Змосковщення, змоска́лення, омоскальщення, помоска́лення, москаліза́ція — сукупність дій та умов, спрямованих на зміцнення російської національно-політичної переваги в Україні та серед українців, за допомогою переходу чи переводу осіб неросійської національності на російську мову й російську культуру та їхньої подальшої асиміляції. У XVIII—XIX століттях офіційно вживався термін «обрусение».
Змосковщення зумовила державна політика москвинських режимів — спочатку царського, а згодом радянського й сучасного неоімперського, та обставини, що в них перебували або перебувають унаслідок своєї належності до Російської імперії чи Радянського Союзу неросійські народи.
Нині Російська Федерація здійснює політику зросійщення всередині власної країни через політичні й інформаційно-культурні важелі, і в інших пострадянських державах.
Термін «русифікація» в Україні вважається калькованим з російської мови. В українському дискурсі застосовується також термін «російщення». Синонімічними є поняття «денаціоналізація», «деукраїнізація», «асиміляція».
Термін русифікація і його критика
Станом на 2022 рік в Україні термін русифікація є найпоширенішим як у публіцистиці, в органах влади, так і в науковій літературі.
Цей термін викликає критику у окремих мовознавців через співзвучність зі словами Русь, руський та русини. Зокрема український мовознавець у діаспорі Богдан Романенчук у своїй праці «Російщення України» пише:
Термін русифікація зовсім невдалий і невластивий, бо він походить від давньої назви нашої країни Русь, якої тепер ніде нема, тому вона нікого не русифікує, а колишнє Московське князівство чи царство такої назви офіційно ніколи й не мало, і Руссю ніколи в дійсності не називалося. Тому термін русифікація не тільки невлучний, але й неправильний. |
Науковий співробітник відділу української етнології НДІУ Олег Чирков зазначає:
Калькований з російської мови термін "русифікація" має декілька українських відповідників, які не поступаються і навіть мають переваги перед суржикоподібним утворенням. Українська назва російської мови не "руська", не "русская", не "русьская", хоча були і є спроби нав’язати українцям назву російської мови "руська", а назву росіян – "руські". Але "Русь" та "Росія" – це різні назви і похідні від них також не є ідентичними. Для українців принципово важливим є розрізняти руське та російське, у тому числі на рівні термінології. |
Історія питання
Зросійщення здійснюється за допомогою різноманітної системи заходів, переважно таких, як навчання в російських за мовою викладання школах, мішані подружжя, ідейна, політична й культурна індоктринація, перебування в російськомовному середовищі (армія, російськомовні установи, підприємства, будівництва тощо), переміщування населення, відривання людей від національної групи чи середовища і від національної мови й культури, позбавлення етнічної та національної свідомости, накидання російської мови як мови зв'язку й порозуміння, як так званої «другої мови неросійських народів».
Швидка політична експансія Московського царства (пізніше Російської імперії) та СРСР була і є пов'язана зі зросійщенням автохтонів Східної Європи, а також північної та середньої Азії. В цьому процесі зникають малі народи й племена, а чималий їхній відсоток (зокрема розпорошених) уживає російську мову (за радянським переписом 1970 5,4 % неросіян вважало російську мову за свою рідну, а 17,3 % вільно її вживало. В кількісному вираженні згідно з переписом 1926 р. кількість неросіян, що вважали російську мову за рідну, була зафіксована 6,4 млн, в 1959 р. — 10,2 млн, в 1979 р. — 13 млн, в 1989 р. — 18,7 млн.).
Це дозволяло офіційним часописам від 1959 року почати розмову про те, що «радянська федерація» виконала свою історичну місію й невдовзі її може заступити унітарна держава. Проте, це все спричинило досить нервову реакцію представників неросійських народів.
Згідно зі згаданим переписом 1970 p., кількість населення в неросійських народів більшає швидше, ніж у росіян, заразом, найвищі темпи приросту населення спостерігають у найменш зросійщених мусульманських народів. Колишні сподіванки, що населення перемішається, також виявилися перебільшеними. Шукаючи розв'язання цих проблем, деякі радянські суспільствознавці пропонують розпочинати мовну асиміляцію неросіян з наймолодшого віку, або, як пропонує один з авторів, з «доконкурентоспроможної» фази формування особистості.
Хронологія основних актів зросійщення
Етапи утисків української мови:
- 1690. Анафема РПЦ на церковні книжки друковані тодішньою українською літературною мовою.
- 1720. Указ Петра І про заборону друкування книжок українською мовою в Києво-Печерській та Чернігівській друкарнях.
- 1764. Інструкція Катерини ІІ про зросійщення України, Смоленщини, країни Балтії та Фінляндії.
- 1769. Указ синоду РПЦ про конфіскацію у населення українських букварів та українських церковних книг.
- 1784. Повна заборона початкової освіти українською мовою.
- 1786. Заборона вживання української мови у церковних службах та викладання українською мовою у Києво-Могилянській академії.
- 1831. Скасування у містах Магдебурзького права, що унеможливлювало ведення судочинства українською мовою.
- 1862. Закрито українські недільні школи. Припинилось видання українського літературного та науково-політичного журналу «Основа».
- 1863. Валуєвський циркуляр: «Української мови не було, немає і бути не може, а хто цього не розуміє — ворог Росії».
- 1864. Тисячі пудів архівних матеріалів вивезли до Москви після судової реформи. Згідно з обіжником Міністерства юстиції від 3 грудня 1866, туди потрапило багато документів ліквідованих установ із Волинської, Київської, Катеринославської, Подільської, Херсонської та Чернігівської губерній.
- 1869. За законом чиновникам усіх відомств призначалась значна доплата за зросійщення.
- 1876. Емський указ. Заборона ввозити українські книги з-за кордону, заборона підписувати українські тексти під нотами, заборона українських вистав. змусили співати у концерті українську народну пісню «Дощик» французькою мовою.
- 1881. Закон про дозвіл на друкування словників українською мовою, але за російським правописом, постановка українських вистав залежить від місцевого начальства.
- 1887. Рукопис граматики української мови цензор повернув, не читаючи, відписавши авторові, що нема потреби дозволяти до друку граматику тієї мови, яка приречена на небуття.
- 1888. Указ Олександра III «Про заборону вживання в офіційних установах української мови та хрещення українськими іменами».
- 1889. У Києві, на археологічному з'їзді, дозволено читати реферати всіма мовами, крім української.
- 1892. Російський уряд наказує цензорам суворо стежити за тим, щоб не допустити українських літературних перекладів з російської мови.
- 1894. Заборона ввезення українських книг з-за кордону.
- 1895. Заборона української читанки та українських книг для дітей.
- 1903. На відкритті пам'ятника Івану Котляревському у Полтаві не дозволено промови українською мовою.
- 1905. Кабінет Міністрів Росії відкинув клопотання Київського та Харківського університетів про скасування заборони української мови, визначаючи це несвоєчасним.
- 1906 і 1907. Закриття «Просвіти» в Одесі та Миколаєві.
- 1908. Указ сенату про те, що освітня робота в Україні шкідлива й небезпечна для Росії.
- 1910. Указ Столипіна про зарахування українців до розряду інородців і про заборону будь-яких українських організацій.
- 1913. Попечитель Київського навчального округу видав інструкцію, в якій заборонив учням та студентам відвідувати українські театральні вистави.
- 1914. Заборона відзначати 100-річчя Тараса Шевченка; указ Миколи ІІ про скасування української преси.
- 1922. Ліквідація «Просвіт» на Кубані, в Зеленому Клину та в інших місцях проживання українців.
- 1933. Телеграма Сталіна про припинення українізації і знищення більшості українських письменників.
- 1938. Постанова ЦК КП(б) про обов'язкове вивчення в школах республіки російської мови.
- 1939. Після «визволення» Західної України — закриття частини українських і відкриття російських шкіл.
- 1958. Постанова Пленуму ЦК КПРС про перехід українських шкіл на російську мову викладання. 17 вересня 1959 Верховна Рада УРСР прийняла відповідну Постанову.
- 1961. XXII з'їзд КПРС — нова програма партії про «злиття націй» в єдиний радянський народ.
- 1970. Наказ Міністерства освіти СРСР про написання і захист усіх дисертацій лише російською мовою. Затвердження тільки в Москві.
- 1978. Колегія Міносвіти УРСР. Директива «Про вдосконалення вивчення російської мови в українських школах».
- 1979. — «Російська мова — мова дружби народів».
- 1983. Постанова ЦК КПРС і Ради Міністрів Радянського Союзу «Про поліпшення вивчення російської мови у школах республік». Доплата за російську мову викладання 15 % та поділ класів.
- 2012. Верховна Рада України прийняла Закон про мови Колесніченка-Ківалова. Закон був підписаний президентом України Віктором Януковичем і набув чинності 10 серпня.
В Російській імперії
Російська імперія притягала у свої столиці й адміністративні, промислові чи культурні центри й зросійщила найздібніші елементи інших національностей. Це стосується також численних науковців і фахівців, що прибували на роботу з Західної Європи. Захоплені політичною могутністю Росії та вбачаючи в ній порятунок від загрози з боку Османської, Німецької імперій й Австро-Угорщини, зросійщувалися окремі , Польща, Галичина.
Поступове зросійщення України почалася після Переяславської угоди, зокрема в процесі обмеження й ліквідації української автономії, особливо після перемоги Московії під Полтавою 1709. У 1720 було заборонено друкувати книжки українською мовою, а українські видання церковнослов'янською мовою наказано порівнювати з російськими виданнями, «щоб не було ніякої різниці». Створеному 1734 так званому Правлінню гетьманського уряду (його очолював князь Шаховський) наказано було в таємній інструкції провадити політику злиття українців з росіянами також мішаними шлюбами.
Зросійщення України було посилено за Катерини II, після скасування гетьманства й зруйнування Запорізької Січі. Свої погляди щодо України вона виклала на початку свого правління у секретній інструкції (лютий 1764) новопризначенному генерал-прокурору Сенату Олександру Вяземському, в якій вона наказувала проводити політику зросійщення України та викорінення гетьманства:
… Мала Росія, Ліфляндія та Фінляндія суть провінції, які правляться конфірмованими їм привілеями, і порушити оні відмовою всіх раптом дуже непристойно б було, проте ж і називати їх чужоземними і поводитися з ними на такій підставі є більш, ніж помилкою, а можна назвати з достовірністю, дурістю. Ці провінції, також Смоленську, слід найлегшими способами привести до того, щоб вони обрусіли й перестали б дивитись, як вовк до лісу. До того почин вельми легкий, якщо розумні люди обрані будуть начальниками в тих провінціях; коли ж у Малоросії гетьмана не буде, то мусимо намагатися, щоб навіки й ім’я гетьманів зникло, не то що б персона яка була удостоєна на цю посаду… |
Другій Малоросійській Колегії (під проводом П. Рум'янцева-Задунайського) було доручено здійснити широку програму зросійщення України, встановлюючи російську мову як обов'язкову в школах, як єдину в друкованих книжках тощо. На російську мову викладання перейшла Києво-Могилянська Академія. В другій половині 18 століття було впроваджено російську мову в діловодство українських консисторій та зобов'язано священиків виголошувати проповіді церковно-слов'янською мовою з російською вимовою. Клопотання Києво-Печерської Лаври 1769 про дозвіл друкувати для українського населення абетки українською мовою Священний Синод відхилив.
Політика зросійщення поступово охоплювала всі ділянки суспільного життя, спершу на Лівобережній Україні, в Києві й на Слобожанщині, а після придушення польського повстання 1830–1831, також на Правобережній Україні. Зокрема був заборонений головний убір популярний у народів колишньої Речі Посполитої — конфедератка.
Зросійщення України посилилася в другій половині 19 ст.: Валуєвський циркуляр 1863 та Емський указ 1876 загальмували до революції 1905 український літературний процес.
Після 1905 залишилися обмеження української мови й літератури, а під час Першої світової війни український друк в Україні було практично повністю заборонено . Низку видань було заборонено, діяла військова цензура, що особливо суворою була в окупованій Російською імперією Галичині. Одночасно російська культура й література, що досягла великого розквіту у 19-20 століттях., особливо впливали на духовність українських й інших народів, що перебували під політичним чи культурним впливами Росії. Попри офіційні заходи й заборони, до 1917 зросійщення мало вплив майже винятково на міста і промислові центри, куди напливали росіяни й вищі прошарки українського суспільства (інтелігенція, землевласники, духовенство, частина міщанства). Проте частина цих прошарків залишилася під впливом української національної стихії і не втрачала зв'язку з українськими традиціями, мовою й культурою. Головна маса населення українських земель в Російській імперії — селяни (вони становили 95 % всього українського населення), залишилася українськомовною і на неї не мали значного впливу ані школа, ані церква, тільки подекуди військова служба.
Академік Дзюба у своїй книзі «Нагнітання мороку. Від чорносотенців початку XX століття до українофобів початку століття ХХІ» доводить, що усі кроки зі зросійщення України були прописані сто років тому, зокрема і київським цензором Сергієм Щоголєвим. Той ще 1912 у своїй книзі «Украинское движение как современный этап южно-русского сепаратизма» давав чіткі рекомендації, як швидко й ефективно провести зросійщення. Щоголєв вказував, що головне правильно спрямувати шкільну освіту, відучити молоде покоління від мови й запровадити «меры против периодической печати на украинском языке». Ще один з заповітів Щоголєва — не допускати, щоб Боже слово звучало українською мовою, не дозволяти священикам проповідувати по-українському.
Тотальне зросійщення здійснювалося російською владою під час окупації Галичини в період Першої світової війни. Зі вступом російських військ до Галичини головнокомандувач армії великий князь Микола Миколайович оголосив маніфест, в якому, зокрема, говорилося: «Хай не буде більше під'яремної Русі! Володіння Володимира Святого, земля Ярослава Осмомисла і князів Данила та Романа, скинувши ярмо, нехай піднімуть прапор єдиної, нероздільної і великої Росії. Хай здійсниться Промисел Божий, що благословив справу великих збирачів землі російської. Хай допоможе Господь царюючому своєму помазанику, імператору Миколі Олександровичу всія Русі, завершити справу великого князя Івана Калити».
Із цього документу випливало, що російські урядовці розглядали Галичину як «исконно русскую землю». Ця думка була чітко озвучена новопризначеним російським генерал-губернатором графом Галичини Олексієм Бобринським. Виступаючи перед представниками громадськості Львова, він заявив, що Східна Галичина й Лемківщина є частинами єдиної Великої Русі і в цих землях корінне населення завжди було російським. Тому тут устрій має ґрунтуватися на російських засадах. Відповідно, передбачалося запровадження російської мови та права. Про серйозність планів Петрограда щодо Галичини засвідчив візит самого російського царя до Львова навесні 1915. Зросійщення краю набуло брутальних форм. Насильницькими методами впроваджувалася російська мова в діловодство й сферу освіти. Для виконання цього завдання з Росії направлялися відповідні кадри — чиновники, вчителі тощо. Планувалося перевести до Львова .
Заміна топонімів
Практика заміни українських історичних топонімів на російські чи зрусифіковані була спрямована на знищення історичної пам'яті народу.
Розпочата у часи Російської імперії, практика масових перейменувань населених пунктів у радянські часи мала на меті не лише стерти історичну пам'ять і впровадити культ правлячої партії та її вождів, а й уніфікувати топонімію міст та сіл у межах усього СРСР.
Перекручування історії України, придушення національної свідомості, і агресивне втручання у топонімію — це далеко не повний перелік індикаторів впроваджуваної російської імперської політики щодо України впродовж п'яти століть.
Денікінський режим
Під час короткого панування Добровольчої армії на сході та півночі України у 1919 р. проводилася політика відвертої русифікації, а УНР вважалася за ворога більшого, аніж червоні. Мети режиму були сформульовані в декларації «До населення Малоросії».
В СРСР
1959 | 1989 | Зміна | |
---|---|---|---|
Українці | 87,7 % | 81,1 % | — 7,5 % |
Білоруси | 84,2 % | 70,9 % | — 15,8 % |
Татари | 92,1 % | 83,2 % | — 9,7 % |
Молдавани | 95,2 % | 91,6 % | — 3,8 % |
Чуваші | 90,8 % | 76,5 % | — 15,7 % |
Мордва | 78,1 % | 67,1 % | — 14,1 % |
Удмурти | 89,1 % | 69,7 % | — 21,8 % |
Марійці | 95,1 % | 80,8 % | — 15,0 % |
Карели | 71,3 % | 47,8 % | — 33,0 % |
Чукчі | 93,3 % | 70,3 % | — 24,7 % |
Комі | 88,3 % | 70,3 % | — 20,4 % |
Осетини | 89,1 % | 87,0 % | — 2,4 % |
Буряти | 94,9 % | 86,3 % | — 9,1 % |
Знезросійщення України, розпочате революцією 1917 і відродженням української державності, була перервана окупацією України радянським військом у 1919–1920. Встановлення радянської влади відновило панівне становище росіян в Україні, що виявилося зокрема в пануванні російської мови. Російською мовою здійснювалось діловодство партійних і державних установ; нею ж друкувалася більшість офіційних органів преси, декретів, відозв тощо. Книжкова продукція 1919–1923 за мовою була переважно російською. Розпочата на підставі постанови XII З'їзду РКП(б) 1923 декретом Ради Народних Комісарів УСРР від 27 липня 1923 українізація шкільно-виховних і культурно-освітніх установ, поширена постановою ВУЦВК і РНК УРСР від 1 серпня 1923 на державний апарат, здійснювалась з великими труднощами, при опорі з боку росіян або зросійщених елементів. Та незабаром темп українізації був значно послаблений. Виступаючи офіційно проти будь-яких «спроб утворити для російської культури в Україні панівне становище, що його вона мала за царату», ЦК КП(б)У в постанові від 19 квітня 1927 вирішив «визнати за російською мовою особливе значення». У наступні роки, зокрема з 1930, у партійних колах посилився активний опір українізації, поєднаний з тенденцією ревізувати постанову XII з'їзду РКП(б) і визнати її неактуальною.
Доктор історичних наук, професор Юрій Шаповал наполягає, що існування Української РСР, політика «коренізації», а значить і українізації, з'явилися завдяки існуванню Української Народної Республіки, яку окупували більшовики.
«Українізація — вимушений крок, вони без цього могли програти. Більшовицька партія була малопопулярна на окраїнах імперії. В Україні вона масовою не була. Коли запровадили коренізацію в 1923 році, це був крок, щоб вижити режиму», — вважає Шаповал. Він пояснює, що за рахунок місцевих кадрів більшовики «вкорінювались» на окраїнах, а для цього треба було дати пряник.
«Але всіх адептів та речників українізації врешті знищили. Але ця кон'юнктурна політика принесла позитив — культурний сплеск, який потім назвуть українським розстріляним відродженням», — додає історик. А для селян, як нагадує Шаповал, все це врешті закінчилось Голодомором.
1932–1933 українізацію замінив гострий протиукраїнський і одночасно курс на зросійщення. Культурні, державні або й партійні діячі, які здійснювали українізацію, були заарештовані, заслані чи розстріляні, а один з головних ініціаторів українізаційного руху, нарком освіти УСРР у 1927–1933 М. Скрипник вчинив самогубство. Була припинена незначна українізація на Кубані та на інших українських територіях в РРФСР, і посилилося зросійщення українців поза межами УСРР.
Порівняно зі зросійщенням царського часу, радянська охопила всю українську територію — адміністративну й етнічну, всі українські прошарки, включно навіть з селянством (його традиційний устрій, під впливом колективізації й посиленої еміграції, ґрунтовно змінився, а його відсоток порівняно з усім українським населенням знизився з 95 до 52 %) й здійснювався досконалішими й більш рафінованими методами, зокрема в духовних ділянках. Зросійщення здійснювалося з допомогою численного державного й партійного апарату й мільйонів поселених в Україні росіян, при активному сприянні Російської православної церкви.
1938 вийшла постанова РНК СРСР і ЦК ВКП(б) «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей». В цій постанові не було прямих вказівок про якісь особливі привілеї для російської мови, але реалізація цієї постанови на практиці в різних регіонах СРСР призвела до поступового обмеження сфер функціонування місцевих національних мов різних народів СРСР.
Зросійщення, особливо посилене у 1940–1950-х роках (зокрема на приєднаних до УРСР західноукраїнських землях), викликало з початку 1960-х років рух опору, що охопив певні кола українські інтелігенції, а почасти й робітництва. Тоді були висловлені домагання, щоб вести українською мовою навчання в усіх вищих і середніх спеціальних школах і виховання в усіх дошкільних закладах, перевести на українську діловодство в установах і на підприємствах, залізницях, торгівлі і збільшити кількість видань АН УРСР, університетів і видавництв українською мовою, а також українських кінофільмів. Проте відповіддю на ці домагання було посилення репресій проти діячів опору, і в УРСР далі продовжував діяти «потужний і добре налагоджений механізм русифікації» (І. Дзюба). Російською мовою велися усі справи партійного, державного і громадського життя, всі галузі господарського життя та їхнє діловодство, вища, середня технічна і професійна освіта. У Києві та інших школи з українською мовою навчання були нечисленні, в них навчалося 20 % дітей. Такий же стан був у культурно-освітній роботі. Одним з головних чинників зросійщення залишалася радянська армія.
Український літературознавець шістдесятник Іван Дзюба у своїй книзі («Інтернаціоналізм чи русифікація?») 1965 року критично, але з марксистських позицій проаналізував національно-культурну політику радянської влади в Україні. У результаті Іван Дзюба втратив роботу, його виключили зі Спілки письменників України та переслідував КДБ. 1972 року Дзюбу ув'язнили на 18 місяців.
Особливу увагу в процесі зросійщення було звернено на народну освіту.
Кількість учнів в УРСР у школах з російською і українською мовою навчання у 1951–1962 роках:
× | Роки | Українські школи у тис. | у % | Російські школи у тис. | у % |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1951-52 | 5 551 | 81.3 | 1207 | 17.7 |
2 | 1955-56 | 3 846 | 72.8 | 1 392 | 26.3 |
3 | 1961-62 | 4 170 | 64.5 | 2 000 | 30.9 |
За 10 років відсоток учнів в українськомовних школах зменшився на 16,9, у російськомовних школах збільшився на 13,2 (1959 українці становили 76,8 % всього населення, росіяни — 16,9). Зросійщення зазнавали українськомовні учні у великих містах УРСР, бо більшість вчилася у російськомовних школах. Кількість учнів українців у російськомовних школах у деяких містах, згідно зі статистикою Міністерства Освіти УРСР (за даними І. Коляски), у 1958–1959 була така (у дужках відсоток українців порівняно з усім населенням):
× | Учнів українських шкіл у тис. | у % | Учнів російських шкіл у тис. | у % |
---|---|---|---|---|
Київ | 22,5 | 26,8(66) | 61,2 | 73,1 |
Харків | 2,9 | 4,1(49) | 68,8 | 95,1 |
Одеса | 4,7 | 8,1 (40) | 53,0 | 91,9 |
Дніпропетровськ | 11,1 | 17,4 (58) | 52,3 | 82,6 |
Донецьк | 0,9 | 1,2 (38) | 76,3 | 98,8 |
Луганськ | 1,5 | 6,5(44) | 21,7 | 93,5 |
Івано-Франківськ | 2,7 | 39,4 (66) | 4,1 | 60,6 |
Майже цілковито було зросійщено професійно-технічні школи і середньо-спеціальні навчальні заклади, за винятком культурно-освітніх і педагогічних. Така ж ситуація була у вищій освіті. В університетах Дніпропетровська, Одеси, Харкова й Донецька викладання відбувалися російською мовою, за винятком кафедр української мови й літератури; в інших університетах (Київському, Львівському, Ужгородському й Чернівецькому) української мови дотримувалась частина викладачів на факультетах суспільних наук. Всі інші виші УРСР: політехнічні, промислові, медичні, торговельні, сільськогосподарські та економічні були цілком зросійщені, за винятком деяких у західних областях. Кількість їхніх випускників, докторів і кандидатів наук та загальна кількість науковців в УРСР постійно зменшувалася. За національністю в усіх вищих навчальних закладах СРСР в 1972–1973 було 618 000 українців і 2 774 000 росіян, тобто на 10 000 російського населення припадало 214 студентів і на 10 000 українського населення — 151 студент. З 35 426 українських науковців в СРСР у 1960 63,6 % працювали в Україні, решта 36,4 % поза її межами. З 22 523 науковців в Україні у 1960 тільки 48,3 % становили українці, решта росіяни й інші національності.
З 472 назв наукових записок, праць, збірників й інших серійних видань, опублікованих у 1966–1967, 386 (81,8 %) були надруковані російською і лише 80 (17,0 %) українською мовою. З 1 512 назв видань, які з'явилися у видавництві АН УРСР 1968, 1 211 (80,1 %) були надруковані російською і 276 (16,6 %) українською мовою; українська мова переважала тільки у виданнях Секції суспільних наук: 146 українською і 92 російською мовою. Усі 616 авторефератів докторських і кандидатських дисертацій в усіх секціях АН УРСР були надруковані винятково російською мовою. Таке саме відсоткове співвідношення, як у виданнях АН УРСР, виявилося й у книжковій продукції університетських видавництв УРСР.
Кількість виданих в УРСР книжок і брошур українською мовою зменшилася з 4 041 у 1961 до 2 981 в 1973, російською — з 4416 до 4403; журналів українською мовою зменшилося з 51 у 1961 до 63 в 1973, російською мовою збільшилось з 26 до 41. Серійних видань в УРСР було у 1973 131 українською і 269 російською мовою, газет — 802 українською і 427 російською. В УРСР масово поширювалася і передруковувалася російська преса, видавана у Москві, газети й журнали російською мовою були поширені значно більше, ніж українською.
Зросійщення УРСР і дискримінація її супроти РРФСР була наявна також в інших ділянках культури. Кількість українськомовних книжок у масових бібліотеках УРСР (згідно з частковими даними) становила всього 10-20 % (в усіх переважали російськомовні книжки), кількість музеїв зменшилася зі 174 у 1940 до 147 у 1972 (в РРФСР збільшилася з 592 до 610), театрів зі 140 до 72.
Більшість населення України користувалося радіо- і телевізійними програмами, передаваними в УРСР російською мовою, або з російських, передаваних з РРФСР.
Пам'ятки української історії й культури знищувались або відсувалися на задній план, натомість плекалися й популяризувалися російські. Зросійщення української мови здійснювалася зближенням літературної мови й наукової та технічної термінології й лексики з російською.
Панівна в політиці Радянського Союзу настанова, що тільки за допомогою російської мови радянські громадяни можуть користатися зі скарбів не лише російської, але й всесвітньої культури, літератури, науки й техніки, була дискваліфікаційною для всіх неросійських мов в СРСР, за якими залишалися тільки їхні література і мистецтво.
Зросійщення в УРСР, зумовлене колоніальною політикою Російської імперії й СРСР щодо України, виявилося також і в збільшенні кількості росіян в Україні, зокрема з 1945. Одночасно збільшувалося зросійщення українців і національних меншин. У 1926 російську мову за свою рідну визнало в УРСР 4,5 % усіх українців (5,2 % всіх неросіян), у 1959 — 6,5 % (7,7 %), 1970 — 8,5 % (11,1 %). Разом з тим збільшувалася кількість росіян за мовою: з 4,5 млн (11,9 % всього населення УРСР) у 1926 до 10,2 млн (24,4 %) у 1959 і 13,3 млн (31,6 %) у 1970.
Поширення російської мови простежується з даних про другу мову, яка не була рідною, але якою вільно володіла частина населення. У 1970 — 13,5 млн мешканців УРСР назвало російську мову як другу мову (українською мовою як другою вільно володіли 4,4 млн осіб); Поширення обох головних мов в УРСР було таке: українською мовою (як рідною і другою) володіло 37,1 млн осіб (79 % всього населення), російською мовою — 26,8 млн (57 %).
Поширення російської мови зокрема характерне для міського населення УРСР, серед якого росіяни становили 30,2 % (українці 63,5 %). Російську мову вважало за рідну 45,1 % (українську 53,1 %), а (крім того, добре володіло російською мовою 32,6 % (українською — 9,8 %); тобто російської мови не знало тільки 7,4 % міського населення, української — 30,6 %.
Найбільше мовно було зросійщено області й райони, у яких росіяни становили більшість: Крим, що у ньому росіян було 67,3 % всього населення, а російську мову вважали рідною 82,3 % всього населення, (зокрема 41,0 % українців); Донецький басейн (відповідні відсотки — 41,0 %, 68,5 % і 26,5 %); Дніпровський промисловий район (23,7, 39,6 і 11,1); Харківська область (29,4, 42,6 і 15,4) й Одеська (24,2, 39,6 і 16,1).
Найбільшого зросійщення зазнали частини СРСР, відокремлені від української етнічної території та приєднані до РРФСР: Північна Слобожанщина (південні частини теперішніх Білгородської, Воронізької й Курської областей), частина Донеччини (частина Ростовської області) та західна Кубань (Краснодарський край) — разом 114 300 км² з (1926) 5 093 000 населення, зокрема 3 357 000 українців (66,0 %). Це єдина в СРСР велика суцільна неросійська територія, яку було включено безпосередньо до РРФСР, навіть без прав автономної республіки чи автономної області; на ній українці не мали жодних національних прав: не було українських шкіл (за винятком недовгого часу українізації), преси, книжкової продукції, а приплив українського друкованого слова з УРСР штучно ускладнювався. За переписом 1970 на цій території українці становили приблизно 9 % всього населення (за мовою приблизно 2 %). Зміна кількості українців на території Білгородської, Курської, Воронізької, Ростовської й Краснодарського краю (у тис. і % всього населення): 1926 — 4 140 (35,5 %), 1959 — 542 (4,2 %), 1970 — 534 (3,9 %); кількість осіб, які подали українську мову, як свою рідну: 1926 — 3040 (26,2 %), 1959 — 183 (1,5 %), 1970 — 180 (1,3 %).
Цілковитого зросійщення, згідно з переписами, зазнали українці на мішаному україно-російському Східному Передкавказзі — 163 400 км² з 3 500 000 мешканців (1926), зокрема 1 170 000 українців (33,4 %); 1970 — лише 50000 українців або 2,3 %. У Надволжі й на Уралі кількість українців зменшилася з 771 000 у 1926 до 540 000 у 1970.
На території Азійської частини СРСР, що до неї українці постійно іммігрували, українці зазнали таких змін (у тис.): 1926 — 2138, 1959 — 2209, 1970 2 235. За обчисленнями Кубійовича, осіб українського походження в Азії було 8—9 млн.
Одною з важливих метод зросійщення було примусове чи добровільне переселення українців на суто російські землі, на далеку Північ і до неросійських республік й переміщення тамтешнього населення в Україну. Наприклад, 1970 у балтійських республіках (Литві, Латвії й Естонії) жило 106 700 українців (їх до 1945 не було), а в УРСР — 22 800 литовців, латишів і естонців. І ті, й ті можуть порозумітися зі своїм оточенням лише за допомогою російської мови, і цим сприяють подальшому поширенню зросійщення.
Позбавлені українських шкіл, преси, книжкових видань, театру, радіо й телебачення українською мовою, українці поза межами УРСР все більше зросійщувалися, приймаючи російську мову як свою рідну чи як мову порозуміння.
Опоненти або противники зросійщення і, навіть, її критики зазнавали адміністративних і судових репресій: звільнення з роботи, ув'язнення у тюрмах і таборах суворого режиму, заслання.
Головною метою зросійщення було створення єдиного так званого радянського народу з російською мовою й культурою. Ініціаторами й пропагаторами зросійщення в УРСР були партійні й радянські діячі українського роду, що, керуючись мотивами кар'єризму й прислужництва, ставали ворогами власного народу на керівних посадах у партійно-урядовій ієрархії, (Кравцев, Маланчук, Білодід, Скаба та ін.).
Зміна національного складу УРСР в 1926—1989 роках | |||
---|---|---|---|
Приклади репресованих слів («Українська мова у XX сторіччі: історія лінгвоциду», Л. Масенко)
Приклади слів, що їх було репресовано за радянської доби, подано за матеріалами книги «Українська мова у XX сторіччі: історія лінгвоциду» мовознавця Лариси Масенко.
Скорочення прізвищ авторів критичних праць: Дрін. — , Єрм. — Єрмоленко Світлана Яківна, Кал. — Калинович Михайло Якович, Пан. — Панько Таміла Іванівна, Пл. — Плющ Павло Павлович, Рус. — Русанівський Віталій Макарович, Саб. — Сабалдир Павло Олексійович, Хв. — Хвиля Андрій Ананійович, Шам. — Шамота Микола Захарович.
Слово, що підлягало заміні або вилученню | Коментар | Слово-замінник (коментар) | Рік написання статті із критикою, автор |
---|---|---|---|
аби | штамп, який втратив стилістичну виразність | щоб | 1970, Єрм., Рус. |
аркуш | лист (є навіть в націоналістичному рос.-укр. словнику Єфремова і Кримського) | 1935 | |
багацько | багато | 1973, Пл. | |
багно | болото рос. болото | 1933, Хв. | |
ба́йдужий | індиферентний, байдужий рос. безразличный | 1933, Хв. | |
байду́жий | неактивний, пасивний | 1933, Хв. | |
безмаль | 1970, Єрм., Рус. | ||
білявка | позначене відтінком розмовності | блондинка | 1974 |
вал | циліндр рос. цилиндр | 1933 | |
вар'ят | божевільний | 1973, Рус. | |
взуттярня | взуттєва фабрика | 1933 | |
вивласнення | відчуження рос. отчуждение | 1980 | |
вигин (вверх) | штучна розбіжність між рос. і українська мовами | тільки згин | 1933 |
вирізок | сектор рос. сектор | 1933 | |
визиск | експлуатація (тенденції до інтеслов'янізації… термінології в процесі перекладу творів Леніна виявляється і в… засвоєнні українською мовою термінів інтернаціонального характеру) | 1980 | |
відсоток | штучне або застаріле; архаїзм і діалектизм | процент (тенденції до інтеслов'янізації… термінології в процесі перекладу творів Леніна виявляється і в… засвоєнні українською мовою термінів інтернаціонального характеру) | 1974, 1980 |
враз | штучний архаїзм | раптом | 1974 |
второпати | просторіччя | зрозуміти | 1970, Єрм., Рус. |
годен | могти, бути здатним, сміти | 1973, Рус. | |
гурт | група рос. группа | 1933, Хв. | |
двочлен | вигадане слово, провінціалізм | біном рекомендований інтернаціональний термін | 1935 |
загал | сукупність рос. совокупность | 1933, Хв. | |
зірка | зоря рос. звезда | 1933, Хв. | |
зморшка | складка рос. складка | 1933, Хв. | |
йон від'ємний | йон негативний рос. ион отрицательный | 1933, Хв. | |
картати | просторіччя | 1974, Рус. | |
краватка | полонізм | 1974, Рус. | |
краля | полонізм | 1974, Рус. | |
лад | уклад рос. уклад | 1980, Пан. | |
либонь | народне, розмовне | 1974, Рус. | |
мапа | обласне, застаріле | карта рос. карта | 1933, Хв.; 1970, Єрм., Рус. |
мати рацію | бути правим | 1974, Рус. | |
мірило | штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція | масштаб рос. масштаб | 1933, Хв.; 1935, , Кал. |
на штиб | розмовне | 1973, Пл. | |
навзаєм | діалектне, розмовне | взаємно | 1970, Єрм., Рус. |
нараз | штамп, який втратив стилістичну виразність; штучний архаїзм | раптом | 1970, Єрм., Рус. |
наразі | штучне утворення | зараз | 1974, Рус. |
обрій | горизонт, обрій рос. горизонт (геогр.) | 1933, Хв. | |
обсяг [об'єм] | об'єм рос. объем | 1933, Хв. | |
осоння | на сонці, проти сонця, під сонцем | 1970, Єрм., Рус. | |
офірувати | пожертвувати | 1973, Рус. | |
пан | 1974, Рус. | ||
позаяк | штучний архаїзм | 1974, Рус. | |
поземний | полонізм | горизонтальний рос. горизонтальный | 1934, , Саб. |
понурий | штучний архаїзм | 1974, Рус. | |
попри | дарма що, хоч, не зважаючи на | 1970, Єрм., Рус. | |
потурати | просторіччя | 1974, Рус. | |
походеньки | архаїзм і діалектизм | 1974, Рус. | |
припис | правило рос. правило | 1933, Хв. | |
причандалля | архаїзм і діалектизм | 1974, Рус. | |
пружність | еластичність рос. эластичность | 1933, Хв. | |
пустеля | пустиня рос. пустыня | 1933, Хв. | |
робота вдома | робота на дому рос. работа на дому | 1980, Пан. | |
розріджування (розріда, розрідження) | штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція | тільки розрідження рос. разрежение | 1933, Хв. |
розчинник | штучне слово | тільки речовина розчиняльна | 1935, , Кал. |
себто | діалектизм | тобто | 1974, Рус. |
скоїтись | діалектизм | трапитись | 1974, Рус. |
сталий | постійний | 1980, Пан. | |
сьогодення | штучне або застаріле | сучасність | 1974, Шам. |
тільки-но | діалектизм, розмовне | тепер | 1970, Єрм., Рус. |
тямити | розмовне | розуміти | 1970, Єрм., Рус. |
узгір'я | високо рівня рос. плоскогорие | 1933, Хв. | |
улоговина | западина рос. впадина | 1933, Хв. | |
устрій | уклад рос. уклад | 1980, Пан. | |
філіжанка | обласне, застаріле, рідковживане; полонізм | чашка | 1970, Єрм., Рус.; 1974, Рус. |
хідник | обласне, застаріле, рідковживане | тротуар | 1970, Єрм., Рус. |
цигарки | сигарети | 1974, Рус. | |
часопис | архаїзм і діалектизм | 1974, Рус.; 1974, Шам. | |
чорнявець | архаїзм; розмовне | 1974, Рус. | |
чота | рій | 1974, Рус. | |
чудуватися | діалектизм | дивуватися | 1974, Рус. |
шпиталь | госпіталь | 1973, 1974 Рус. |
Правописною реформою 1933 року, здійсненою в істеричній атмосфері «боротьби з націоналізмом на мовному фронті» була заборонена прадавня граматична форма двоїни як «архаїчна форма та провінціалізм» і навіть наукові статі про неї.
Україна, автономія, області | Частка етнічних українців у сільській місцевості, котрі вважають рідною російську мову, % | Частка етнічних українців у міських поселеннях, котрі вважають рідною російську мову, % |
---|---|---|
Україна | 2,7 | 21,8 |
АР Крим | 51,7 | 65,3 |
Вінницька | 0,1 | 2,5 |
Волинська | 0,0 | 0,5 |
Дніпропетровська | 1,5 | 21,2 |
Донецька | 21,4 | 64,3 |
Житомирська | 0,3 | 3,9 |
Закарпатська | 0,1 | 1,4 |
Запорізька | 10,0 | 38,6 |
Івано-Франківська | 0,0 | 0,4 |
Київська | 0,4 | 2,5 |
Кіровоградська | 0,8 | 5,1 |
Луганська | 14,2 | 56,9 |
Львівська | 0,0 | 0,7 |
Миколаївська | 2,0 | 26,6 |
Одеська | 4,3 | 41,3 |
Полтавська | 0,4 | 4,8 |
Рівненська | 0,0 | 0,8 |
Сумська | 3,8 | 9,7 |
Тернопільська | 0,0 | 0,2 |
Харківська | 3,9 | 33,2 |
Херсонська | 3,2 | 20,3 |
Хмельницька | 0,1 | 1,6 |
Черкаська | 0,2 | 2,9 |
Чернівецька | 0,0 | 3,0 |
Чернігівська | 2,3 | 8,2 |
Новітнє зросійщення
Стан українців у Росії
З жовтня 2009 в Росії триває судове переслідування Федеральної національно-культурної автономії українців Росії, що є одним з кількох найбільших об'єднань українців в Росії. Цьому також передувало зупинення діяльності 17 квітня 2008 Українського освітнього центру при середній школі N124 (2008); під приводом відсутності дозвільних документів на саме існування Українського освітнього центру. В 2006—2007 роках здійснювалися тиск і перевірка працівників Бібліотеки української літератури в Москві. Працівники бібліотеки заявляли про переслідування їх з боку ФСБ. 21 грудня 2010 було здійснено обшук бібліотеки співробітниками ФСБ Росії. Основною причиною вказувався пошук літератури екстремістського та антиросійського характеру. Вилучено деякі книги. 24 грудня 2010 відбувся новий обшук, у ході якого було вилучено жорсткі диски з комп'ютерів бібліотеки, а також читацькі квитки. Бібліотеку було опечатано і закрито. Також ліквідація загрожує Об'єднанню українців Росії, що є теж одним з найбільших об'єднань українців. Дані факти свідчать про системний характер тиску на українців в Росії.
До «Революції гідності»
Завдяки тому, що після проголошення незалежності 24 серпня 1991 року колоніальна комуністична номенклатура від влади відсторонена не була, вона й зараз Україною продовжує керувати майже неподільно, і попри буцімто українізацію новоствореної держави (яка дуже кволо проводилася і до зовнішньої атрибутики вона звелася переважно), зросійщення проводиться ще нахабніше й енергійніше, аніж навіть за пізнього СРСР.
- Дедалі гіршає становище з українськомовними виданнями: якщо в 1995 році вони становили 70 відсотків загальної кількості, то в 2004 році — лише 28 відсотків. Питома вага річного тиражу газет, що видається українською мовою, від 1995-го до 2004 року впала з 50 до 32 відсотків. Російськомовні газети в Україні в загальному тиражі зросли за цей час з 45 до 59 відсотків.
- 2005 року міський голова Харкова Шумілкін (на той час член партії НСНУ) запровадив у місті регіональну мову — російську, через що кілька партій відмовились його підтримати (НРУ, КУН, УНП, Пора, ВО «Свобода»), на відміну від «пропомаранчевих» партій, які так чи інакше підтримали цю пропозицію (ПППУ, НСНУ, БЮТ, УРП «Собор»). Через 20 років після здобуття Україною незалежності в місті Харкові вулиця, названа на честь Ієроніма Петровича Уборевича, стала носити зросійщене ім'я вулиця Уборевіча.
- 16 січня 2006 року Кабінет міністрів України прийняв постанову про дублювання кінофільмів, якою передбачався поступовий перехід з дублювання російською мовою до дублювання українською. З вересня 2006 року фільмів з українським дублюванням мало бути 20 %, з 1 січня 2007 року — 50 %, а з 1 липня 2007 року — 70 %. Проте 17 жовтня, Апеляційний суд міста Києва скасував цю постанову. Другий уряд Віктора Януковича не оскаржував це рішення суду. 10 липня 2008 року Вищий адміністративний суд України скасував постанову апеляційного суду.
- Новий наступ на українську мову розпочався у вересні 2008 року спільним голосуванням фракцій БЮТ та Партії Регіонів за зміни до Закону про державну службу, згідно з якими державний службовець зобов'язаний володіти окрім української ще й російською мовою для прийняття на посаду.
Стаття 21. Загальні вимоги до осіб, що вступають на державну службу і претендують на зайняття посад державної служби
1. Особи, що вступають на державну службу і претендують на зайняття посад державної служби, повинні відповідати таким вимогам:
3) вільно володіти державною та російською мовами;
Шквал критики на адресу БЮТ змусив фракцію змінити точку зору.
- В 2010, з приходом до влади Віктора Януковича та його команди була розгорнута масштабна програма неоголошеного зросійщення: стало традицією транслювати на свята загальнодержавними телеканалами російські святкові передачі, а в будні дні культурні програми присвячувалися життю російських «зірок»; поширювалися непритаманні українській культурі російські символи. У грудні 2010 по всій Україні були проведені масові заходи з використанням російських культурних символів: скоморохів, матрьошок, ведмедів, самоварів тощо. Подібні заходи проводились і надалі. Наприклад у грудні 2013 на площі свободи у Харкові були встановленні 8-метрові матрьошки у вигляді Діда Мороза та Снігуроньки
- В 2010 Перший Національний канал був підпорядкований КМУ, припинив практику перекладу українською російськомовних синхронів у новинах. Таке рішення суперечить світовій практиці функціонування державних каналів у країнах, де конституційно закріплена єдина державна мова.
- 5 квітня 2012 року в офісі найбільшого в Україні кінодистрибутора і кінопрокатника, компанії B&H було вилучено всі комп'ютери і всю звукозаписну апаратуру. Студія «Ле Доен» здійснювала 60 % усього дубляжу в Україні і була однією з кількох студій в Європі, сертифікованих для запису в системі Долбі. 12 квітня податкова повернула майно студії і вона відновила свою роботу
Після «Революції гідності»
Попри усунення В.Януковича від влади у 2014 році і прихід до влади більш лояльних до української мови політичних партій, експерти продовжують фіксувати зросійщення в інформаційному й культурному просторі, бо правила гри визначають власники ЗМІ й керівники творчих культурних об'єднань (для яких українська мова є чужа, як кажуть, «з пуп'янку»), а відповідні державні установи (міністерство культури, національна комісія з питань телебачення й радіомовлення, антимонопольний комітет, тощо) фактично самоусунулися від підтримки позицій державної мови у цій царині. Зокрема, Олексій Курінний, аналізуючи контент телеефіру в новорічну ніч констатував:
Викликає подив, що низку співаків було підштовхнуто співати чужою їм російською мовою. Російською співали не лише колись питомо україномовні Білик і буковинка Лорак і галичанин Козловський, але і україномовна дочка Назарія Яремчука, і навіть Наталя Бачинська! Причому пісні, заради яких співаки пожертвували рідною мовою, були аж ніяк не культовими для українців: Маша Яремчук співала пісню Алсу, Реал О – «Зимнюю вишню». Склалось враження, концерт Інтера показує Історію русифікації українців та її бажаний результат: від русифікації «співаків 90-х» Білик і Лорак – через русифікацію молодших галичан і буковинців Козловського і Яремчук – через показ зросійщених підлітків Real Kids – до путінських 86% русскоязичних (не в АТО так на сцені), із трьома ДАВНО ВІДОМИМИ «статусними українцями» - задля годиться. |
В цілому ж експерт відзначав «інтенсивну русифікацію» на Харківщині, «стабільне російщення» в південних та східних областях, і «завершення російщення» в окупованому на цей час Криму та Донбасі
Зросійщення окупованих Росією територій
Росія проводить політику зросійщення окупованих нею територій України — у школах викладають тільки російською мовою навіть у повністю українськомовних населених пунктах. Українські підручники опинилися під забороною, а охочі вчитися українською змушені робити це потай від окупаційної влади.
Див. також
- Геноцид українців
- Історія української мови
- Зросійщення українських прізвищ
- Русифікація
- Українська мова в СРСР
- Українська мова у XX сторіччі: історія лінгвоциду
- (Інтернаціоналізм чи русифікація?)
- Лист творчої молоді Дніпропетровська
- Репресії в Україні 1972
- Дерусифікація в Україні
- Словник-порадник для дерусифікації і збагачення української мови
- Задушене відродження
- Розстріляне відродження
- Українофобія
- Радянський народ
- Етноцид
- Лінгвоцид української мови
- Загальноросійська ідея
- Малоросійство
- Великодержавний шовінізм
- Росіянізм
- Російська мова в Україні
- Москвофільство
- Росія й Україна
- Російсько-українські мовні зв'язки
- Український правопис 1933 року
- Рутенія. Повернення коду нації
- Україна. Повернення своєї історії
Примітки
- Чирков О. А. [ 10 березня 2016 у Wayback Machine.] Слабкі місця сучасної українознавчої термінології [ 5 березня 2016 у Wayback Machine.] (за текстами навчальних програм з українознавства) // Українознавство. 2002, № 3, С. 79–81.
- І. М. Дзюба. Русифікація в українському контексті [ 9 квітня 2016 у Wayback Machine.] // Енциклопедія історії України : у 10 т. / редкол.: В. А. Смолій (голова) та ін. ; Інститут історії України НАН України. — К. : Наукова думка, 2012. — Т. 9 : Прил — С. — С. 372—380. — .
- . Архів оригіналу за 12 листопада 2013. Процитовано 26 лютого 2012.
- Деукраїнізація // Словник української мови : у 20 т. — К. : Наукова думка, 2010—2022.
- «Російщення України»
- Слабкі місця сучасної українознавчої термінології // Чирков Олег науковий співробітник відділу української етнології НДІУ
- Орест Субтельний. Історія України. Частина п'ята. Україна у XX столітті. Застій та спроби реформ. Русифікація. Ст.450-454
- Огляд національних аспектів перепису населення 1970 p. див.: Szporluk R. The Nations of the USSR in 1970 // Survey. — 1971. — 17. N 4. — P. 67-100.
- Новейшая история России 1945—2006. СССР в середине 1960х — начале 1980х гг. ГЛАВА 3. 15. Формирование политического курса нового руководства
- Детальний огляд радянських праць, що стосуються проблем визначення «нації» та природи радянського федералізму, див.: Hodnett G. The Debate over Soviet Federalism // Soviet Studies. — 1967. — 18. N 4. — P. 458—481; What's in a Nation? // Problems of Communism. Soviet Studies. — 1967. — 16. N 5. — P. 2-15. Імовірність близького злиття радянських націй публічно висловлювали й деякі післяхрущовські автори (Фазулов М. В дружной семье целинников. — Алма-Ата, 1966. — С. 115, 122; Семенов П. Г. Программа КПСС о развитии советских национально-государственных отношений // Сов. государство и право. — 1961. — № 12. — С. 25). Ідею про те, що радянська федеративна система «виконала своє завдання й повинна поступитися місцем унітарній», критиковано в різних авторитетних радянських працях, що деякі з них процитовано в кн.: Шерстобитов В. П. Образование СССР и исторические судьбы народов нашей страны // История СССР. — 1972. — № 3. — С. 36-38.
- Арутюнян Ю. В. Конкретно-социологическое исследование национальных отношений // Вопр. философии. — 1969. — № 12. — С.129-139. Щодо цього див. коментар проф. В. В. Покшишевського, зокрема його думку про поширені серед географів та етнографів традиційні уявлення про те, що саме село, з його тенденцією зберігати відмітні етнічні особливості (на противагу місту з його стандартизованою матеріальною культурою та мішаним етнічним компонентом, що його розглядають як щось «антиетнографічне»)… нині може реалізувати втрачені можливості, особливо коли йдеться про основні етнічні групи, що на їхній основі сформовано союзні та автономні республіки (Урбанизация и этногеографические процессы // Сов. география: обзоры и переводы. — 1972. — № 2. — С. 114—116).
- Арутюнян Ю. В. Зазнач, праця. — С.139.
- . Архів оригіналу за 12 листопада 2013. Процитовано 26 лютого 2012.
- Богдан Козярський. Нищення української мови поневолювачами України // Всеукраїнська правозахисна газета. — 1995. — № 3. — С ??
- Тернистий шлях українства [ 31 липня 2019 у Wayback Machine.] // Півторак Г. П. Походження українців, росіян, білорусів та їхніх мов / Міфи і правда про трьох братів слов'янських зі «спільної колиски». — К.: Видавничий центр «Академія», 2001. — 152 с.
- . Архів оригіналу за 27 жовтня 2020. Процитовано 23 жовтня 2020.
- Багалій Д. І. Нарис української історіографії, т. I, Літописи, вип. 1 [Архівовано 4 липня 2021 у Wayback Machine.]. — Київ: Друкарня Всеукраїнської Академії Наук, 1923. — С. 26.
- 3653. Октября 5. Сенатский. — О именовании Киевопечерского и Черниговского монастырей, во всех книгах, Ставропигиею Всероссийских Патриархов, и о непечатании новых книг без позволения Духовной Коллегии [ 26 жовтня 2020 у Wayback Machine.] // Полное Собрание Законов Российской Империи, с 1649 года. — Т. 6 : 1720—1722. — СПб., 1830. — С. 244—245.(рос. дореф.)
- Огієнко Іван. Як Москва знищила волю друку Києво-Печерської Лаври [ 26 жовтня 2020 у Wayback Machine.] // Українська церква: Нариси з історії української православної церкви: У 2-х т. — К., 1993. — 284 с.
- Собственноручное наставление Екатерины II князю Вяземскому при вступлении им в должность генерал-прокурора (1764 года) // Сборник Императорского Русского исторического общества. Т. 7.: Бумаги Императрицы Екатерины II, хранящияся в Государственном Архиве Министерства Иностранных Дел. — СПб., 1871. — С. 348.(рос. дореф.)
- Об отмене стеснений малорусского печатного слова. — Санкт-Петербург: Типография Императорской Академии Наук, 1905. — С. 2.(рос. дореф.)
- Наша пісня гарна й нова?. Михайло Кальницький
- Ювілей Т. Г. Шевченка і студентські заворушення в Києві 100 років тому
- Ніна Вірченко (2008). . http://anvsu.org.ua. Академія наук вищої школи України. Архів оригіналу за 14 лютого 2009. Процитовано 3 червня 2019.
- Біля Адміністрації президента активісти вимагали особливого статусу для української мови Радіо Свобода
- Особливий статус для української мови вимагали біля Адміністрації Президента. УНН
- Журнал «Нева» 2004, № 6 Игорь Яковенко. : «В СССР центр, и прежде всего столица, оттягивал на себя ярких, талантливых, перспективных специалистов в любой сфере деятельности.» (рос.)
- Також треба мати на увазі, що російська імператриця Катерина ІІ наполегливо запрошувала до імперії талановитих людей.
- Збигнев Бжезинский. Великая шахматная доска (Господство Америки и его геостратегические императивы) [ 28 листопада 2011 у Wayback Machine.]. Перевод О. Ю. Уральской. М.: Междунар. отношения, 1998. Компьютерный набор: Сергей Петров, 09.11.00 «Россия ассимилировала многочисленные нерусские и неевропейские народы.» (рос.)
- Один из эпизодов деятельности российских агентов в Галиции в начале 1870-х годов мне удалось проследить достаточно подробно. См. Miller A. Panika Galicyjska 1772 — 1773. //Przegląd Polski. 1988, N. 1. Див. також Himka J.-P. Hope in the Tsar: Displaced Naive Monarchism Among the Ukrainian Peasants of the Habsburg Empire // Russian History. 1980. Vol. 7. Pts. 1 — 2.
- Історія України. Орест Субтельний. Київ. Либідь 1991 р. Ст. 157 (Част. 3. Козацька Ера.) Звідси її негативне ставлення до української, а також лівонської та фінської автономії. «Ці провінції, — казала вона, — слід русифікувати…»
- * При Екатерине ІІ начинается системное наступление на украинское слово, …. Этот процесс был усилен русификацией элиты через поголовное воспитание детей в … [ukrlife.org/main/evshan/mova_ru1.htm]
- Інструкція Катерини ІІ князю О. В'яземському посилити зросійщення України, Смоленщини, Прибалтики та Фінляндії.
- Катерина ІІ про необхідність обрусіння Малоросії та викорінення гетьманства сайт проєкту Лікбез. Історичний фронт. Першоджерело - Сборник русского исторического общества. Том VII. СПб.: Типография Императорской Академии наук, 1871. С.348.
- . Архів оригіналу за 16 липня 2019. Процитовано 23 березня 2019.
- Історія України. Орест Субтельний. Ст.158
- ЦДІАК Ф. 442 Оп. 796 Спр. 25 О запрете носить польские шапки-конфедератки, 1846—1847 гг.
- 1905 під тиском громадськості царський уряд змушений був певною мірою послабити цензурний тиск і дозволити видавати окремі українські книжки й газети. Так, 12 листопада 1905 у Лубнах на Полтавщині з'явилася перша в Російській імперії українськомовна газета «Хлібороб». Невеличке двошпальтове друковане видання відкрило нову еру в історії української преси. «Хліборобом» одразу зацікавилася публіка, він швидко розходився п'ятитисячним накладом.
- 1914 з початком Першої світової війни Микола ІІ видав указ про заборону української преси. Документи про заборону української мови (XVII — XX ст.) [ 11 липня 2017 у Wayback Machine.]
- Патер І. Союз Визволення України: проблеми державності і соборності, Львів 2000, с. 36-73.
- У роки Першої світової війни (1914—1918 рр.) книговидання на українських землях різко зменшилося. У Росії випуск книг українською мовою знову опинився під забороною, за дуже незначними винятками. (Українське книговидання XIX—XX століть [ 14 травня 2013 у Wayback Machine.])
- * 1881 — заборона викладати в народних школах та виголошувати церковні проповіді українською мовою
- 1946, 8—10 березня — ліквідація греко-католицької церкви і підпорядкування її Російській православній церкві
- 1949, 28 серпня — скасування греко-католицької церкви на Закарпатті на релігійному з'їзді в Мукачеві.
- Аналіз матеріалів.
- . Архів оригіналу за 31 серпня 2021. Процитовано 26 лютого 2012.
- Соціально-демографічне «розщеплення» [ 2 серпня 2019 у Wayback Machine.] // Україна і Росія в історичній ретроспективі: нариси: в 3 т. / ред. рада: В. М. Литвин (голова) [та ін.] ; відп. ред. В. А. Смолій ; НАН України, Ін-т історії України. — Київ: Наук. думка, 2004. — Т. 2 : Радянський проект для України / В. А. Гриневич, В. М. Даниленко, С. В. Кульчицький, О. Є. Лисенко. — 2004. — 528 —
- . Архів оригіналу за 29 серпня 2008. Процитовано 26 лютого 2012.
- 10.2001, Леся Ставицька: «Україномовне село принаймні до XIX століття не зазнало тотальної русифікації хоча б тому…»
- Ірина Штогрін. Діагноз: українофобія [ 21 червня 2011 у Wayback Machine.] Вебсайт «Радіо Свобода» 19.06.2011. Назва з екрану.
- Між молотом і ковадлом — Галичина під час Першої світової війни [ 21 січня 2005 у Wayback Machine.] Петро КРАЛЮК, доктор філософських наук, професор.
- Лариса Масенко. Як позбутися радянської спадщини в топонімії.— День, № 104, (2013). 18 червня, 2013. 13:52
- Російський проімперський слід в українській топоніміці.— У кн.: Лабінська Г. Топоніміка: навч. посібник / Галина Лабінська.— Львів: ЛНУ імені Івана Франка, 2016.— С. 216—217.
- (рос.)
- (рос.)
- . Архів оригіналу за 11 січня 2008. Процитовано 26 лютого 2012.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - . Архів оригіналу за 19 листопада 2016. Процитовано 26 лютого 2012.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - Історія України. Орест Субтельний. Київ. Либідь 1991 р. Ст. 337—340 (Част. 5. Україна у XX ст. Українізація) та Ст. 340—342 (Част. 5. Україна у XX ст. Національний комунізм)
- "Ленін створив сучасну Росію, а не Україну". Історики про скандальну промову Путіна. BBC News Україна (укр.). Процитовано 4 березня 2022.
- Історія України. Орест Субтельний. Київ. Либідь 1991 р. Ст. 367—368 (Част. 5. Україна у XX ст. Кінець Українізації)
- . Архів оригіналу за 17 грудня 2007. Процитовано 26 лютого 2012.
- На цьому етапі, коли ми окреслюємо основні проблеми нашої подальшої дискусії, зауважимо, що імперія не стала російською національною державою. Натомість, за висловом Ладіс К. Д. Крістоф, вона запроваджувала «росіянізацію», тобто «розвивала непохитну вірність та безпосереднє підкорення особі царя, Божою волею єдиного самодержця та голови Церкви». Основа «росіянізації» — православ'я, а не російськість. «Православна ідея, а не російська мова чи культура, була spiritus movens царизму. Росія передусім була священною, а не російською».[1] [ 11 січня 2008 у Wayback Machine.]
- Kristof Ladis K. D. The Russian Image of Russia: An Applied Study in Geopolitical Methodology // Ch. A. Fischer (ed.) Essays in Political Geography. — London: Methuen, 1968. p. 350.
- Роль етнічного чинника в міжконфесійних стосунках у Західній Україні напередодні німецько-радянської війни [ 7 листопада 2007 у Wayback Machine.][2][недоступне посилання з липня 2019]
- [3][недоступне посилання з липня 2019]
- «Загадкова історія повернення з обновленського розколу митрополита Сергія, його декларація вірності урядові СРСР від 29 липня 1927 року, нічна домовленість митрополитів Сергія, Миколая й Олексія з Йосифом Сталіним з 4 на 5 вересня 1943 року, діяльна участь керівництва РПЦ в міжнародній комуністичній агентурі та в зросійщенні України в повоєнний час — цього було більш ніж досить для віруючого християнина, щоб прагнути каяття перед Богом і своїм народом за перебування в РПЦ та шукати шляхи до повернення під омофор законної церковної влади.»
- Русский язык в межнациональном общении [ 10 грудня 2010 у Wayback Machine.] (рос.)
- 1947. Каганович провів чистку серед діячів української культури. Депортація в Сибір населення Західної України. План вивезення українців у Сибір зірвався через нестачу вагонів.
- . Архів оригіналу за 4 червня 2011. Процитовано 26 лютого 2012.
- Даниленко В. «Інтернаціоналізація» Радянської України[недоступне посилання з липня 2019]
- «Досить активно ішов процес зросійщення в повоєнний період»[недоступне посилання з липня 2019]
- . Архів оригіналу за 20 вересня 2010. Процитовано 26 лютого 2012.
- Арутюнян Ю. В. Зазнач, праця. — С.139
- В. М. Литвин — Академік НАН України, віце-президент НАН України «…Для цього періоду характерна активізація політики щодо централізації та русифікації системи народної освіти в Україні.»[4][недоступне посилання з липня 2019]
- . Архів оригіналу за 27 жовтня 2020. Процитовано 27 березня 2022.
- . Архів оригіналу за 18 березня 2014. Процитовано 26 лютого 2012.
- Архів оригіналу за 24 жовтня 2018. Процитовано 24 жовтня 2018.
- Олександр Рибалко ДВІ СЛОВІ ПРО ДВОЇНУ, Пам'ятки України: Історія та культура, № 1-2, 2001 р. [ 15 жовтня 2013 у Wayback Machine.]
- (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 4 березня 2016.
- . Zahid.Net. 24 листопада 2010. Архів оригіналу за 25 листопада 2010. Процитовано 15 грудня 2010.
- . УНІАН. 09 грудня 2010. Архів оригіналу за 12 грудня 2010. Процитовано 15 грудня 2010.
- У Бібліотеці української літератури у Москві проведено обшук//Голос UA[недоступне посилання] — 21 грудня 2010
- Бібліотеку української літератури в Москві опечатали [ 27 вересня 2011 у Wayback Machine.] — Кореспондент, 26.12.2010
- Росія ліквідує ще одне об'єднання українців//УНІАН [ 23 січня 2011 у Wayback Machine.] — 20.01.2011
- Національний інститут стратегічних досліджень Питома вага річного. тиражу газет, що видаються українською мовою, за 10 років скоротилася з 50 % у …
- Український Правозахисний Портал Питома вага річного тиражу газет, що видаються українською мовою, за 10 років скоротилася з 50 % у 1995 році до 32 %. [6] [ 10 травня 2015 у Wayback Machine.]
- . Архів оригіналу за 18 березня 2014. Процитовано 26 лютого 2012.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - . Архів оригіналу за 18 березня 2014. Процитовано 27 липня 2012.
- . Архів оригіналу за 18 березня 2014. Процитовано 26 лютого 2012.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - http://ua.glavred.info/archive/2008/07/15/100856-14.html[недоступне посилання з липня 2019]
- http://pravopys.vlada.kiev.ua/index.php?id=487[недоступне посилання з липня 2019]
- . Архів оригіналу за 9 липня 2009. Процитовано 26 лютого 2012.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - . Архів оригіналу за 1 вересня 2011. Процитовано 26 лютого 2012.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - . Архів оригіналу за 23 жовтня 2020. Процитовано 26 лютого 2012.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - . Архів оригіналу за 4 жовтня 2010. Процитовано 26 лютого 2012.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - . Архів оригіналу за 25 жовтня 2008. Процитовано 26 лютого 2012.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - . Архів оригіналу за 4 січня 2017. Процитовано 3 січня 2017.
- . Архів оригіналу за 4 січня 2017. Процитовано 3 січня 2017.
- На площади Свободы появился гигантский Дед Матреш (ФОТО). РЕДПОСТ (рос.). Процитовано 23 червня 2024.
- Постанова Кабінету Міністрів України «Питання Національної телекомпанії України» від 17.03.2010 № 272
- . Архів оригіналу за 11 листопада 2013. Процитовано 26 лютого 2012.
- http://tyzhden.ua/Culture/47285 [ 1 листопада 2018 у Wayback Machine.] Le Doyen знову озвучує українською
- . Архів оригіналу за 9 квітня 2012. Процитовано 7 квітня 2012.
- . Архів оригіналу за 8 квітня 2012. Процитовано 7 квітня 2012.
- . Архів оригіналу за 8 вересня 2017. Процитовано 7 вересня 2017.
- . Архів оригіналу за 15 квітня 2016. Процитовано 7 вересня 2017.
- Как в российской оккупации дети учатся в украинских школах (рос.). Deutsche Welle. 14-12-2023.
- Маніпуляція пропаганди про підтримку української мови на ТОТ Запорізької області (укр.). 17-05-2024.
- Русификация оккупированных регионов Украины (рос.). Euronews.
Джерела та література
- І. М. Дзюба. Русифікація в українському контексті [ 9 липня 2016 у Wayback Machine.] // Енциклопедія історії України : у 10 т. / редкол.: В. А. Смолій (голова) та ін. ; Інститут історії України НАН України. — К. : Наукова думка, 2012. — Т. 9 : Прил — С. — С. 372—380. — .
- Русифікація [ 17 травня 2021 у Wayback Machine.] // Енциклопедія українознавства : Словникова частина : [в 11 т.] / Наукове товариство імені Шевченка ; гол. ред. проф., д-р Володимир Кубійович. — Париж — Нью-Йорк : Молоде життя, 1955—1995. — .;
- Алексеева Л. М. История инакомыслия в СССР: новейший период / Людмила Алексеева.— 3-е изд., стер.— М.: Моск. Хельсинк. группа, 2012. — 384 с. — .
- [Грінченко Б.] Порабощаемый народъ (Нарід в неволі). — Львовъ: Изданіе ред. журнала , 1895. — 44 с.
- Лизанчук В. Навічно кували кайдани: Факти, документи, коментарі про русифікацію в Україні. — Львів: Ін-т народознавства НАН України, 1995. — 415 с.
- Михайленко М. Росія й Україна. З приводу теперішньої світової війни [ 21 червня 2019 у Wayback Machine.] / М. Михайленко; Партія Українських Соціалістів-Революціонерів.- [Б. м.]: [б.в.], 1915. — 48 с.;
- Смаль-Стоцький Р. Українська мова в Совєтській Україні. [ 31 серпня 2021 у Wayback Machine.]
- Савченко Ф. Заборона українства 1876 р. Київ 1930 (передрук, Мюнхен 1970);
- Соловей Д. Винищення українства — основна мета Росії у війні 1914 р. Вінніпеґ 1963;
- Дзюба І. Інтернаціоналізм чи русифікація? [ 23 травня 2006 у Wayback Machine.] Мюнхен 1968;
- Від українізації до русифікації. Інформаційний бюлетень ЗП УГВР, ч. 2. Нью-Йорк 1970;
- Коляска І. Освіта в Радянській Україні. Дослідження дискримінації і русифікації. [ 2 квітня 2015 у Wayback Machine.] Торонто 1970;
- Кубійович В., Національний склад населення УРСР за переписом 1970. ж. Сучасність, ч. 9. Мюнхен 1971;
- Кравців Б. Прогресування русифікації в Укр. РСР. ж. Сучасність, ч 10. Мюнхен 1972;
- Итоги всесоюзной переписи населения 1970 г. т. IV. Национальный состав… Москва. 1973;
- Hunczak T. (ed.) Russian Imperialism from Ivan the Great to the Revolution. Нью-Брунсвік 1974;
- Silver B. Social Mobilization and the Russificalion of the Soviet Nationalities. American Political Science Review, LXVIII March 1974;
- Етноцид українців в СРСР. Укр. Вісник ч. 7 — 8. Париж — Балтимора — Торонто 1975.
- Діяк І. В. Українське відродження чи нова русифікація?: Навч. посіб. для студ. вищих закл. освіти / І. В. Діяк.– К.: Гранослов, 2000. — 304 с.
- Обличчя Незалежності Російський шовінізм під обгорткою «дружби народів» в СРСР
- Куземська, Ганна. Нездоланна Україна: Хроніка нищення української Церкви, мови, культури, народу / Рецензенти: Г. П. Півторак, Л. Т. Масенко, І. К. Патриляк. — К. : Фенікс, 2014. — 132 с. — .
Посилання
- Русифікація // Українська мала енциклопедія : 16 кн. : у 8 т. / проф. Є. Онацький. — Накладом Адміністратури УАПЦ в Аргентині. — Буенос-Айрес, 1964. — Т. 7, кн. XIII : Літери Риз — Се. — С. 1644. — 1000 екз.
- Масенко Лариса. Русифікацію України здійснювали під грифом «Цілком таємно» [ 15 вересня 2020 у Wayback Machine.] // Радіо Свобода, 13 вересня 2020.
- Історична інфограма від «Українського тижня» — зросійщення України [ 17 лютого 2022 у Wayback Machine.]
- Іван Дзюба «Інтернаціоналізм чи русифікація?» [ 23 травня 2006 у Wayback Machine.]
- Статус російської мови в Україні. Бути чи ні? [ 26 березня 2022 у Wayback Machine.] (рос.)
- Лінгвоцид (мововбивство) [ 14 лютого 2022 у Wayback Machine.]
- Алексей Миллер: Россия и русификация Украины в XIX веке [ 13 січня 2008 у Wayback Machine.] (рос.)
- Імперська спадщина та національне питання: 1. Нації та Російське питання в СРСР: Історичний нарис [ 11 січня 2008 у Wayback Machine.]
- Книгодрукування в УРСР, література для ВУЗів українською і російською мовами [ 28 лютого 2011 у Wayback Machine.].
- Негативних наслідків русифікації уникли лише народи, які чинили опір. Український тиждень. № 23 (188) від 9 червня 2011 [ 17 лютого 2022 у Wayback Machine.]
- «Книги українського друку зібрати й спалити» — хроніка русифікації України «Gazeta.ua.», 17 вересня 2013 [ 17 лютого 2022 у Wayback Machine.]
- Язык раздора [ 11 жовтня 2017 у Wayback Machine.] // Om TV (рос.)
- . http://likbez.org.ua/. Лікбез. Історичний фронт. 26 червня 2018. Архів оригіналу за 31 липня 2018. Процитовано 1 серпня 2018.
- Обличчя Незалежності Російський шовінізм під обгорткою «дружби народів» в СРСР
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Zmoskovshennya zmoska lennya omoskalshennya pomoska lennya moskaliza ciya sukupnist dij ta umov spryamovanih na zmicnennya rosijskoyi nacionalno politichnoyi perevagi v Ukrayini ta sered ukrayinciv za dopomogoyu perehodu chi perevodu osib nerosijskoyi nacionalnosti na rosijsku movu j rosijsku kulturu ta yihnoyi podalshoyi asimilyaciyi U XVIII XIX stolittyah oficijno vzhivavsya termin obrusenie Zmoskovshennya zumovila derzhavna politika moskvinskih rezhimiv spochatku carskogo a zgodom radyanskogo j suchasnogo neoimperskogo ta obstavini sho v nih perebuvali abo perebuvayut unaslidok svoyeyi nalezhnosti do Rosijskoyi imperiyi chi Radyanskogo Soyuzu nerosijski narodi Nini Rosijska Federaciya zdijsnyuye politiku zrosijshennya vseredini vlasnoyi krayini cherez politichni j informacijno kulturni vazheli i v inshih postradyanskih derzhavah Termin rusifikaciya v Ukrayini vvazhayetsya kalkovanim z rosijskoyi movi V ukrayinskomu diskursi zastosovuyetsya takozh termin rosijshennya Sinonimichnimi ye ponyattya denacionalizaciya deukrayinizaciya asimilyaciya Termin rusifikaciya i jogo kritikaStanom na 2022 rik v Ukrayini termin rusifikaciya ye najposhirenishim yak u publicistici v organah vladi tak i v naukovij literaturi Cej termin viklikaye kritiku u okremih movoznavciv cherez spivzvuchnist zi slovami Rus ruskij ta rusini Zokrema ukrayinskij movoznavec u diaspori Bogdan Romanenchuk u svoyij praci Rosijshennya Ukrayini pishe Termin rusifikaciya zovsim nevdalij i nevlastivij bo vin pohodit vid davnoyi nazvi nashoyi krayini Rus yakoyi teper nide nema tomu vona nikogo ne rusifikuye a kolishnye Moskovske knyazivstvo chi carstvo takoyi nazvi oficijno nikoli j ne malo i Russyu nikoli v dijsnosti ne nazivalosya Tomu termin rusifikaciya ne tilki nevluchnij ale j nepravilnij Naukovij spivrobitnik viddilu ukrayinskoyi etnologiyi NDIU Oleg Chirkov zaznachaye Kalkovanij z rosijskoyi movi termin rusifikaciya maye dekilka ukrayinskih vidpovidnikiv yaki ne postupayutsya i navit mayut perevagi pered surzhikopodibnim utvorennyam Ukrayinska nazva rosijskoyi movi ne ruska ne russkaya ne russkaya hocha buli i ye sprobi nav yazati ukrayincyam nazvu rosijskoyi movi ruska a nazvu rosiyan ruski Ale Rus ta Rosiya ce rizni nazvi i pohidni vid nih takozh ne ye identichnimi Dlya ukrayinciv principovo vazhlivim ye rozriznyati ruske ta rosijske u tomu chisli na rivni terminologiyi Istoriya pitannyaZrosijshennya zdijsnyuyetsya za dopomogoyu riznomanitnoyi sistemi zahodiv perevazhno takih yak navchannya v rosijskih za movoyu vikladannya shkolah mishani podruzhzhya idejna politichna j kulturna indoktrinaciya perebuvannya v rosijskomovnomu seredovishi armiya rosijskomovni ustanovi pidpriyemstva budivnictva tosho peremishuvannya naselennya vidrivannya lyudej vid nacionalnoyi grupi chi seredovisha i vid nacionalnoyi movi j kulturi pozbavlennya etnichnoyi ta nacionalnoyi svidomosti nakidannya rosijskoyi movi yak movi zv yazku j porozuminnya yak tak zvanoyi drugoyi movi nerosijskih narodiv Shvidka politichna ekspansiya Moskovskogo carstva piznishe Rosijskoyi imperiyi ta SRSR bula i ye pov yazana zi zrosijshennyam avtohtoniv Shidnoyi Yevropi a takozh pivnichnoyi ta serednoyi Aziyi V comu procesi znikayut mali narodi j plemena a chimalij yihnij vidsotok zokrema rozporoshenih uzhivaye rosijsku movu za radyanskim perepisom 1970 5 4 nerosiyan vvazhalo rosijsku movu za svoyu ridnu a 17 3 vilno yiyi vzhivalo V kilkisnomu virazhenni zgidno z perepisom 1926 r kilkist nerosiyan sho vvazhali rosijsku movu za ridnu bula zafiksovana 6 4 mln v 1959 r 10 2 mln v 1979 r 13 mln v 1989 r 18 7 mln Ce dozvolyalo oficijnim chasopisam vid 1959 roku pochati rozmovu pro te sho radyanska federaciya vikonala svoyu istorichnu misiyu j nevdovzi yiyi mozhe zastupiti unitarna derzhava Prote ce vse sprichinilo dosit nervovu reakciyu predstavnikiv nerosijskih narodiv Zgidno zi zgadanim perepisom 1970 p kilkist naselennya v nerosijskih narodiv bilshaye shvidshe nizh u rosiyan zarazom najvishi tempi prirostu naselennya sposterigayut u najmensh zrosijshenih musulmanskih narodiv Kolishni spodivanki sho naselennya peremishayetsya takozh viyavilisya perebilshenimi Shukayuchi rozv yazannya cih problem deyaki radyanski suspilstvoznavci proponuyut rozpochinati movnu asimilyaciyu nerosiyan z najmolodshogo viku abo yak proponuye odin z avtoriv z dokonkurentospromozhnoyi fazi formuvannya osobistosti Hronologiya osnovnih aktiv zrosijshennyaDokladnishe Lingvocid ukrayinskoyi movi Etapi utiskiv ukrayinskoyi movi 1690 Anafema RPC na cerkovni knizhki drukovani todishnoyu ukrayinskoyu literaturnoyu movoyu 1720 Ukaz Petra I pro zaboronu drukuvannya knizhok ukrayinskoyu movoyu v Kiyevo Pecherskij ta Chernigivskij drukarnyah 1764 Instrukciya Katerini II pro zrosijshennya Ukrayini Smolenshini krayini Baltiyi ta Finlyandiyi 1769 Ukaz sinodu RPC pro konfiskaciyu u naselennya ukrayinskih bukvariv ta ukrayinskih cerkovnih knig 1784 Povna zaborona pochatkovoyi osviti ukrayinskoyu movoyu 1786 Zaborona vzhivannya ukrayinskoyi movi u cerkovnih sluzhbah ta vikladannya ukrayinskoyu movoyu u Kiyevo Mogilyanskij akademiyi 1831 Skasuvannya u mistah Magdeburzkogo prava sho unemozhlivlyuvalo vedennya sudochinstva ukrayinskoyu movoyu 1862 Zakrito ukrayinski nedilni shkoli Pripinilos vidannya ukrayinskogo literaturnogo ta naukovo politichnogo zhurnalu Osnova 1863 Valuyevskij cirkulyar Ukrayinskoyi movi ne bulo nemaye i buti ne mozhe a hto cogo ne rozumiye vorog Rosiyi 1864 Tisyachi pudiv arhivnih materialiv vivezli do Moskvi pislya sudovoyi reformi Zgidno z obizhnikom Ministerstva yusticiyi vid 3 grudnya 1866 tudi potrapilo bagato dokumentiv likvidovanih ustanov iz Volinskoyi Kiyivskoyi Katerinoslavskoyi Podilskoyi Hersonskoyi ta Chernigivskoyi gubernij 1869 Za zakonom chinovnikam usih vidomstv priznachalas znachna doplata za zrosijshennya 1876 Emskij ukaz Zaborona vvoziti ukrayinski knigi z za kordonu zaborona pidpisuvati ukrayinski teksti pid notami zaborona ukrayinskih vistav zmusili spivati u koncerti ukrayinsku narodnu pisnyu Doshik francuzkoyu movoyu 1881 Zakon pro dozvil na drukuvannya slovnikiv ukrayinskoyu movoyu ale za rosijskim pravopisom postanovka ukrayinskih vistav zalezhit vid miscevogo nachalstva 1887 Rukopis gramatiki ukrayinskoyi movi cenzor povernuv ne chitayuchi vidpisavshi avtorovi sho nema potrebi dozvolyati do druku gramatiku tiyeyi movi yaka prirechena na nebuttya 1888 Ukaz Oleksandra III Pro zaboronu vzhivannya v oficijnih ustanovah ukrayinskoyi movi ta hreshennya ukrayinskimi imenami 1889 U Kiyevi na arheologichnomu z yizdi dozvoleno chitati referati vsima movami krim ukrayinskoyi 1892 Rosijskij uryad nakazuye cenzoram suvoro stezhiti za tim shob ne dopustiti ukrayinskih literaturnih perekladiv z rosijskoyi movi 1894 Zaborona vvezennya ukrayinskih knig z za kordonu 1895 Zaborona ukrayinskoyi chitanki ta ukrayinskih knig dlya ditej 1903 Na vidkritti pam yatnika Ivanu Kotlyarevskomu u Poltavi ne dozvoleno promovi ukrayinskoyu movoyu 1905 Kabinet Ministriv Rosiyi vidkinuv klopotannya Kiyivskogo ta Harkivskogo universitetiv pro skasuvannya zaboroni ukrayinskoyi movi viznachayuchi ce nesvoyechasnim 1906 i 1907 Zakrittya Prosviti v Odesi ta Mikolayevi 1908 Ukaz senatu pro te sho osvitnya robota v Ukrayini shkidliva j nebezpechna dlya Rosiyi 1910 Ukaz Stolipina pro zarahuvannya ukrayinciv do rozryadu inorodciv i pro zaboronu bud yakih ukrayinskih organizacij 1913 Popechitel Kiyivskogo navchalnogo okrugu vidav instrukciyu v yakij zaboroniv uchnyam ta studentam vidviduvati ukrayinski teatralni vistavi 1914 Zaborona vidznachati 100 richchya Tarasa Shevchenka ukaz Mikoli II pro skasuvannya ukrayinskoyi presi 1922 Likvidaciya Prosvit na Kubani v Zelenomu Klinu ta v inshih miscyah prozhivannya ukrayinciv 1933 Telegrama Stalina pro pripinennya ukrayinizaciyi i znishennya bilshosti ukrayinskih pismennikiv 1938 Postanova CK KP b pro obov yazkove vivchennya v shkolah respubliki rosijskoyi movi 1939 Pislya vizvolennya Zahidnoyi Ukrayini zakrittya chastini ukrayinskih i vidkrittya rosijskih shkil 1958 Postanova Plenumu CK KPRS pro perehid ukrayinskih shkil na rosijsku movu vikladannya 17 veresnya 1959 Verhovna Rada URSR prijnyala vidpovidnu Postanovu 1961 XXII z yizd KPRS nova programa partiyi pro zlittya nacij v yedinij radyanskij narod 1970 Nakaz Ministerstva osviti SRSR pro napisannya i zahist usih disertacij lishe rosijskoyu movoyu Zatverdzhennya tilki v Moskvi 1978 Kolegiya Minosviti URSR Direktiva Pro vdoskonalennya vivchennya rosijskoyi movi v ukrayinskih shkolah 1979 Rosijska mova mova druzhbi narodiv 1983 Postanova CK KPRS i Radi Ministriv Radyanskogo Soyuzu Pro polipshennya vivchennya rosijskoyi movi u shkolah respublik Doplata za rosijsku movu vikladannya 15 ta podil klasiv 2012 Verhovna Rada Ukrayini prijnyala Zakon pro movi Kolesnichenka Kivalova Zakon buv pidpisanij prezidentom Ukrayini Viktorom Yanukovichem i nabuv chinnosti 10 serpnya V Rosijskij imperiyiRekonstrukciya pochatkovogo viglyadu livoruch i suchasnij stan pravoruch Vasilivskoyi cerkvi rotondi u Volodimiri pritamanni dlya muravjovok cibulyasti bani dekorovanij kokoshnikami baraban harakternij rosijsko vizantijskomu stilyu abris ganku dobuduvali lishe na pochatku 20 stolittya Katerina II ta imitaciya yiyi instrukciyi general prokuroru Senatu pro neobhidnist obrusinnya Malorosiyi bilya Administraciyi Prezidenta Ukrayini Performans proti rusifikaciyi sho buv provedenij ruhom Vidsich u Den ukrayinskoyi pisemnosti ta movi 2015 roku Valuyevskij cirkulyar Pam yatna doshka prisvyachena Emskomu ukazu v misti Bad Ems Rosijska imperiya prityagala u svoyi stolici j administrativni promislovi chi kulturni centri j zrosijshila najzdibnishi elementi inshih nacionalnostej Ce stosuyetsya takozh chislennih naukovciv i fahivciv sho pribuvali na robotu z Zahidnoyi Yevropi Zahopleni politichnoyu mogutnistyu Rosiyi ta vbachayuchi v nij poryatunok vid zagrozi z boku Osmanskoyi Nimeckoyi imperij j Avstro Ugorshini zrosijshuvalisya okremi Polsha Galichina Postupove zrosijshennya Ukrayini pochalasya pislya Pereyaslavskoyi ugodi zokrema v procesi obmezhennya j likvidaciyi ukrayinskoyi avtonomiyi osoblivo pislya peremogi Moskoviyi pid Poltavoyu 1709 U 1720 bulo zaboroneno drukuvati knizhki ukrayinskoyu movoyu a ukrayinski vidannya cerkovnoslov yanskoyu movoyu nakazano porivnyuvati z rosijskimi vidannyami shob ne bulo niyakoyi riznici Stvorenomu 1734 tak zvanomu Pravlinnyu getmanskogo uryadu jogo ocholyuvav knyaz Shahovskij nakazano bulo v tayemnij instrukciyi provaditi politiku zlittya ukrayinciv z rosiyanami takozh mishanimi shlyubami Zrosijshennya Ukrayini bulo posileno za Katerini II pislya skasuvannya getmanstva j zrujnuvannya Zaporizkoyi Sichi Svoyi poglyadi shodo Ukrayini vona viklala na pochatku svogo pravlinnya u sekretnij instrukciyi lyutij 1764 novopriznachennomu general prokuroru Senatu Oleksandru Vyazemskomu v yakij vona nakazuvala provoditi politiku zrosijshennya Ukrayini ta vikorinennya getmanstva Mala Rosiya Liflyandiya ta Finlyandiya sut provinciyi yaki pravlyatsya konfirmovanimi yim privileyami i porushiti oni vidmovoyu vsih raptom duzhe nepristojno b bulo prote zh i nazivati yih chuzhozemnimi i povoditisya z nimi na takij pidstavi ye bilsh nizh pomilkoyu a mozhna nazvati z dostovirnistyu duristyu Ci provinciyi takozh Smolensku slid najlegshimi sposobami privesti do togo shob voni obrusili j perestali b divitis yak vovk do lisu Do togo pochin velmi legkij yaksho rozumni lyudi obrani budut nachalnikami v tih provinciyah koli zh u Malorosiyi getmana ne bude to musimo namagatisya shob naviki j im ya getmaniv zniklo ne to sho b persona yaka bula udostoyena na cyu posadu Drugij Malorosijskij Kolegiyi pid provodom P Rum yanceva Zadunajskogo bulo dorucheno zdijsniti shiroku programu zrosijshennya Ukrayini vstanovlyuyuchi rosijsku movu yak obov yazkovu v shkolah yak yedinu v drukovanih knizhkah tosho Na rosijsku movu vikladannya perejshla Kiyevo Mogilyanska Akademiya V drugij polovini 18 stolittya bulo vprovadzheno rosijsku movu v dilovodstvo ukrayinskih konsistorij ta zobov yazano svyashenikiv vigoloshuvati propovidi cerkovno slov yanskoyu movoyu z rosijskoyu vimovoyu Klopotannya Kiyevo Pecherskoyi Lavri 1769 pro dozvil drukuvati dlya ukrayinskogo naselennya abetki ukrayinskoyu movoyu Svyashennij Sinod vidhiliv Politika zrosijshennya postupovo ohoplyuvala vsi dilyanki suspilnogo zhittya spershu na Livoberezhnij Ukrayini v Kiyevi j na Slobozhanshini a pislya pridushennya polskogo povstannya 1830 1831 takozh na Pravoberezhnij Ukrayini Zokrema buv zaboronenij golovnij ubir populyarnij u narodiv kolishnoyi Rechi Pospolitoyi konfederatka Poshirennya ukrayinskoyi rosijskoyi ta inshih mov na teperishnij teritoriyi Ukrayini v 1897 1910 rokah Zrosijshennya Ukrayini posililasya v drugij polovini 19 st Valuyevskij cirkulyar 1863 ta Emskij ukaz 1876 zagalmuvali do revolyuciyi 1905 ukrayinskij literaturnij proces Pislya 1905 zalishilisya obmezhennya ukrayinskoyi movi j literaturi a pid chas Pershoyi svitovoyi vijni ukrayinskij druk v Ukrayini bulo praktichno povnistyu zaboroneno Nizku vidan bulo zaboroneno diyala vijskova cenzura sho osoblivo suvoroyu bula v okupovanij Rosijskoyu imperiyeyu Galichini Odnochasno rosijska kultura j literatura sho dosyagla velikogo rozkvitu u 19 20 stolittyah osoblivo vplivali na duhovnist ukrayinskih j inshih narodiv sho perebuvali pid politichnim chi kulturnim vplivami Rosiyi Popri oficijni zahodi j zaboroni do 1917 zrosijshennya malo vpliv majzhe vinyatkovo na mista i promislovi centri kudi naplivali rosiyani j vishi prosharki ukrayinskogo suspilstva inteligenciya zemlevlasniki duhovenstvo chastina mishanstva Prote chastina cih prosharkiv zalishilasya pid vplivom ukrayinskoyi nacionalnoyi stihiyi i ne vtrachala zv yazku z ukrayinskimi tradiciyami movoyu j kulturoyu Golovna masa naselennya ukrayinskih zemel v Rosijskij imperiyi selyani voni stanovili 95 vsogo ukrayinskogo naselennya zalishilasya ukrayinskomovnoyu i na neyi ne mali znachnogo vplivu ani shkola ani cerkva tilki podekudi vijskova sluzhba Akademik Dzyuba u svoyij knizi Nagnitannya moroku Vid chornosotenciv pochatku XX stolittya do ukrayinofobiv pochatku stolittya HHI dovodit sho usi kroki zi zrosijshennya Ukrayini buli propisani sto rokiv tomu zokrema i kiyivskim cenzorom Sergiyem Shogolyevim Toj she 1912 u svoyij knizi Ukrainskoe dvizhenie kak sovremennyj etap yuzhno russkogo separatizma davav chitki rekomendaciyi yak shvidko j efektivno provesti zrosijshennya Shogolyev vkazuvav sho golovne pravilno spryamuvati shkilnu osvitu viduchiti molode pokolinnya vid movi j zaprovaditi mery protiv periodicheskoj pechati na ukrainskom yazyke She odin z zapovitiv Shogolyeva ne dopuskati shob Bozhe slovo zvuchalo ukrayinskoyu movoyu ne dozvolyati svyashenikam propoviduvati po ukrayinskomu Totalne zrosijshennya zdijsnyuvalosya rosijskoyu vladoyu pid chas okupaciyi Galichini v period Pershoyi svitovoyi vijni Zi vstupom rosijskih vijsk do Galichini golovnokomanduvach armiyi velikij knyaz Mikola Mikolajovich ogolosiv manifest v yakomu zokrema govorilosya Haj ne bude bilshe pid yaremnoyi Rusi Volodinnya Volodimira Svyatogo zemlya Yaroslava Osmomisla i knyaziv Danila ta Romana skinuvshi yarmo nehaj pidnimut prapor yedinoyi nerozdilnoyi i velikoyi Rosiyi Haj zdijsnitsya Promisel Bozhij sho blagosloviv spravu velikih zbirachiv zemli rosijskoyi Haj dopomozhe Gospod caryuyuchomu svoyemu pomazaniku imperatoru Mikoli Oleksandrovichu vsiya Rusi zavershiti spravu velikogo knyazya Ivana Kaliti Iz cogo dokumentu viplivalo sho rosijski uryadovci rozglyadali Galichinu yak iskonno russkuyu zemlyu Cya dumka bula chitko ozvuchena novopriznachenim rosijskim general gubernatorom grafom Galichini Oleksiyem Bobrinskim Vistupayuchi pered predstavnikami gromadskosti Lvova vin zayaviv sho Shidna Galichina j Lemkivshina ye chastinami yedinoyi Velikoyi Rusi i v cih zemlyah korinne naselennya zavzhdi bulo rosijskim Tomu tut ustrij maye gruntuvatisya na rosijskih zasadah Vidpovidno peredbachalosya zaprovadzhennya rosijskoyi movi ta prava Pro serjoznist planiv Petrograda shodo Galichini zasvidchiv vizit samogo rosijskogo carya do Lvova navesni 1915 Zrosijshennya krayu nabulo brutalnih form Nasilnickimi metodami vprovadzhuvalasya rosijska mova v dilovodstvo j sferu osviti Dlya vikonannya cogo zavdannya z Rosiyi napravlyalisya vidpovidni kadri chinovniki vchiteli tosho Planuvalosya perevesti do Lvova Zamina toponimiv Div takozh Rus Praktika zamini ukrayinskih istorichnih toponimiv na rosijski chi zrusifikovani bula spryamovana na znishennya istorichnoyi pam yati narodu Rozpochata u chasi Rosijskoyi imperiyi praktika masovih perejmenuvan naselenih punktiv u radyanski chasi mala na meti ne lishe sterti istorichnu pam yat i vprovaditi kult pravlyachoyi partiyi ta yiyi vozhdiv a j unifikuvati toponimiyu mist ta sil u mezhah usogo SRSR Perekruchuvannya istoriyi Ukrayini pridushennya nacionalnoyi svidomosti i agresivne vtruchannya u toponimiyu ce daleko ne povnij perelik indikatoriv vprovadzhuvanoyi rosijskoyi imperskoyi politiki shodo Ukrayini vprodovzh p yati stolit Denikinskij rezhimDokladnishe Denikinskij rezhim v Ukrayini Pid chas korotkogo panuvannya Dobrovolchoyi armiyi na shodi ta pivnochi Ukrayini u 1919 r provodilasya politika vidvertoyi rusifikaciyi a UNR vvazhalasya za voroga bilshogo anizh chervoni Meti rezhimu buli sformulovani v deklaraciyi Do naselennya Malorosiyi V SRSRVidsotok naselennya yakij vkazav movu svoyeyi nacionalnosti yak ridnu za danimi perepisiv 1959 1989 Zmina Ukrayinci 87 7 81 1 7 5 Bilorusi 84 2 70 9 15 8 Tatari 92 1 83 2 9 7 Moldavani 95 2 91 6 3 8 Chuvashi 90 8 76 5 15 7 Mordva 78 1 67 1 14 1 Udmurti 89 1 69 7 21 8 Marijci 95 1 80 8 15 0 Kareli 71 3 47 8 33 0 Chukchi 93 3 70 3 24 7 Komi 88 3 70 3 20 4 Osetini 89 1 87 0 2 4 Buryati 94 9 86 3 9 1 Znezrosijshennya Ukrayini rozpochate revolyuciyeyu 1917 i vidrodzhennyam ukrayinskoyi derzhavnosti bula perervana okupaciyeyu Ukrayini radyanskim vijskom u 1919 1920 Vstanovlennya radyanskoyi vladi vidnovilo panivne stanovishe rosiyan v Ukrayini sho viyavilosya zokrema v panuvanni rosijskoyi movi Rosijskoyu movoyu zdijsnyuvalos dilovodstvo partijnih i derzhavnih ustanov neyu zh drukuvalasya bilshist oficijnih organiv presi dekretiv vidozv tosho Knizhkova produkciya 1919 1923 za movoyu bula perevazhno rosijskoyu Rozpochata na pidstavi postanovi XII Z yizdu RKP b 1923 dekretom Radi Narodnih Komisariv USRR vid 27 lipnya 1923 ukrayinizaciya shkilno vihovnih i kulturno osvitnih ustanov poshirena postanovoyu VUCVK i RNK URSR vid 1 serpnya 1923 na derzhavnij aparat zdijsnyuvalas z velikimi trudnoshami pri opori z boku rosiyan abo zrosijshenih elementiv Ta nezabarom temp ukrayinizaciyi buv znachno poslablenij Vistupayuchi oficijno proti bud yakih sprob utvoriti dlya rosijskoyi kulturi v Ukrayini panivne stanovishe sho jogo vona mala za caratu CK KP b U v postanovi vid 19 kvitnya 1927 virishiv viznati za rosijskoyu movoyu osoblive znachennya U nastupni roki zokrema z 1930 u partijnih kolah posilivsya aktivnij opir ukrayinizaciyi poyednanij z tendenciyeyu revizuvati postanovu XII z yizdu RKP b i viznati yiyi neaktualnoyu Doktor istorichnih nauk profesor Yurij Shapoval napolyagaye sho isnuvannya Ukrayinskoyi RSR politika korenizaciyi a znachit i ukrayinizaciyi z yavilisya zavdyaki isnuvannyu Ukrayinskoyi Narodnoyi Respubliki yaku okupuvali bilshoviki Ukrayinizaciya vimushenij krok voni bez cogo mogli prograti Bilshovicka partiya bula malopopulyarna na okrayinah imperiyi V Ukrayini vona masovoyu ne bula Koli zaprovadili korenizaciyu v 1923 roci ce buv krok shob vizhiti rezhimu vvazhaye Shapoval Vin poyasnyuye sho za rahunok miscevih kadriv bilshoviki vkorinyuvalis na okrayinah a dlya cogo treba bulo dati pryanik Ale vsih adeptiv ta rechnikiv ukrayinizaciyi vreshti znishili Ale cya kon yunkturna politika prinesla pozitiv kulturnij splesk yakij potim nazvut ukrayinskim rozstrilyanim vidrodzhennyam dodaye istorik A dlya selyan yak nagaduye Shapoval vse ce vreshti zakinchilos Golodomorom 1932 1933 ukrayinizaciyu zaminiv gostrij protiukrayinskij i odnochasno kurs na zrosijshennya Kulturni derzhavni abo j partijni diyachi yaki zdijsnyuvali ukrayinizaciyu buli zaareshtovani zaslani chi rozstrilyani a odin z golovnih iniciatoriv ukrayinizacijnogo ruhu narkom osviti USRR u 1927 1933 M Skripnik vchiniv samogubstvo Bula pripinena neznachna ukrayinizaciya na Kubani ta na inshih ukrayinskih teritoriyah v RRFSR i posililosya zrosijshennya ukrayinciv poza mezhami USRR Chastka uchniv shkil z ukrayinskoyu movoyu navchannya u 1991 1992 n r Vidnoshennya chastki uchniv ukrayinskomovnih shkil u 1991 1992 n rr do chastki naselennya sho nazvalo ridnoyu ukrayinsku movu pid chas perepisu 1989 r Porivnyano zi zrosijshennyam carskogo chasu radyanska ohopila vsyu ukrayinsku teritoriyu administrativnu j etnichnu vsi ukrayinski prosharki vklyuchno navit z selyanstvom jogo tradicijnij ustrij pid vplivom kolektivizaciyi j posilenoyi emigraciyi gruntovno zminivsya a jogo vidsotok porivnyano z usim ukrayinskim naselennyam znizivsya z 95 do 52 j zdijsnyuvavsya doskonalishimi j bilsh rafinovanimi metodami zokrema v duhovnih dilyankah Zrosijshennya zdijsnyuvalosya z dopomogoyu chislennogo derzhavnogo j partijnogo aparatu j miljoniv poselenih v Ukrayini rosiyan pri aktivnomu spriyanni Rosijskoyi pravoslavnoyi cerkvi 1938 vijshla postanova RNK SRSR i CK VKP b Ob obyazatelnom izuchenii russkogo yazyka v shkolah nacionalnyh respublik i oblastej V cij postanovi ne bulo pryamih vkazivok pro yakis osoblivi privileyi dlya rosijskoyi movi ale realizaciya ciyeyi postanovi na praktici v riznih regionah SRSR prizvela do postupovogo obmezhennya sfer funkcionuvannya miscevih nacionalnih mov riznih narodiv SRSR Zrosijshennya osoblivo posilene u 1940 1950 h rokah zokrema na priyednanih do URSR zahidnoukrayinskih zemlyah viklikalo z pochatku 1960 h rokiv ruh oporu sho ohopiv pevni kola ukrayinski inteligenciyi a pochasti j robitnictva Todi buli vislovleni domagannya shob vesti ukrayinskoyu movoyu navchannya v usih vishih i serednih specialnih shkolah i vihovannya v usih doshkilnih zakladah perevesti na ukrayinsku dilovodstvo v ustanovah i na pidpriyemstvah zaliznicyah torgivli i zbilshiti kilkist vidan AN URSR universitetiv i vidavnictv ukrayinskoyu movoyu a takozh ukrayinskih kinofilmiv Prote vidpoviddyu na ci domagannya bulo posilennya represij proti diyachiv oporu i v URSR dali prodovzhuvav diyati potuzhnij i dobre nalagodzhenij mehanizm rusifikaciyi I Dzyuba Rosijskoyu movoyu velisya usi spravi partijnogo derzhavnogo i gromadskogo zhittya vsi galuzi gospodarskogo zhittya ta yihnye dilovodstvo visha serednya tehnichna i profesijna osvita U Kiyevi ta inshih shkoli z ukrayinskoyu movoyu navchannya buli nechislenni v nih navchalosya 20 ditej Takij zhe stan buv u kulturno osvitnij roboti Odnim z golovnih chinnikiv zrosijshennya zalishalasya radyanska armiya Ukrayinskij literaturoznavec shistdesyatnik Ivan Dzyuba u svoyij knizi Internacionalizm chi rusifikaciya 1965 roku kritichno ale z marksistskih pozicij proanalizuvav nacionalno kulturnu politiku radyanskoyi vladi v Ukrayini U rezultati Ivan Dzyuba vtrativ robotu jogo viklyuchili zi Spilki pismennikiv Ukrayini ta peresliduvav KDB 1972 roku Dzyubu uv yaznili na 18 misyaciv Osoblivu uvagu v procesi zrosijshennya bulo zverneno na narodnu osvitu Kilkist uchniv v URSR u shkolah z rosijskoyu i ukrayinskoyu movoyu navchannya u 1951 1962 rokah Spivvidnoshennya ukrayinskih ta rosijskih shkil Roki Ukrayinski shkoli u tis u Rosijski shkoli u tis u 1 1951 52 5 551 81 3 1207 17 7 2 1955 56 3 846 72 8 1 392 26 3 3 1961 62 4 170 64 5 2 000 30 9 Za 10 rokiv vidsotok uchniv v ukrayinskomovnih shkolah zmenshivsya na 16 9 u rosijskomovnih shkolah zbilshivsya na 13 2 1959 ukrayinci stanovili 76 8 vsogo naselennya rosiyani 16 9 Zrosijshennya zaznavali ukrayinskomovni uchni u velikih mistah URSR bo bilshist vchilasya u rosijskomovnih shkolah Kilkist uchniv ukrayinciv u rosijskomovnih shkolah u deyakih mistah zgidno zi statistikoyu Ministerstva Osviti URSR za danimi I Kolyaski u 1958 1959 bula taka u duzhkah vidsotok ukrayinciv porivnyano z usim naselennyam Spivvidnoshennya uchniv ukrayinskih ta rosijskih shkil po mistah Uchniv ukrayinskih shkil u tis u Uchniv rosijskih shkil u tis u Kiyiv 22 5 26 8 66 61 2 73 1 Harkiv 2 9 4 1 49 68 8 95 1 Odesa 4 7 8 1 40 53 0 91 9 Dnipropetrovsk 11 1 17 4 58 52 3 82 6 Doneck 0 9 1 2 38 76 3 98 8 Lugansk 1 5 6 5 44 21 7 93 5 Ivano Frankivsk 2 7 39 4 66 4 1 60 6 Majzhe cilkovito bulo zrosijsheno profesijno tehnichni shkoli i seredno specialni navchalni zakladi za vinyatkom kulturno osvitnih i pedagogichnih Taka zh situaciya bula u vishij osviti V universitetah Dnipropetrovska Odesi Harkova j Donecka vikladannya vidbuvalisya rosijskoyu movoyu za vinyatkom kafedr ukrayinskoyi movi j literaturi v inshih universitetah Kiyivskomu Lvivskomu Uzhgorodskomu j Cherniveckomu ukrayinskoyi movi dotrimuvalas chastina vikladachiv na fakultetah suspilnih nauk Vsi inshi vishi URSR politehnichni promislovi medichni torgovelni silskogospodarski ta ekonomichni buli cilkom zrosijsheni za vinyatkom deyakih u zahidnih oblastyah Kilkist yihnih vipusknikiv doktoriv i kandidativ nauk ta zagalna kilkist naukovciv v URSR postijno zmenshuvalasya Za nacionalnistyu v usih vishih navchalnih zakladah SRSR v 1972 1973 bulo 618 000 ukrayinciv i 2 774 000 rosiyan tobto na 10 000 rosijskogo naselennya pripadalo 214 studentiv i na 10 000 ukrayinskogo naselennya 151 student Z 35 426 ukrayinskih naukovciv v SRSR u 1960 63 6 pracyuvali v Ukrayini reshta 36 4 poza yiyi mezhami Z 22 523 naukovciv v Ukrayini u 1960 tilki 48 3 stanovili ukrayinci reshta rosiyani j inshi nacionalnosti Z 472 nazv naukovih zapisok prac zbirnikiv j inshih serijnih vidan opublikovanih u 1966 1967 386 81 8 buli nadrukovani rosijskoyu i lishe 80 17 0 ukrayinskoyu movoyu Z 1 512 nazv vidan yaki z yavilisya u vidavnictvi AN URSR 1968 1 211 80 1 buli nadrukovani rosijskoyu i 276 16 6 ukrayinskoyu movoyu ukrayinska mova perevazhala tilki u vidannyah Sekciyi suspilnih nauk 146 ukrayinskoyu i 92 rosijskoyu movoyu Usi 616 avtoreferativ doktorskih i kandidatskih disertacij v usih sekciyah AN URSR buli nadrukovani vinyatkovo rosijskoyu movoyu Take same vidsotkove spivvidnoshennya yak u vidannyah AN URSR viyavilosya j u knizhkovij produkciyi universitetskih vidavnictv URSR Kilkist vidanih v URSR knizhok i broshur ukrayinskoyu movoyu zmenshilasya z 4 041 u 1961 do 2 981 v 1973 rosijskoyu z 4416 do 4403 zhurnaliv ukrayinskoyu movoyu zmenshilosya z 51 u 1961 do 63 v 1973 rosijskoyu movoyu zbilshilos z 26 do 41 Serijnih vidan v URSR bulo u 1973 131 ukrayinskoyu i 269 rosijskoyu movoyu gazet 802 ukrayinskoyu i 427 rosijskoyu V URSR masovo poshiryuvalasya i peredrukovuvalasya rosijska presa vidavana u Moskvi gazeti j zhurnali rosijskoyu movoyu buli poshireni znachno bilshe nizh ukrayinskoyu Zrosijshennya URSR i diskriminaciya yiyi suproti RRFSR bula nayavna takozh v inshih dilyankah kulturi Kilkist ukrayinskomovnih knizhok u masovih bibliotekah URSR zgidno z chastkovimi danimi stanovila vsogo 10 20 v usih perevazhali rosijskomovni knizhki kilkist muzeyiv zmenshilasya zi 174 u 1940 do 147 u 1972 v RRFSR zbilshilasya z 592 do 610 teatriv zi 140 do 72 Bilshist naselennya Ukrayini koristuvalosya radio i televizijnimi programami peredavanimi v URSR rosijskoyu movoyu abo z rosijskih peredavanih z RRFSR Pam yatki ukrayinskoyi istoriyi j kulturi znishuvalis abo vidsuvalisya na zadnij plan natomist plekalisya j populyarizuvalisya rosijski Zrosijshennya ukrayinskoyi movi zdijsnyuvalasya zblizhennyam literaturnoyi movi j naukovoyi ta tehnichnoyi terminologiyi j leksiki z rosijskoyu Panivna v politici Radyanskogo Soyuzu nastanova sho tilki za dopomogoyu rosijskoyi movi radyanski gromadyani mozhut koristatisya zi skarbiv ne lishe rosijskoyi ale j vsesvitnoyi kulturi literaturi nauki j tehniki bula diskvalifikacijnoyu dlya vsih nerosijskih mov v SRSR za yakimi zalishalisya tilki yihni literatura i mistectvo Zrosijshennya v URSR zumovlene kolonialnoyu politikoyu Rosijskoyi imperiyi j SRSR shodo Ukrayini viyavilosya takozh i v zbilshenni kilkosti rosiyan v Ukrayini zokrema z 1945 Odnochasno zbilshuvalosya zrosijshennya ukrayinciv i nacionalnih menshin U 1926 rosijsku movu za svoyu ridnu viznalo v URSR 4 5 usih ukrayinciv 5 2 vsih nerosiyan u 1959 6 5 7 7 1970 8 5 11 1 Razom z tim zbilshuvalasya kilkist rosiyan za movoyu z 4 5 mln 11 9 vsogo naselennya URSR u 1926 do 10 2 mln 24 4 u 1959 i 13 3 mln 31 6 u 1970 Poshirennya rosijskoyi movi prostezhuyetsya z danih pro drugu movu yaka ne bula ridnoyu ale yakoyu vilno volodila chastina naselennya U 1970 13 5 mln meshkanciv URSR nazvalo rosijsku movu yak drugu movu ukrayinskoyu movoyu yak drugoyu vilno volodili 4 4 mln osib Poshirennya oboh golovnih mov v URSR bulo take ukrayinskoyu movoyu yak ridnoyu i drugoyu volodilo 37 1 mln osib 79 vsogo naselennya rosijskoyu movoyu 26 8 mln 57 Poshirennya rosijskoyi movi zokrema harakterne dlya miskogo naselennya URSR sered yakogo rosiyani stanovili 30 2 ukrayinci 63 5 Rosijsku movu vvazhalo za ridnu 45 1 ukrayinsku 53 1 a krim togo dobre volodilo rosijskoyu movoyu 32 6 ukrayinskoyu 9 8 tobto rosijskoyi movi ne znalo tilki 7 4 miskogo naselennya ukrayinskoyi 30 6 Najbilshe movno bulo zrosijsheno oblasti j rajoni u yakih rosiyani stanovili bilshist Krim sho u nomu rosiyan bulo 67 3 vsogo naselennya a rosijsku movu vvazhali ridnoyu 82 3 vsogo naselennya zokrema 41 0 ukrayinciv Doneckij basejn vidpovidni vidsotki 41 0 68 5 i 26 5 Dniprovskij promislovij rajon 23 7 39 6 i 11 1 Harkivska oblast 29 4 42 6 i 15 4 j Odeska 24 2 39 6 i 16 1 Najbilshogo zrosijshennya zaznali chastini SRSR vidokremleni vid ukrayinskoyi etnichnoyi teritoriyi ta priyednani do RRFSR Pivnichna Slobozhanshina pivdenni chastini teperishnih Bilgorodskoyi Voronizkoyi j Kurskoyi oblastej chastina Donechchini chastina Rostovskoyi oblasti ta zahidna Kuban Krasnodarskij kraj razom 114 300 km z 1926 5 093 000 naselennya zokrema 3 357 000 ukrayinciv 66 0 Ce yedina v SRSR velika sucilna nerosijska teritoriya yaku bulo vklyucheno bezposeredno do RRFSR navit bez prav avtonomnoyi respubliki chi avtonomnoyi oblasti na nij ukrayinci ne mali zhodnih nacionalnih prav ne bulo ukrayinskih shkil za vinyatkom nedovgogo chasu ukrayinizaciyi presi knizhkovoyi produkciyi a pripliv ukrayinskogo drukovanogo slova z URSR shtuchno uskladnyuvavsya Za perepisom 1970 na cij teritoriyi ukrayinci stanovili priblizno 9 vsogo naselennya za movoyu priblizno 2 Zmina kilkosti ukrayinciv na teritoriyi Bilgorodskoyi Kurskoyi Voronizkoyi Rostovskoyi j Krasnodarskogo krayu u tis i vsogo naselennya 1926 4 140 35 5 1959 542 4 2 1970 534 3 9 kilkist osib yaki podali ukrayinsku movu yak svoyu ridnu 1926 3040 26 2 1959 183 1 5 1970 180 1 3 Cilkovitogo zrosijshennya zgidno z perepisami zaznali ukrayinci na mishanomu ukrayino rosijskomu Shidnomu Peredkavkazzi 163 400 km z 3 500 000 meshkanciv 1926 zokrema 1 170 000 ukrayinciv 33 4 1970 lishe 50000 ukrayinciv abo 2 3 U Nadvolzhi j na Urali kilkist ukrayinciv zmenshilasya z 771 000 u 1926 do 540 000 u 1970 Na teritoriyi Azijskoyi chastini SRSR sho do neyi ukrayinci postijno immigruvali ukrayinci zaznali takih zmin u tis 1926 2138 1959 2209 1970 2 235 Za obchislennyami Kubijovicha osib ukrayinskogo pohodzhennya v Aziyi bulo 8 9 mln Odnoyu z vazhlivih metod zrosijshennya bulo primusove chi dobrovilne pereselennya ukrayinciv na suto rosijski zemli na daleku Pivnich i do nerosijskih respublik j peremishennya tamteshnogo naselennya v Ukrayinu Napriklad 1970 u baltijskih respublikah Litvi Latviyi j Estoniyi zhilo 106 700 ukrayinciv yih do 1945 ne bulo a v URSR 22 800 litovciv latishiv i estonciv I ti j ti mozhut porozumitisya zi svoyim otochennyam lishe za dopomogoyu rosijskoyi movi i cim spriyayut podalshomu poshirennyu zrosijshennya Pozbavleni ukrayinskih shkil presi knizhkovih vidan teatru radio j telebachennya ukrayinskoyu movoyu ukrayinci poza mezhami URSR vse bilshe zrosijshuvalisya prijmayuchi rosijsku movu yak svoyu ridnu chi yak movu porozuminnya Oponenti abo protivniki zrosijshennya i navit yiyi kritiki zaznavali administrativnih i sudovih represij zvilnennya z roboti uv yaznennya u tyurmah i taborah suvorogo rezhimu zaslannya Golovnoyu metoyu zrosijshennya bulo stvorennya yedinogo tak zvanogo radyanskogo narodu z rosijskoyu movoyu j kulturoyu Iniciatorami j propagatorami zrosijshennya v URSR buli partijni j radyanski diyachi ukrayinskogo rodu sho keruyuchis motivami kar yerizmu j prisluzhnictva stavali vorogami vlasnogo narodu na kerivnih posadah u partijno uryadovij iyerarhiyi Kravcev Malanchuk Bilodid Skaba ta in Zmina nacionalnogo skladu URSR v 1926 1989 rokah Perepis naselennya URSR 1926 Ukrayinci 80 00 Rosiyani 9 23 Yevreyi 5 43 Polyaki 1 64 Nimci 1 36 Bolgari 0 32 Moldovani 0 89 Bilorusi 0 26 Greki 0 36 Inshe 0 51 Perepis naselennya URSR 1959 Ukrayinci 76 81 Rosiyani 16 94 Yevreyi 2 01 Bilorusi 0 69 Moldovani 0 58 Bolgari 0 52 Polyaki 0 87 Ugorci 0 36 Greki 0 25 Inshe 0 97 Perepis naselennya URSR 1979 Ukrayinci 73 55 Rosiyani 21 11 Yevreyi 1 28 Bilorusi 0 82 Moldovani 0 59 Bolgari 0 48 Polyaki 0 52 Ugorci 0 33 Rumuni 0 25 Inshe 1 07 Perepis naselennya URSR 1989 Ukrayinci 72 73 Rosiyani 22 07 Yevreyi 0 95 Bilorusi 0 86 Moldovani 0 63 Bolgari 0 45 Polyaki 0 43 Ugorci 0 32 Rumuni 0 26 Inshe 1 3 Prikladi represovanih sliv Ukrayinska mova u XX storichchi istoriya lingvocidu L Masenko Prikladi sliv sho yih bulo represovano za radyanskoyi dobi podano za materialami knigi Ukrayinska mova u XX storichchi istoriya lingvocidu movoznavcya Larisi Masenko Skorochennya prizvish avtoriv kritichnih prac Drin Yerm Yermolenko Svitlana Yakivna Kal Kalinovich Mihajlo Yakovich Pan Panko Tamila Ivanivna Pl Plyush Pavlo Pavlovich Rus Rusanivskij Vitalij Makarovich Sab Sabaldir Pavlo Oleksijovich Hv Hvilya Andrij Ananijovich Sham Shamota Mikola Zaharovich Slovo sho pidlyagalo zamini abo viluchennyu Komentar Slovo zaminnik komentar Rik napisannya statti iz kritikoyu avtor abi shtamp yakij vtrativ stilistichnu viraznist shob 1970 Yerm Rus arkush list ye navit v nacionalistichnomu ros ukr slovniku Yefremova i Krimskogo 1935 bagacko bagato 1973 Pl bagno boloto ros boloto 1933 Hv ba jduzhij indiferentnij bajduzhij ros bezrazlichnyj 1933 Hv bajdu zhij neaktivnij pasivnij 1933 Hv bezmal 1970 Yerm Rus bilyavka poznachene vidtinkom rozmovnosti blondinka 1974 val cilindr ros cilindr 1933 var yat bozhevilnij 1973 Rus vzuttyarnya vzuttyeva fabrika 1933 vivlasnennya vidchuzhennya ros otchuzhdenie 1980 vigin vverh shtuchna rozbizhnist mizh ros i ukrayinska movami tilki zgin 1933 virizok sektor ros sektor 1933 vizisk ekspluataciya tendenciyi do inteslov yanizaciyi terminologiyi v procesi perekladu tvoriv Lenina viyavlyayetsya i v zasvoyenni ukrayinskoyu movoyu terminiv internacionalnogo harakteru 1980 vidsotok shtuchne abo zastarile arhayizm i dialektizm procent tendenciyi do inteslov yanizaciyi terminologiyi v procesi perekladu tvoriv Lenina viyavlyayetsya i v zasvoyenni ukrayinskoyu movoyu terminiv internacionalnogo harakteru 1974 1980 vraz shtuchnij arhayizm raptom 1974 vtoropati prostorichchya zrozumiti 1970 Yerm Rus goden mogti buti zdatnim smiti 1973 Rus gurt grupa ros gruppa 1933 Hv dvochlen vigadane slovo provincializm binom rekomendovanij internacionalnij termin 1935 zagal sukupnist ros sovokupnost 1933 Hv zirka zorya ros zvezda 1933 Hv zmorshka skladka ros skladka 1933 Hv jon vid yemnij jon negativnij ros ion otricatelnyj 1933 Hv kartati prostorichchya 1974 Rus kravatka polonizm 1974 Rus kralya polonizm 1974 Rus lad uklad ros uklad 1980 Pan libon narodne rozmovne 1974 Rus mapa oblasne zastarile karta ros karta 1933 Hv 1970 Yerm Rus mati raciyu buti pravim 1974 Rus mirilo shtuchna rozbizhnist mizh rosijskoyu i ukrayinskoyu movami nacionalistichna tendenciya masshtab ros masshtab 1933 Hv 1935 Kal na shtib rozmovne 1973 Pl navzayem dialektne rozmovne vzayemno 1970 Yerm Rus naraz shtamp yakij vtrativ stilistichnu viraznist shtuchnij arhayizm raptom 1970 Yerm Rus narazi shtuchne utvorennya zaraz 1974 Rus obrij gorizont obrij ros gorizont geogr 1933 Hv obsyag ob yem ob yem ros obem 1933 Hv osonnya na sonci proti soncya pid soncem 1970 Yerm Rus ofiruvati pozhertvuvati 1973 Rus pan 1974 Rus pozayak shtuchnij arhayizm 1974 Rus pozemnij polonizm gorizontalnij ros gorizontalnyj 1934 Sab ponurij shtuchnij arhayizm 1974 Rus popri darma sho hoch ne zvazhayuchi na 1970 Yerm Rus poturati prostorichchya 1974 Rus pohodenki arhayizm i dialektizm 1974 Rus pripis pravilo ros pravilo 1933 Hv prichandallya arhayizm i dialektizm 1974 Rus pruzhnist elastichnist ros elastichnost 1933 Hv pustelya pustinya ros pustynya 1933 Hv robota vdoma robota na domu ros rabota na domu 1980 Pan rozridzhuvannya rozrida rozridzhennya shtuchna rozbizhnist mizh rosijskoyu i ukrayinskoyu movami nacionalistichna tendenciya tilki rozridzhennya ros razrezhenie 1933 Hv rozchinnik shtuchne slovo tilki rechovina rozchinyalna 1935 Kal sebto dialektizm tobto 1974 Rus skoyitis dialektizm trapitis 1974 Rus stalij postijnij 1980 Pan sogodennya shtuchne abo zastarile suchasnist 1974 Sham tilki no dialektizm rozmovne teper 1970 Yerm Rus tyamiti rozmovne rozumiti 1970 Yerm Rus uzgir ya visoko rivnya ros ploskogorie 1933 Hv ulogovina zapadina ros vpadina 1933 Hv ustrij uklad ros uklad 1980 Pan filizhanka oblasne zastarile ridkovzhivane polonizm chashka 1970 Yerm Rus 1974 Rus hidnik oblasne zastarile ridkovzhivane trotuar 1970 Yerm Rus cigarki sigareti 1974 Rus chasopis arhayizm i dialektizm 1974 Rus 1974 Sham chornyavec arhayizm rozmovne 1974 Rus chota rij 1974 Rus chuduvatisya dialektizm divuvatisya 1974 Rus shpital gospital 1973 1974 Rus Pravopisnoyu reformoyu 1933 roku zdijsnenoyu v isterichnij atmosferi borotbi z nacionalizmom na movnomu fronti bula zaboronena pradavnya gramatichna forma dvoyini yak arhayichna forma ta provincializm i navit naukovi stati pro neyi Diferenciaciya stupenya zrosijshennya etnichnih ukrayinciv u silskij miscevosti ta miskih poselennyah za regionami Ukrayina avtonomiya oblasti Chastka etnichnih ukrayinciv u silskij miscevosti kotri vvazhayut ridnoyu rosijsku movu Chastka etnichnih ukrayinciv u miskih poselennyah kotri vvazhayut ridnoyu rosijsku movu Ukrayina 2 7 21 8 AR Krim 51 7 65 3 Vinnicka 0 1 2 5 Volinska 0 0 0 5 Dnipropetrovska 1 5 21 2 Donecka 21 4 64 3 Zhitomirska 0 3 3 9 Zakarpatska 0 1 1 4 Zaporizka 10 0 38 6 Ivano Frankivska 0 0 0 4 Kiyivska 0 4 2 5 Kirovogradska 0 8 5 1 Luganska 14 2 56 9 Lvivska 0 0 0 7 Mikolayivska 2 0 26 6 Odeska 4 3 41 3 Poltavska 0 4 4 8 Rivnenska 0 0 0 8 Sumska 3 8 9 7 Ternopilska 0 0 0 2 Harkivska 3 9 33 2 Hersonska 3 2 20 3 Hmelnicka 0 1 1 6 Cherkaska 0 2 2 9 Chernivecka 0 0 3 0 Chernigivska 2 3 8 2Novitnye zrosijshennyaZagolovok Sho take zrosijshennya i chomu vono vede do vbogosti v anglomovnomu zhurnali Ukrainian Week lipen 2011 Stan ukrayinciv u Rosiyi Z zhovtnya 2009 v Rosiyi trivaye sudove peresliduvannya Federalnoyi nacionalno kulturnoyi avtonomiyi ukrayinciv Rosiyi sho ye odnim z kilkoh najbilshih ob yednan ukrayinciv v Rosiyi Comu takozh pereduvalo zupinennya diyalnosti 17 kvitnya 2008 Ukrayinskogo osvitnogo centru pri serednij shkoli N124 2008 pid privodom vidsutnosti dozvilnih dokumentiv na same isnuvannya Ukrayinskogo osvitnogo centru V 2006 2007 rokah zdijsnyuvalisya tisk i perevirka pracivnikiv Biblioteki ukrayinskoyi literaturi v Moskvi Pracivniki biblioteki zayavlyali pro peresliduvannya yih z boku FSB 21 grudnya 2010 bulo zdijsneno obshuk biblioteki spivrobitnikami FSB Rosiyi Osnovnoyu prichinoyu vkazuvavsya poshuk literaturi ekstremistskogo ta antirosijskogo harakteru Vilucheno deyaki knigi 24 grudnya 2010 vidbuvsya novij obshuk u hodi yakogo bulo vilucheno zhorstki diski z komp yuteriv biblioteki a takozh chitacki kvitki Biblioteku bulo opechatano i zakrito Takozh likvidaciya zagrozhuye Ob yednannyu ukrayinciv Rosiyi sho ye tezh odnim z najbilshih ob yednan ukrayinciv Dani fakti svidchat pro sistemnij harakter tisku na ukrayinciv v Rosiyi Do Revolyuciyi gidnosti Karikatura na stanovishe rosijskoyi j ukrayinskoyi mov v Ukrayini Rosijskij nacionalistichnij poster v Odesi 2013 rik Pereklad Yak material slovesnosti mova slov yano rosijska maye bezzaperechnu perevagu pered usima yevropejskimi Zavdyaki tomu sho pislya progoloshennya nezalezhnosti 24 serpnya 1991 roku kolonialna komunistichna nomenklatura vid vladi vidstoronena ne bula vona j zaraz Ukrayinoyu prodovzhuye keruvati majzhe nepodilno i popri bucimto ukrayinizaciyu novostvorenoyi derzhavi yaka duzhe kvolo provodilasya i do zovnishnoyi atributiki vona zvelasya perevazhno zrosijshennya provoditsya she nahabnishe j energijnishe anizh navit za piznogo SRSR Dedali girshaye stanovishe z ukrayinskomovnimi vidannyami yaksho v 1995 roci voni stanovili 70 vidsotkiv zagalnoyi kilkosti to v 2004 roci lishe 28 vidsotkiv Pitoma vaga richnogo tirazhu gazet sho vidayetsya ukrayinskoyu movoyu vid 1995 go do 2004 roku vpala z 50 do 32 vidsotkiv Rosijskomovni gazeti v Ukrayini v zagalnomu tirazhi zrosli za cej chas z 45 do 59 vidsotkiv 2005 roku miskij golova Harkova Shumilkin na toj chas chlen partiyi NSNU zaprovadiv u misti regionalnu movu rosijsku cherez sho kilka partij vidmovilis jogo pidtrimati NRU KUN UNP Pora VO Svoboda na vidminu vid propomaranchevih partij yaki tak chi inakshe pidtrimali cyu propoziciyu PPPU NSNU BYuT URP Sobor Cherez 20 rokiv pislya zdobuttya Ukrayinoyu nezalezhnosti v misti Harkovi vulicya nazvana na chest Iyeronima Petrovicha Uborevicha stala nositi zrosijshene im ya vulicya Uborevicha 16 sichnya 2006 roku Kabinet ministriv Ukrayini prijnyav postanovu pro dublyuvannya kinofilmiv yakoyu peredbachavsya postupovij perehid z dublyuvannya rosijskoyu movoyu do dublyuvannya ukrayinskoyu Z veresnya 2006 roku filmiv z ukrayinskim dublyuvannyam malo buti 20 z 1 sichnya 2007 roku 50 a z 1 lipnya 2007 roku 70 Prote 17 zhovtnya Apelyacijnij sud mista Kiyeva skasuvav cyu postanovu Drugij uryad Viktora Yanukovicha ne oskarzhuvav ce rishennya sudu 10 lipnya 2008 roku Vishij administrativnij sud Ukrayini skasuvav postanovu apelyacijnogo sudu Novij nastup na ukrayinsku movu rozpochavsya u veresni 2008 roku spilnim golosuvannyam frakcij BYuT ta Partiyi Regioniv za zmini do Zakonu pro derzhavnu sluzhbu zgidno z yakimi derzhavnij sluzhbovec zobov yazanij voloditi okrim ukrayinskoyi she j rosijskoyu movoyu dlya prijnyattya na posadu Stattya 21 Zagalni vimogi do osib sho vstupayut na derzhavnu sluzhbu i pretenduyut na zajnyattya posad derzhavnoyi sluzhbi 1 Osobi sho vstupayut na derzhavnu sluzhbu i pretenduyut na zajnyattya posad derzhavnoyi sluzhbi povinni vidpovidati takim vimogam 3 vilno voloditi derzhavnoyu ta rosijskoyu movami Shkval kritiki na adresu BYuT zmusiv frakciyu zminiti tochku zoru V 2010 z prihodom do vladi Viktora Yanukovicha ta jogo komandi bula rozgornuta masshtabna programa neogoloshenogo zrosijshennya stalo tradiciyeyu translyuvati na svyata zagalnoderzhavnimi telekanalami rosijski svyatkovi peredachi a v budni dni kulturni programi prisvyachuvalisya zhittyu rosijskih zirok poshiryuvalisya nepritamanni ukrayinskij kulturi rosijski simvoli U grudni 2010 po vsij Ukrayini buli provedeni masovi zahodi z vikoristannyam rosijskih kulturnih simvoliv skomorohiv matroshok vedmediv samovariv tosho Podibni zahodi provodilis i nadali Napriklad u grudni 2013 na ploshi svobodi u Harkovi buli vstanovlenni 8 metrovi matroshki u viglyadi Dida Moroza ta Sniguronki V 2010 Pershij Nacionalnij kanal buv pidporyadkovanij KMU pripiniv praktiku perekladu ukrayinskoyu rosijskomovnih sinhroniv u novinah Take rishennya superechit svitovij praktici funkcionuvannya derzhavnih kanaliv u krayinah de konstitucijno zakriplena yedina derzhavna mova 5 kvitnya 2012 roku v ofisi najbilshogo v Ukrayini kinodistributora i kinoprokatnika kompaniyi B amp H bulo vilucheno vsi komp yuteri i vsyu zvukozapisnu aparaturu Studiya Le Doen zdijsnyuvala 60 usogo dublyazhu v Ukrayini i bula odniyeyu z kilkoh studij v Yevropi sertifikovanih dlya zapisu v sistemi Dolbi 12 kvitnya podatkova povernula majno studiyi i vona vidnovila svoyu robotu Pislya Revolyuciyi gidnosti Popri usunennya V Yanukovicha vid vladi u 2014 roci i prihid do vladi bilsh loyalnih do ukrayinskoyi movi politichnih partij eksperti prodovzhuyut fiksuvati zrosijshennya v informacijnomu j kulturnomu prostori bo pravila gri viznachayut vlasniki ZMI j kerivniki tvorchih kulturnih ob yednan dlya yakih ukrayinska mova ye chuzha yak kazhut z pup yanku a vidpovidni derzhavni ustanovi ministerstvo kulturi nacionalna komisiya z pitan telebachennya j radiomovlennya antimonopolnij komitet tosho faktichno samousunulisya vid pidtrimki pozicij derzhavnoyi movi u cij carini Zokrema Oleksij Kurinnij analizuyuchi kontent teleefiru v novorichnu nich konstatuvav Viklikaye podiv sho nizku spivakiv bulo pidshtovhnuto spivati chuzhoyu yim rosijskoyu movoyu Rosijskoyu spivali ne lishe kolis pitomo ukrayinomovni Bilik i bukovinka Lorak i galichanin Kozlovskij ale i ukrayinomovna dochka Nazariya Yaremchuka i navit Natalya Bachinska Prichomu pisni zaradi yakih spivaki pozhertvuvali ridnoyu movoyu buli azh niyak ne kultovimi dlya ukrayinciv Masha Yaremchuk spivala pisnyu Alsu Real O Zimnyuyu vishnyu Sklalos vrazhennya koncert Intera pokazuye Istoriyu rusifikaciyi ukrayinciv ta yiyi bazhanij rezultat vid rusifikaciyi spivakiv 90 h Bilik i Lorak cherez rusifikaciyu molodshih galichan i bukovinciv Kozlovskogo i Yaremchuk cherez pokaz zrosijshenih pidlitkiv Real Kids do putinskih 86 russkoyazichnih ne v ATO tak na sceni iz troma DAVNO VIDOMIMI statusnimi ukrayincyami zadlya goditsya V cilomu zh ekspert vidznachav intensivnu rusifikaciyu na Harkivshini stabilne rosijshennya v pivdennih ta shidnih oblastyah i zavershennya rosijshennya v okupovanomu na cej chas Krimu ta Donbasi Zrosijshennya okupovanih Rosiyeyu teritorij Rosiya provodit politiku zrosijshennya okupovanih neyu teritorij Ukrayini u shkolah vikladayut tilki rosijskoyu movoyu navit u povnistyu ukrayinskomovnih naselenih punktah Ukrayinski pidruchniki opinilisya pid zaboronoyu a ohochi vchitisya ukrayinskoyu zmusheni robiti ce potaj vid okupacijnoyi vladi Div takozhGenocid ukrayinciv Istoriya ukrayinskoyi movi Zrosijshennya ukrayinskih prizvish Rusifikaciya Ukrayinska mova v SRSR Ukrayinska mova u XX storichchi istoriya lingvocidu Internacionalizm chi rusifikaciya List tvorchoyi molodi Dnipropetrovska Represiyi v Ukrayini 1972 Derusifikaciya v Ukrayini Slovnik poradnik dlya derusifikaciyi i zbagachennya ukrayinskoyi movi Zadushene vidrodzhennya Rozstrilyane vidrodzhennya Ukrayinofobiya Radyanskij narod Etnocid Lingvocid ukrayinskoyi movi Zagalnorosijska ideya Malorosijstvo Velikoderzhavnij shovinizm Rosiyanizm Rosijska mova v Ukrayini Moskvofilstvo Rosiya j Ukrayina Rosijsko ukrayinski movni zv yazki Ukrayinskij pravopis 1933 roku Ruteniya Povernennya kodu naciyi Ukrayina Povernennya svoyeyi istoriyiPrimitkiChirkov O A 10 bereznya 2016 u Wayback Machine Slabki miscya suchasnoyi ukrayinoznavchoyi terminologiyi 5 bereznya 2016 u Wayback Machine za tekstami navchalnih program z ukrayinoznavstva Ukrayinoznavstvo 2002 3 S 79 81 I M Dzyuba Rusifikaciya v ukrayinskomu konteksti 9 kvitnya 2016 u Wayback Machine Enciklopediya istoriyi Ukrayini u 10 t redkol V A Smolij golova ta in Institut istoriyi Ukrayini NAN Ukrayini K Naukova dumka 2012 T 9 Pril S S 372 380 ISBN 978 966 00 1290 5 Arhiv originalu za 12 listopada 2013 Procitovano 26 lyutogo 2012 Deukrayinizaciya Slovnik ukrayinskoyi movi u 20 t K Naukova dumka 2010 2022 Rosijshennya Ukrayini Slabki miscya suchasnoyi ukrayinoznavchoyi terminologiyi Chirkov Oleg naukovij spivrobitnik viddilu ukrayinskoyi etnologiyi NDIU Orest Subtelnij Istoriya Ukrayini Chastina p yata Ukrayina u XX stolitti Zastij ta sprobi reform Rusifikaciya St 450 454 Oglyad nacionalnih aspektiv perepisu naselennya 1970 p div Szporluk R The Nations of the USSR in 1970 Survey 1971 17 N 4 P 67 100 Novejshaya istoriya Rossii 1945 2006 SSSR v seredine 1960h nachale 1980h gg GLAVA 3 15 Formirovanie politicheskogo kursa novogo rukovodstva Detalnij oglyad radyanskih prac sho stosuyutsya problem viznachennya naciyi ta prirodi radyanskogo federalizmu div Hodnett G The Debate over Soviet Federalism Soviet Studies 1967 18 N 4 P 458 481 What s in a Nation Problems of Communism Soviet Studies 1967 16 N 5 P 2 15 Imovirnist blizkogo zlittya radyanskih nacij publichno vislovlyuvali j deyaki pislyahrushovski avtori Fazulov M V druzhnoj seme celinnikov Alma Ata 1966 S 115 122 Semenov P G Programma KPSS o razvitii sovetskih nacionalno gosudarstvennyh otnoshenij Sov gosudarstvo i pravo 1961 12 S 25 Ideyu pro te sho radyanska federativna sistema vikonala svoye zavdannya j povinna postupitisya miscem unitarnij kritikovano v riznih avtoritetnih radyanskih pracyah sho deyaki z nih procitovano v kn Sherstobitov V P Obrazovanie SSSR i istoricheskie sudby narodov nashej strany Istoriya SSSR 1972 3 S 36 38 Arutyunyan Yu V Konkretno sociologicheskoe issledovanie nacionalnyh otnoshenij Vopr filosofii 1969 12 S 129 139 Shodo cogo div komentar prof V V Pokshishevskogo zokrema jogo dumku pro poshireni sered geografiv ta etnografiv tradicijni uyavlennya pro te sho same selo z jogo tendenciyeyu zberigati vidmitni etnichni osoblivosti na protivagu mistu z jogo standartizovanoyu materialnoyu kulturoyu ta mishanim etnichnim komponentom sho jogo rozglyadayut yak shos antietnografichne nini mozhe realizuvati vtracheni mozhlivosti osoblivo koli jdetsya pro osnovni etnichni grupi sho na yihnij osnovi sformovano soyuzni ta avtonomni respubliki Urbanizaciya i etnogeograficheskie processy Sov geografiya obzory i perevody 1972 2 S 114 116 Arutyunyan Yu V Zaznach pracya S 139 Arhiv originalu za 12 listopada 2013 Procitovano 26 lyutogo 2012 Bogdan Kozyarskij Nishennya ukrayinskoyi movi ponevolyuvachami Ukrayini Vseukrayinska pravozahisna gazeta 1995 3 S Ternistij shlyah ukrayinstva 31 lipnya 2019 u Wayback Machine Pivtorak G P Pohodzhennya ukrayinciv rosiyan bilorusiv ta yihnih mov Mifi i pravda pro troh brativ slov yanskih zi spilnoyi koliski K Vidavnichij centr Akademiya 2001 152 s ISBN 966 580 082 5 Arhiv originalu za 27 zhovtnya 2020 Procitovano 23 zhovtnya 2020 Bagalij D I Naris ukrayinskoyi istoriografiyi t I Litopisi vip 1 Arhivovano 4 lipnya 2021 u Wayback Machine Kiyiv Drukarnya Vseukrayinskoyi Akademiyi Nauk 1923 S 26 3653 Oktyabrya 5 Senatskij O imenovanii Kievopecherskogo i Chernigovskogo monastyrej vo vseh knigah Stavropigieyu Vserossijskih Patriarhov i o nepechatanii novyh knig bez pozvoleniya Duhovnoj Kollegii 26 zhovtnya 2020 u Wayback Machine Polnoe Sobranie Zakonov Rossijskoj Imperii s 1649 goda T 6 1720 1722 SPb 1830 S 244 245 ros doref Ogiyenko Ivan Yak Moskva znishila volyu druku Kiyevo Pecherskoyi Lavri 26 zhovtnya 2020 u Wayback Machine Ukrayinska cerkva Narisi z istoriyi ukrayinskoyi pravoslavnoyi cerkvi U 2 h t K 1993 284 s Sobstvennoruchnoe nastavlenie Ekateriny II knyazyu Vyazemskomu pri vstuplenii im v dolzhnost general prokurora 1764 goda Sbornik Imperatorskogo Russkogo istoricheskogo obshestva T 7 Bumagi Imperatricy Ekateriny II hranyashiyasya v Gosudarstvennom Arhive Ministerstva Inostrannyh Del SPb 1871 S 348 ros doref Ob otmene stesnenij malorusskogo pechatnogo slova Sankt Peterburg Tipografiya Imperatorskoj Akademii Nauk 1905 S 2 ros doref Nasha pisnya garna j nova Mihajlo Kalnickij Yuvilej T G Shevchenka i studentski zavorushennya v Kiyevi 100 rokiv tomu Nina Virchenko 2008 http anvsu org ua Akademiya nauk vishoyi shkoli Ukrayini Arhiv originalu za 14 lyutogo 2009 Procitovano 3 chervnya 2019 Bilya Administraciyi prezidenta aktivisti vimagali osoblivogo statusu dlya ukrayinskoyi movi Radio Svoboda Osoblivij status dlya ukrayinskoyi movi vimagali bilya Administraciyi Prezidenta UNN Zhurnal Neva 2004 6 Igor Yakovenko V SSSR centr i prezhde vsego stolica ottyagival na sebya yarkih talantlivyh perspektivnyh specialistov v lyuboj sfere deyatelnosti ros Takozh treba mati na uvazi sho rosijska imperatricya Katerina II napoleglivo zaproshuvala do imperiyi talanovitih lyudej Zbignev Bzhezinskij Velikaya shahmatnaya doska Gospodstvo Ameriki i ego geostrategicheskie imperativy 28 listopada 2011 u Wayback Machine Perevod O Yu Uralskoj M Mezhdunar otnosheniya 1998 ISBN 5 7133 0967 3 Kompyuternyj nabor Sergej Petrov 09 11 00 Rossiya assimilirovala mnogochislennye nerusskie i neevropejskie narody ros Odin iz epizodov deyatelnosti rossijskih agentov v Galicii v nachale 1870 h godov mne udalos prosledit dostatochno podrobno Sm Miller A Panika Galicyjska 1772 1773 Przeglad Polski 1988 N 1 Div takozh Himka J P Hope in the Tsar Displaced Naive Monarchism Among the Ukrainian Peasants of the Habsburg Empire Russian History 1980 Vol 7 Pts 1 2 Istoriya Ukrayini Orest Subtelnij Kiyiv Libid 1991 r St 157 Chast 3 Kozacka Era Zvidsi yiyi negativne stavlennya do ukrayinskoyi a takozh livonskoyi ta finskoyi avtonomiyi Ci provinciyi kazala vona slid rusifikuvati Pri Ekaterine II nachinaetsya sistemnoe nastuplenie na ukrainskoe slovo Etot process byl usilen rusifikaciej elity cherez pogolovnoe vospitanie detej v ukrlife org main evshan mova ru1 htm Instrukciya Katerini II knyazyu O V yazemskomu posiliti zrosijshennya Ukrayini Smolenshini Pribaltiki ta Finlyandiyi Katerina II pro neobhidnist obrusinnya Malorosiyi ta vikorinennya getmanstva sajt proyektu Likbez Istorichnij front Pershodzherelo Sbornik russkogo istoricheskogo obshestva Tom VII SPb Tipografiya Imperatorskoj Akademii nauk 1871 S 348 Arhiv originalu za 16 lipnya 2019 Procitovano 23 bereznya 2019 Istoriya Ukrayini Orest Subtelnij St 158 CDIAK F 442 Op 796 Spr 25 O zaprete nosit polskie shapki konfederatki 1846 1847 gg 1905 pid tiskom gromadskosti carskij uryad zmushenij buv pevnoyu miroyu poslabiti cenzurnij tisk i dozvoliti vidavati okremi ukrayinski knizhki j gazeti Tak 12 listopada 1905 u Lubnah na Poltavshini z yavilasya persha v Rosijskij imperiyi ukrayinskomovna gazeta Hliborob Nevelichke dvoshpaltove drukovane vidannya vidkrilo novu eru v istoriyi ukrayinskoyi presi Hliborobom odrazu zacikavilasya publika vin shvidko rozhodivsya p yatitisyachnim nakladom 1914 z pochatkom Pershoyi svitovoyi vijni Mikola II vidav ukaz pro zaboronu ukrayinskoyi presi Dokumenti pro zaboronu ukrayinskoyi movi XVII XX st 11 lipnya 2017 u Wayback Machine Pater I Soyuz Vizvolennya Ukrayini problemi derzhavnosti i sobornosti Lviv 2000 s 36 73 U roki Pershoyi svitovoyi vijni 1914 1918 rr knigovidannya na ukrayinskih zemlyah rizko zmenshilosya U Rosiyi vipusk knig ukrayinskoyu movoyu znovu opinivsya pid zaboronoyu za duzhe neznachnimi vinyatkami Ukrayinske knigovidannya XIX XX stolit 14 travnya 2013 u Wayback Machine 1881 zaborona vikladati v narodnih shkolah ta vigoloshuvati cerkovni propovidi ukrayinskoyu movoyu 1946 8 10 bereznya likvidaciya greko katolickoyi cerkvi i pidporyadkuvannya yiyi Rosijskij pravoslavnij cerkvi 1949 28 serpnya skasuvannya greko katolickoyi cerkvi na Zakarpatti na religijnomu z yizdi v Mukachevi Analiz materialiv Arhiv originalu za 31 serpnya 2021 Procitovano 26 lyutogo 2012 Socialno demografichne rozsheplennya 2 serpnya 2019 u Wayback Machine Ukrayina i Rosiya v istorichnij retrospektivi narisi v 3 t red rada V M Litvin golova ta in vidp red V A Smolij NAN Ukrayini In t istoriyi Ukrayini Kiyiv Nauk dumka 2004 T 2 Radyanskij proekt dlya Ukrayini V A Grinevich V M Danilenko S V Kulchickij O Ye Lisenko 2004 528 ISBN 966 00 0335 8 Arhiv originalu za 29 serpnya 2008 Procitovano 26 lyutogo 2012 10 2001 Lesya Stavicka Ukrayinomovne selo prinajmni do XIX stolittya ne zaznalo totalnoyi rusifikaciyi hocha b tomu Irina Shtogrin Diagnoz ukrayinofobiya 21 chervnya 2011 u Wayback Machine Vebsajt Radio Svoboda 19 06 2011 Nazva z ekranu Mizh molotom i kovadlom Galichina pid chas Pershoyi svitovoyi vijni 21 sichnya 2005 u Wayback Machine Petro KRALYuK doktor filosofskih nauk profesor Larisa Masenko Yak pozbutisya radyanskoyi spadshini v toponimiyi Den 104 2013 18 chervnya 2013 13 52 Rosijskij proimperskij slid v ukrayinskij toponimici U kn Labinska G Toponimika navch posibnik Galina Labinska Lviv LNU imeni Ivana Franka 2016 S 216 217 ros ros Arhiv originalu za 11 sichnya 2008 Procitovano 26 lyutogo 2012 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Arhiv originalu za 19 listopada 2016 Procitovano 26 lyutogo 2012 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Istoriya Ukrayini Orest Subtelnij Kiyiv Libid 1991 r St 337 340 Chast 5 Ukrayina u XX st Ukrayinizaciya ta St 340 342 Chast 5 Ukrayina u XX st Nacionalnij komunizm Lenin stvoriv suchasnu Rosiyu a ne Ukrayinu Istoriki pro skandalnu promovu Putina BBC News Ukrayina ukr Procitovano 4 bereznya 2022 Istoriya Ukrayini Orest Subtelnij Kiyiv Libid 1991 r St 367 368 Chast 5 Ukrayina u XX st Kinec Ukrayinizaciyi Arhiv originalu za 17 grudnya 2007 Procitovano 26 lyutogo 2012 Na comu etapi koli mi okreslyuyemo osnovni problemi nashoyi podalshoyi diskusiyi zauvazhimo sho imperiya ne stala rosijskoyu nacionalnoyu derzhavoyu Natomist za vislovom Ladis K D Kristof vona zaprovadzhuvala rosiyanizaciyu tobto rozvivala nepohitnu virnist ta bezposerednye pidkorennya osobi carya Bozhoyu voleyu yedinogo samoderzhcya ta golovi Cerkvi Osnova rosiyanizaciyi pravoslav ya a ne rosijskist Pravoslavna ideya a ne rosijska mova chi kultura bula spiritus movens carizmu Rosiya peredusim bula svyashennoyu a ne rosijskoyu 1 11 sichnya 2008 u Wayback Machine Kristof Ladis K D The Russian Image of Russia An Applied Study in Geopolitical Methodology Ch A Fischer ed Essays in Political Geography London Methuen 1968 p 350 Rol etnichnogo chinnika v mizhkonfesijnih stosunkah u Zahidnij Ukrayini naperedodni nimecko radyanskoyi vijni 7 listopada 2007 u Wayback Machine 2 nedostupne posilannya z lipnya 2019 3 nedostupne posilannya z lipnya 2019 Zagadkova istoriya povernennya z obnovlenskogo rozkolu mitropolita Sergiya jogo deklaraciya virnosti uryadovi SRSR vid 29 lipnya 1927 roku nichna domovlenist mitropolitiv Sergiya Mikolaya j Oleksiya z Josifom Stalinim z 4 na 5 veresnya 1943 roku diyalna uchast kerivnictva RPC v mizhnarodnij komunistichnij agenturi ta v zrosijshenni Ukrayini v povoyennij chas cogo bulo bilsh nizh dosit dlya viruyuchogo hristiyanina shob pragnuti kayattya pered Bogom i svoyim narodom za perebuvannya v RPC ta shukati shlyahi do povernennya pid omofor zakonnoyi cerkovnoyi vladi Russkij yazyk v mezhnacionalnom obshenii 10 grudnya 2010 u Wayback Machine ros 1947 Kaganovich proviv chistku sered diyachiv ukrayinskoyi kulturi Deportaciya v Sibir naselennya Zahidnoyi Ukrayini Plan vivezennya ukrayinciv u Sibir zirvavsya cherez nestachu vagoniv Arhiv originalu za 4 chervnya 2011 Procitovano 26 lyutogo 2012 Danilenko V Internacionalizaciya Radyanskoyi Ukrayini nedostupne posilannya z lipnya 2019 Dosit aktivno ishov proces zrosijshennya v povoyennij period nedostupne posilannya z lipnya 2019 Arhiv originalu za 20 veresnya 2010 Procitovano 26 lyutogo 2012 Arutyunyan Yu V Zaznach pracya S 139 V M Litvin Akademik NAN Ukrayini vice prezident NAN Ukrayini Dlya cogo periodu harakterna aktivizaciya politiki shodo centralizaciyi ta rusifikaciyi sistemi narodnoyi osviti v Ukrayini 4 nedostupne posilannya z lipnya 2019 Arhiv originalu za 27 zhovtnya 2020 Procitovano 27 bereznya 2022 Arhiv originalu za 18 bereznya 2014 Procitovano 26 lyutogo 2012 Arhiv originalu za 24 zhovtnya 2018 Procitovano 24 zhovtnya 2018 Oleksandr Ribalko DVI SLOVI PRO DVOYiNU Pam yatki Ukrayini Istoriya ta kultura 1 2 2001 r 15 zhovtnya 2013 u Wayback Machine PDF Arhiv originalu PDF za 4 bereznya 2016 Zahid Net 24 listopada 2010 Arhiv originalu za 25 listopada 2010 Procitovano 15 grudnya 2010 UNIAN 09 grudnya 2010 Arhiv originalu za 12 grudnya 2010 Procitovano 15 grudnya 2010 U Biblioteci ukrayinskoyi literaturi u Moskvi provedeno obshuk Golos UA nedostupne posilannya 21 grudnya 2010 Biblioteku ukrayinskoyi literaturi v Moskvi opechatali 27 veresnya 2011 u Wayback Machine Korespondent 26 12 2010 Rosiya likviduye she odne ob yednannya ukrayinciv UNIAN 23 sichnya 2011 u Wayback Machine 20 01 2011 Nacionalnij institut strategichnih doslidzhen Pitoma vaga richnogo tirazhu gazet sho vidayutsya ukrayinskoyu movoyu za 10 rokiv skorotilasya z 50 u Ukrayinskij Pravozahisnij Portal Pitoma vaga richnogo tirazhu gazet sho vidayutsya ukrayinskoyu movoyu za 10 rokiv skorotilasya z 50 u 1995 roci do 32 6 10 travnya 2015 u Wayback Machine Arhiv originalu za 18 bereznya 2014 Procitovano 26 lyutogo 2012 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Arhiv originalu za 18 bereznya 2014 Procitovano 27 lipnya 2012 Arhiv originalu za 18 bereznya 2014 Procitovano 26 lyutogo 2012 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya http ua glavred info archive 2008 07 15 100856 14 html nedostupne posilannya z lipnya 2019 http pravopys vlada kiev ua index php id 487 nedostupne posilannya z lipnya 2019 Arhiv originalu za 9 lipnya 2009 Procitovano 26 lyutogo 2012 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Arhiv originalu za 1 veresnya 2011 Procitovano 26 lyutogo 2012 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Arhiv originalu za 23 zhovtnya 2020 Procitovano 26 lyutogo 2012 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Arhiv originalu za 4 zhovtnya 2010 Procitovano 26 lyutogo 2012 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Arhiv originalu za 25 zhovtnya 2008 Procitovano 26 lyutogo 2012 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Arhiv originalu za 4 sichnya 2017 Procitovano 3 sichnya 2017 Arhiv originalu za 4 sichnya 2017 Procitovano 3 sichnya 2017 Na ploshadi Svobody poyavilsya gigantskij Ded Matresh FOTO REDPOST ros Procitovano 23 chervnya 2024 Postanova Kabinetu Ministriv Ukrayini Pitannya Nacionalnoyi telekompaniyi Ukrayini vid 17 03 2010 272 Arhiv originalu za 11 listopada 2013 Procitovano 26 lyutogo 2012 http tyzhden ua Culture 47285 1 listopada 2018 u Wayback Machine Le Doyen znovu ozvuchuye ukrayinskoyu Arhiv originalu za 9 kvitnya 2012 Procitovano 7 kvitnya 2012 Arhiv originalu za 8 kvitnya 2012 Procitovano 7 kvitnya 2012 Arhiv originalu za 8 veresnya 2017 Procitovano 7 veresnya 2017 Arhiv originalu za 15 kvitnya 2016 Procitovano 7 veresnya 2017 Kak v rossijskoj okkupacii deti uchatsya v ukrainskih shkolah ros Deutsche Welle 14 12 2023 Manipulyaciya propagandi pro pidtrimku ukrayinskoyi movi na TOT Zaporizkoyi oblasti ukr 17 05 2024 Rusifikaciya okkupirovannyh regionov Ukrainy ros Euronews Dzherela ta literaturaI M Dzyuba Rusifikaciya v ukrayinskomu konteksti 9 lipnya 2016 u Wayback Machine Enciklopediya istoriyi Ukrayini u 10 t redkol V A Smolij golova ta in Institut istoriyi Ukrayini NAN Ukrayini K Naukova dumka 2012 T 9 Pril S S 372 380 ISBN 978 966 00 1290 5 Rusifikaciya 17 travnya 2021 u Wayback Machine Enciklopediya ukrayinoznavstva Slovnikova chastina v 11 t Naukove tovaristvo imeni Shevchenka gol red prof d r Volodimir Kubijovich Parizh Nyu Jork Molode zhittya 1955 1995 ISBN 5 7707 4049 3 Alekseeva L M Istoriya inakomysliya v SSSR novejshij period Lyudmila Alekseeva 3 e izd ster M Mosk Helsink gruppa 2012 384 s ISBN 978 5 98440 063 3 Grinchenko B Poraboshaemyj narod Narid v nevoli Lvov Izdanie red zhurnala 1895 44 s Lizanchuk V Navichno kuvali kajdani Fakti dokumenti komentari pro rusifikaciyu v Ukrayini Lviv In t narodoznavstva NAN Ukrayini 1995 415 s Mihajlenko M Rosiya j Ukrayina Z privodu teperishnoyi svitovoyi vijni 21 chervnya 2019 u Wayback Machine M Mihajlenko Partiya Ukrayinskih Socialistiv Revolyucioneriv B m b v 1915 48 s Smal Stockij R Ukrayinska mova v Sovyetskij Ukrayini 31 serpnya 2021 u Wayback Machine Savchenko F Zaborona ukrayinstva 1876 r Kiyiv 1930 peredruk Myunhen 1970 Solovej D Vinishennya ukrayinstva osnovna meta Rosiyi u vijni 1914 r Vinnipeg 1963 Dzyuba I Internacionalizm chi rusifikaciya 23 travnya 2006 u Wayback Machine Myunhen 1968 Vid ukrayinizaciyi do rusifikaciyi Informacijnij byuleten ZP UGVR ch 2 Nyu Jork 1970 Kolyaska I Osvita v Radyanskij Ukrayini Doslidzhennya diskriminaciyi i rusifikaciyi 2 kvitnya 2015 u Wayback Machine Toronto 1970 Kubijovich V Nacionalnij sklad naselennya URSR za perepisom 1970 zh Suchasnist ch 9 Myunhen 1971 Kravciv B Progresuvannya rusifikaciyi v Ukr RSR zh Suchasnist ch 10 Myunhen 1972 Itogi vsesoyuznoj perepisi naseleniya 1970 g t IV Nacionalnyj sostav Moskva 1973 Hunczak T ed Russian Imperialism from Ivan the Great to the Revolution Nyu Brunsvik 1974 Silver B Social Mobilization and the Russificalion of the Soviet Nationalities American Political Science Review LXVIII March 1974 Etnocid ukrayinciv v SRSR Ukr Visnik ch 7 8 Parizh Baltimora Toronto 1975 Diyak I V Ukrayinske vidrodzhennya chi nova rusifikaciya Navch posib dlya stud vishih zakl osviti I V Diyak K Granoslov 2000 304 s ISBN 966 95742 2 6 Oblichchya Nezalezhnosti Rosijskij shovinizm pid obgortkoyu druzhbi narodiv v SRSR Kuzemska Ganna Nezdolanna Ukrayina Hronika nishennya ukrayinskoyi Cerkvi movi kulturi narodu Recenzenti G P Pivtorak L T Masenko I K Patrilyak K Feniks 2014 132 s ISBN 978 966 136 179 8 PosilannyaRusifikaciya Ukrayinska mala enciklopediya 16 kn u 8 t prof Ye Onackij Nakladom Administraturi UAPC v Argentini Buenos Ajres 1964 T 7 kn XIII Literi Riz Se S 1644 1000 ekz Masenko Larisa Rusifikaciyu Ukrayini zdijsnyuvali pid grifom Cilkom tayemno 15 veresnya 2020 u Wayback Machine Radio Svoboda 13 veresnya 2020 Istorichna infograma vid Ukrayinskogo tizhnya zrosijshennya Ukrayini 17 lyutogo 2022 u Wayback Machine Ivan Dzyuba Internacionalizm chi rusifikaciya 23 travnya 2006 u Wayback Machine Status rosijskoyi movi v Ukrayini Buti chi ni 26 bereznya 2022 u Wayback Machine ros Lingvocid movovbivstvo 14 lyutogo 2022 u Wayback Machine Aleksej Miller Rossiya i rusifikaciya Ukrainy v XIX veke 13 sichnya 2008 u Wayback Machine ros Imperska spadshina ta nacionalne pitannya 1 Naciyi ta Rosijske pitannya v SRSR Istorichnij naris 11 sichnya 2008 u Wayback Machine Knigodrukuvannya v URSR literatura dlya VUZiv ukrayinskoyu i rosijskoyu movami 28 lyutogo 2011 u Wayback Machine Negativnih naslidkiv rusifikaciyi unikli lishe narodi yaki chinili opir Ukrayinskij tizhden 23 188 vid 9 chervnya 2011 17 lyutogo 2022 u Wayback Machine Knigi ukrayinskogo druku zibrati j spaliti hronika rusifikaciyi Ukrayini Gazeta ua 17 veresnya 2013 17 lyutogo 2022 u Wayback Machine Yazyk razdora 11 zhovtnya 2017 u Wayback Machine Om TV ros http likbez org ua Likbez Istorichnij front 26 chervnya 2018 Arhiv originalu za 31 lipnya 2018 Procitovano 1 serpnya 2018 Oblichchya Nezalezhnosti Rosijskij shovinizm pid obgortkoyu druzhbi narodiv v SRSR