Російська мова — друга за вживаністю мова в Україні після української. Згідно з офіційними даними перепису 2001 року, російську мову назвали рідною 14 млн 273 тис. громадян України, або 29,6 % населення країни. З них етнічні росіяни становлять 56 %, тоді як решта — представники інших національностей.
Використання української мови переважає в центрі, на заході та північному сході України, російської — в індустріальних центрах сходу, півдня України та в Криму.
Після прийняття закону Колесніченка-Ківалова «Про засади державної мовної політики», що втратив чинність 28 лютого 2018 року, стала регіональною мовою в 7 областях та АР Крим і м. Севастополь. В Автономній Республіці Крим відповідно до Конституції АР Крим з 1999 року їй надано також ряд офіційних функцій.
Історія
Проникнення
Питання російсько-українських мовних контактів у литовсько-польську добу (торговельних, церковних і політичних — зокрема в час належності Чернігівщини 1503—1618 рр. до Московської держави, — чому дехто приписує появу акаючих форм у тамтешніх говірках). Якщо не враховувати московського гарнізону Києва, з 1654 почавши, то до істотніших російських поселень (гол. старовірів) дійшло від другої половини XVII ст. на півночі Чернігівщини, звідки вони згодом (у XVIII—XIX ст.) переселялися на Правобережжя та Південну Україну. Інша хвиля російської старовірської колонізації сягала від Північної Добруджі й Південної Бессарабії аж на Буковину, коли у 1770-х роках «некрасівці» остаточно поселилися в гирлі Дунаю, звідки їх вербувала австрійська влада у 1780-х pp. для поселення на Буковині й Хотинщині (села Біла Криниця, Білоусівка, Липовани, — їхні говірки досліджували В. Столбунова і В. Кузнєцов).
З уваги на чітку конфесійну відмежованість старовірських російських поселень від українського довкілля, дотичні (переважно південно-російські, рідше середньо-російські) говірки зазнали порівняно невеликого українського мовного впливу (в основному в лексиці).
У 1817 році, подорожуючи по Україні, російський князь Іван Михайлович Долгоруков вказував на те, що місцеве населення не розуміє російську мову:
«Тут (у Полтаві) я вже вважав себе в чужих краях, з найпростішої, але для мене достатньої причини: я перестав розуміти мову народну; зі мною обиватель говорив, відповів на моє запитання, але не зовсім зрозумів мене, а я з п'яти його слів вимагав перекладу трьох. Не станемо входити в лабіринт докладних і тонких міркувань; дамо волю простому розумінню, і тоді багато хто, гадаю, погодиться зі мною, що де перестає нам бути зрозумілим говір народу, там і межі нашої батьківщини, а, по-моєму, навіть і вітчизни.» Оригінальний текст (рос.)«Здесь (в Полтаве) я уже почиталъ себя в чужихъ краях, по самой простой, но для меня достаточной причине: я пересталъ понимать языкъ народный; со мной обыватель говорилъ, отвѣчалъ на мой вопросъ, но не совсѣмъ разумѣлъ меня, а я изъ пяти его словъ требовалъ тремъ переводу. Не станемъ входить в лабиринтъ подробныхъ и тонкихъ рассужденій; дадимъ волю простому понятію, и тогда многіе, думаю, согласятся со мною, что где перестаетъ нам быть вразумительно наречіе народа, тамъ и границы нашей родины, а по-моему, даже и отечества.»
Російські колонізаційні хвилі на Харківщину й Вороніжчину (тут зустрілися українські поселенці з ними у XVII ст.), а згодом, від кінця XVIII ст., і на Південну Україну (старовіри, кріпаки, переведені російськими поміщиками на дохідніші ґрунти, військові кантоністи на початку XIX ст. в й утікачі-кріпаки) — були, крім суцільних ареалів, в цілому асимільовані українським сільським довкіллям: від того український степ, і слобожанські говірки зазнали в різній мірі російського впливу (випадки спиненого переходу о в і, перехід наголошеного є в о, спорадичне акання, вирівняння типу на рук'і «на руці», двоїнні чоловічі форми типу два года, див. Степові говірки).
Суцільніші російські говіркові ареали збереглися в південній Бессарабії (с. Вознесенка, Введеяка, Павлівна в Арцизькому і районі — переселенці з Орловщини й Курщини, згідно з дослідами Л. Усачової, І. Нелюбової, Л. Дерганової, Ю. Лістрової, І. Гріцєнка), північній Одещині (с. В. Плоске Михайлівського району — рос. старовіри з-перед 200 рр., за дослідами М. Тихомирової, — так само як у районі Віньковецькому Хмельницької області, за дослідами М. Бріцина), у селах: П'ятидуб Малинського району Житомирської області, Рахвалівці й Красилівці в Іванківському районі на півночі Київщині (за дослідами Є. Самохвалової і Л. Ціпцюри), на Приазов'ї (досліди С. Ґаба) й північній Харківщині (с. Великі й Малі Проходи Верганівського району, Руські Тишки, Плоске і Липці Харківського району, за дослідами Л. Бузніка, приналежні до південної групи північно-російських говірок Курщини з помітними українськими впливами в наголошуванні дієслів).
У 1923—1941 рр. українська мова могла впливати на ці російські говірки і через школи, коли по школах національних меншостей УРСР обов'язкове було її навчання як предмета. Не дослідженими залишаються російські говірки інших поселень УРСР (зокрема 1930-х pp. і після 1945 р. — по виселенню німців, а в Криму і татар).
Російська мова у віддалених українських регіонах
Цілком інакше сформувалися українсько-російські міжмовні стосунки в українських говіркових масивах поза кордонами УРСР (Курщина, Білгородщина, південна Вороніжчина, Донщина, Кубань, Саратовщина, Зелений Клин, діаспора в Сибіру, Казахстані й на півд. Уралі), де був і є значно сильніший вплив довколишніх рос. говірок, а ще більше російської літературної мови через школу, радіо, телебачення, пресу, військо й адміністрацію та судівництво.
Скрізь там через відсутність української школи й преси проходить поступове зросійщення, виникають мішані україно-російські говірки на українській основі. Ті процеси описані в говірках колишніх Коротояцького повіту (Н. Ґрінкова), Білгородщини й Курщини (А. Бескровний, Ф. Медведєв, В. Собіннікова, Г. Денисевич, А. Пашківський, В. Тітовська), Донщини (А. Міртов, К. Удовкіна) та, зокрема, Кубанщини (І. Шаля, В. Чістяков, Н. Бушина, М. Саділенко, Е. Тарасенкова, О. Шейніна, М. Шабалін, Н. Федоренко, І. Чередниченко), а далі Поволжя (А. Дульзон, І. Вальченко), Киргижчини (С. Лейферман), Далекого Сходу (А. Ґеорґієвський, Т. Назарова) й північної Молдови, де по українських селах є також лише російські або молд. школи (Л. Єрмакова, З. Ряполова, Ю. Лістрова).
Окремими проблемами є також:
- Російський діалект міського типу, поширений серед великоміських низів і робітництва в УРСР.
- Вживаний в Україні двомовним освіченим прошарком місцево-український провінційний («південний») варіант російської літературної мови.
Русифікація та її вплив на українську мову
Зросійщена говірка міських низів, великоміських передмість і робітничих поселень Донбасу і Дніпропетровщини виникла внаслідок русифікації місцевого українського елементу і постійного колонізаційного допливу росіян, що прибували (а за радянської влади були призначувані) сюди для праці, створюючи дрібноурядовий, ремісничий, купецький і робітничий прошарки. Насичена сленґізмами й арґотизмами, великоміська російська говірка люмпен-пролетаріату й (Одеси, Києва, Харкова, Дніпропетровська, міст Донбасу), набула особливого поширення після революції, втримувала свою російськомовну форму, зокрема у висліді постійного сезонного (особливо на зиму) флуктуаційного припливу її носіїв — такого ж російського елементу з Ленінграду і Москви.
Цей мовний «суржик» (суміш) характеризують деякі південно-російські українські спільності, зокрема вимова притаманного українській фрикативного [г] на місці російського [ґ], голосних о, е, й (рос. ы) з спорадичним аканням, вимова e/'e/є з етимологічного ѣ, стверділі р та губні у кінці слів, йотована вимова груп типу вя, бя, пя, тверді ч, шч, українська міжслівна фонетика, український наголос, керування дієслів та прийменників (по домах), як і побутові лексичні українізми та нерозрізнювання предикативних від атрибутивних форм прикметника.
Питання україно-російського міського «суржика» розглядають окремі статті В. Ларіна (Харків), К. Німчинова (Донбас), В. Шадури (Дніпропетровщина). У красному письменстві для характеристики персонажів царського підстаршинського середовища його використовував Володимир Винниченко, для міщанського — Михайло Старицький, для радянського міліційного — Олександр Корнійчук, а для люмпен-пролетаріату — Володимир Винниченко, Архип Тесленко, Іван Микитенко, Леонід Первомайський, Гордій Брасюк.
Український провінційний варіант російської літературної мови вживався раніше серед поміщицтва і провінційної інтелігенції, пізніше також серед партійних урядовців і технічної інтелігенції у висліді русифікаційного тиску й мовної політики, спрямованої на бодай російсько-український білінґвізм тих мовців, які не можуть чи не хочуть відразу перейти на російську мову. Тій меті служила відповідна популяційна політика (з відправленням українців на сезонну чи на постійну працю поза УРСР і надсиланням в Україну росіян та чужинців, що змушені користуватися російською мовою) і така ж мовна політика (в структуру української літературної мови впроваджуються лише елементи, тотожні з російськими, поборюються відмінності; потурання російсько-українському суржикові міських низів і робітництва).
Законами з 1869 і 1886 рр. російського уряду (аж до революції) виплачував грошову надбавку всім урядовцям немісцевого походження на Правобережжі для його зросійщення (офіційно ніби для його відпольщення), чим стягнув туди чимало росіян; таку саму політику тут вела й Російська православна церква. Український провінційний варіант літературної російської мови проявляється головним чином у вимові як і в різній насиченості (залежно від російськомовної культури мовця) окремими рисами міського україно-російського суржика (див. Росіянізми). В Галичині й на Буковині (у XIX ст., зокрема після 1866 р. аж по 1920-ті pp.) та Закарпатті (тут аж по 1945 р.), поширювалася через пресу й видання москвофільського табору, переважно серед частини духовенства та рідше і світської інтелігенції, окрема форма літературно-мовного «язичія»: архаїзована суміш українських і російського церковно-слов'янізмів з українською вимовою та обов'язковим етимологічним правописом.
Російська мова в сучасній Україні
Суспільство
Згідно з дослідженнями Financial Times за квітень 2017-го, російська мова протягом 20 років постійно втрачає популярність серед жителів України. Російськомовна кількість українських громадян 1994 року становила 33,9 %, а 2016-го — 24,4 %. Схожа ситуація в Казахстані (зменшення з 33,7 % до 20,7 %) і Грузії (зменшення з 6,4 % до 1,1 %). Натомість, в Білорусі ситуація інша — з майже 50 % 1994 року кількість носіїв російської виросла 2016-го до 71 %.
За даними Всеукраїнського перепису населення 2001 року, в Україні проживало близько 8 млн росіян, 17,3 % від загального складу населення країни. Відсоткове відношення одномовних росіян, які користуються тільки російською мовою становить від 80 до 85 %.
Згідно з офіційними даними цього перепису, російську мову назвали рідною 14 273 000 громадян України, або 29,6 % населення країни. З них етнічні росіяни становлять 56 %, тоді як решта — представники інших національностей:
- 5 545 тис. українців,
- 172 тис. білорусів,
- 86 тис. євреїв,
- 81 тис. греків,
- 62 тис. болгар,
- 46 тис. молдован,
- 43 тис. татар,
- 43 тис. вірмен,
- 22 тис. поляків,
- 21 тис. німців,
- 15 тис. кримських татар, а також представники інших етносів.
Російська мова рідна для Українців та представників інших національностей в УРСР
1926 р. | 1959 р. | 1970 р. | |
---|---|---|---|
Українці | 4,5 % | 6,5 % | 8,5 % |
Інші національності | 5,2 % | 7,7 % | 11,1 % |
Вільне володіння російською мовою у 2001 р. задекларували 31 698 051 мешканців України (65,7 % населення), в тому числі 99 % росіян, 98 % греків, 95 % євреїв, 93 % татар, понад 80 % болгар, вірменів, азербайджанців, білорусів, кримських татар. Найнижчий рівень вільного володіння російською був зафіксований серед угорців (32 %), румунів (46 %), циган (47 %).
Національність | Задекларували вільне володіння російською мовою |
росіяни | 98,9 % |
греки | 97,5 % |
євреї | 95,3 % |
татари | 93,3 % |
болгари | 89,7 % |
вірмени | 87,7 % |
кримські татари | 85,9 % |
білоруси | 85,8 % |
азербайджанці | 84,9 % |
молдовани | 71,1 % |
українці | 58,1 % |
поляки | 54,7 % |
цигани | 47,0 % |
румуни | 45,5 % |
угорці | 31,7 % |
Росіяни України користуються всіма правами громадян і мають всі засоби для розвитку російської культури і мови. Так, в Україні існують 14 державних російських театрів, є російські дитячі садки, школи. У відсотковому відношенні кількість російських шкіл в Україні перевищує відсоток громадян російської національності. Таке становище російської мови в Україні значно відрізняється від стану української мови в Росії, де приблизно на 4 мільйони громадян Росії української національності немає жодної україномовної школи, театру, вищого навчального закладу.
Гіпотеза, щодо некомфортного проживання російськомовних в Україні теж неодноразово досліджувалась: так, за даними опитувань в м. Києві за мовною ознакою дискримінацію зазнали тільки 11,9 % опитаних носіїв російської мови, в той час як носії української мови в Києві зазнали значно більший рівень дискримінації на мовному ґрунті — 54,8 % опитаних.
Книговидання
За даними Книжкової палати, станом на 15 червня 2009 р. українською мовою в країні було видано 6457 книжок накладом 11 170 тисяч примірників, а російською — 2460 книжок накладом 8341 тисячі примірників.
ЗМІ
За даними Міністерства юстиції, на серпень 2009 р. в Україні було зареєстровано 25 933 україномовних, 3659 російськомовних та 17 690 україно-російськомовних газет та журналів. У передплатному каталозі «Роспечати» за 2008 рік пропонувалося до передплати 125 українських газет та журналів (переважно наукові часописи). Реєстр російської преси становив 150 сторінок у каталозі видань зарубіжних країн у другому півріччі 2009 року.
Освіта
Згідно з опитуванням, у 1998 році 47,2 % опитаних вважали, що російська мова повинна викладатися в тому ж обсязі, що й українська; 28,1 % — в меншому, ніж українська, але більшому, ніж інші іноземні; 16,8 %, «в основному зосереджені в Західній Україні, вважали, що російська повинна викладатися не в більшому обсязі, ніж інші іноземні мови».
За даними Міністерства освіти і науки, в Україні простежується тенденція до зменшення кількості навчальних закладів із російською мовою навчання. Цьому сприяють незалежність України, утвердження державного статусу української мови, а також самосвідомість українців.
У 2008/2009 навчальному році в Україні функціонувало 20 045 загальноосвітніх навчальних закладів, у яких навчалося 4 438 383 учні. Зокрема
- 1199 загальноосвітніх навчальних закладів — із навчанням російською мовою: в них здобувають освіту 403 719 учнів, та
- 1628 шкіл — із навчанням українською і російською мовами (російською мовою навчаються 368 594 учні).
У 2015/2016 навчальному році в Україні було 614 шкіл з навчанням російською мовою. в Україні російську мову вивчають як навчальну дисципліну 960 425 учнів, і факультативно або в гуртках — 81 994 учнів. Для порівняння, в 2014/2015 функціонувала 621 школа з навчанням російською мовою, як предмет російську вивчали 1 023 797 школярів, факультативно або в гуртках — 111 506 осіб.
Працюють також школи з навчанням трьома мовами (українською, російською та кримсько-татарською; українською, російською та румунською; українською, російською та болгарською; українською, російською та молдовською).
Загалом, у загальноосвітніх навчальних закладах України російською мовою навчаються 779 423 учні. Крім того, російську мову як предмет вивчають 1 292 518 учнів, а як факультатив або в гуртках — 165 544 учні.
Так, кількість російських шкіл в Україні становить 5,9 % від загальної їхньої кількості (для порівняння, у 1991/1992 році їх було 3 364, що становило 15,9 % від загальної кількості).
В Україні функціонує 919 державних професійно-технічних закладів. У 35 закладах викладання всіх предметів проводиться російською мовою. Кількість учнів, які навчаються російською мовою, становить 51,4 тисячі осіб, або 12,5 % від загальної кількості учнів. Усі предмети викладаються російською мовою в Автономній Республіці Крим — у 29 професійно-технічних навчальних закладах, а в Севастополі — у 6 таких закладах. Частково російською мовою викладаються предмети в деяких закладах Дніпропетровської, Донецької, Запорізької, Луганської, Одеської, Харківської областей.
Вищі навчальні заклади, які пропонують здобуття освіти російською мовою, розміщуються в основному в Луганську, Донецьку, Харкові, Дніпропетровську, Одесі та в Автономній Республіці Крим. У 2008/2009 році кількість студентів закладів першого-другого рівнів акредитації, які навчаються російською мовою, становила 45 907 (для порівняння: у 1999/2000 році їх було 123 560), а кількість студентів закладів третього-четвертого рівнів акредитації, які навчаються російською мовою, становила 280 767 (для порівняння, у 1999/2000 році їх було 395 605). Тобто в нинішньому навчальному році російською мовою навчалося 326 674 студенти. Один із варіантів їхнього працевлаштування — педагогіка. Готують педагогів для шкіл із російською мовою викладання зараз 12 вищих навчальних закладів першого-другого рівнів акредитації та 34 вищих навчальних заклади третього-четвертого рівнів акредитації.
Зважаючи на широке використання російської мови в Україні, багато студентів з різних країн вивчають тут російську.
Територіальна диференціація
Згідно з даними Київського міжнародного інституту соціології, (2004) використовують для спілкування переважно російську мову абсолютна більшість населення південних і східних регіонів:
- Крим — 97 % всього населення
- Дніпропетровська область — 72 %
- Донецька область — 93 %
- Запорізька область — 81 %
- Луганська область — 89 %
- Миколаївська область — 66 %
- Одеська область — 85 %
- Харківська область — 74 %
Ставлення до статусу російської мови значно розрізняється по регіонах України (див. табл.).
Переважна більшість (84,0 %) висловилися за підвищення статусу російської мови (тобто за регіональний або державний статус), в тому числі близько половини (48,6 %) — за статус другої державної або офіційної у всій Україні.
Що стосується прихильників зниження статусу російської мови, то більш ніж половина респондентів, що виступають за усунення російської мови з офіційного спілкування, живе в одному субрегіоні: Галичині. Відповідно в ній частка противників російської мови становить 51 %, тоді як в наступній за нею Волині їх утричі менше — 17 %.
Бажана політика | Захід | Схід | Україна в цілому |
---|---|---|---|
Прибрати з офіційної сфери | 34,6 % | 2,2 % | 10,2 % |
Регіональний статус | 39,8 % | 35,1 % | 35,4 % |
Державний статус | 25,6 % | 62,7 % | 48,6 % |
У регіон Захід включені Галичина (Тернопільська, Івано-Франківська і Львівська області) і Волинь (Волинська і Рівненська області). До регіону Схід — Луганська і Донецька області.
Згідно з опитуваннями 2008 року, близько третини громадян вважають доцільним запровадження другої державної мови, в той час як більшість — дві третини, або 60,9 % опитаних виступають за збереження тільки за українською мовою статусу державної.
Політичний вплив
Результати парламентських виборів показують високий зв'язок електоральних переваг з мовою, яка домінує в тому або іншому регіоні, за винятком Києва.
Ту ж залежність показують і президентські вибори. Наприклад, Віктор Янукович у третьому турі отримав більше половини голосів в саме тих областях України, де розповсюджена російська мова: Донецька (93 %), Луганська (92 %), Дніпропетровська (63 %), Харківська (68 %), АР Крим (81 %), Одеська (68 %), Запорізька (70 %), Миколаївська (70 %), Херсонська (52 %). Всього в цих областях він отримав 81 % всіх своїх голосів.
Області з переважною підтримкою Януковича відрізняються високою часткою російськомовних людей що проживають у кожній з них. Навіть якщо частка росіян за самоідентифікацією в деяких областях не дуже велика, як, наприклад, в Одеській або Дніпропетровській області (11 % та 16 %, відповідно), то частка російськомовних в кожній з цих областей перевищує дві третини.
Детальніше дослідження щодо впливу мови спілкування на електоральні переваги виборців провів .
Дослідники розглянули шість лінгво-етнічних груп серед населення України: україномовні українці (виборці, які вважають себе етнічними українцями і найчастіше спілкуються українською), російськомовні українці (вважають себе етнічними українцями, але частіше спілкуються російською), двомовні українці (ідентифікують себе як українці, однаково часто використовують обидві мови), україномовні росіяни (ідентифікують себе як росіяни, але частіше говорять українською), російськомовні росіяни (вважають себе росіянами, частіше використовують російську мову), двомовні росіяни (вважають себе росіянами, однаково часто використовують обидві мови). Для аналізу були використані дані соціологічного дослідження перед третім туром виборів Президента 2005 р., проведене Київським міжнародним інститутом соціології (2000 респондентів).
Згідно з дослідженням, лінгво-етнічна самоідентифікація виборців є важливим політичним фактором в Україні (Таблиця).
Президентські вибори 2004 р.: як голосували лінгво-етнічні групи
Група | Частка виборців* | За Ющенка | За Януковича |
---|---|---|---|
Українськомовні українці | 38 % | 81 % | 12 % |
Російськомовні українці | 30 % | 28 % | 60 % |
Російськомовні росіяни | 18 % | 11 % | 81 % |
Двомовні українці | 12 % | 42 % | 44 % |
Двомовні росіяни | 2 % | 19 % | 62 % |
Українськомовні росіяни | <1 % | 50 % | 42 % |
* Сума частин не дорівнює точно 100 % через похибки округлення
Низка проросійських політичних партій і рухів в Україні спекулюють на важливості вирішення питаннями російської мови, дестабілізуючи український політикум і українське суспільство.
Так на національному рівні питання мови посідають одне з останніх місць в переліку актуальних тем для громадян. За опитуваннями 2007 р. російська мова в переліку актуальних тем посідає 26 місце з 30. Однак у деяких регіонах, пріоритетність питання російської мови трохи вища: так, у південно-східних регіонах воно посідає від 18 до 22 місця у переліку актуальних. Тільки у Криму питання російської мови посідає 4 місце. Так питання статусу російської мови в цілому по країні набрало 8 %, головним чином завдяки Криму та Донбасу.
Водночас електоральні переваги мають сильну кореляцію з мовою виборців (див. також нижче): В. Янукович отримав підтримку переважної більшості російськомовних росіян, тоді як В.Ющенко — україномовних українців.
Як показує статистичний аналіз голосування, електорат Ющенка разюче відрізняється за мовною та національною ознакою від електорату Януковича — його основу складають україномовні українці (дві третини виборців, 67 %) і 17 % російськомовних українців. Етнічні росіяни становлять в електораті Ющенка дуже незначну частину — всього близько 6 %.
З іншого боку, у всіх областях, де переміг Янукович, велика частка російськомовних: більше двох третин.
Опитування та статистика
Під час опитування, проведеного у вересні 2012 року, 53,8 % громадян України виступили проти надання російській мові офіційного статусу, 38,4 % підтримали цю ідею, а 7,8 % — не визначились.
Станом на лютий 2012 р. 46 % громадян України підтримали надання російській мові статусу державної. Майже стільки ж (45 %) виступили проти цього. Ще 8 % — не визначились.
Згідно з опитуванням 2004 р. Київським міжнародним інститутом соціології (КМІС), російську мову використовують вдома 43-46 % населення України. За даними опитування, проведеного компанією Research & Branding Group, 68 % громадян України вільно володіють російською мовою (українською — 57 %).
Західноукраїнський політик, львів'янин, народний депутат Тарас Стецьків заявив в серпні 2011 р., що якби російська мова отримала в Україні державний статус, країна розпалася би на дві частини. При цьому політолог Володимир Корнілов, навпаки вважає, що поки російська мова не отримає цей статус, країна буде «роздиратися на частини».
Згідно зі ст. 10, р. 1 Конституції України «державною мовою в Україні є українська мова. Держава забезпечує всебічний розвиток і функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя на всій території України, сприяє вивченню мов міжнародного спілкування. В Україні гарантується вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин України». Згідно зі Всеукраїнським переписом населення 2001 р. українську мову вважають рідною 67,5 % населення України, російську — 29,6 %. При цьому українською мовою спілкуються приблизно 53 % громадян України, російською — 45 %, хоча існують й інші цифри. Треба зазначити, що точніша інформація відсутня, оскільки в соцопитуваннях мова йде про чисту літературну українську/російську мови: не враховується «фактор суржику» (тобто людина розмовляє суржиком, але голосує за українську чи російську), часто виникає плутанина і з конкретикою терміну «рідна мова» (це , що асоціюється з корінним етносом держави, мова, якою людина думає і найчастіше спілкується, або мова дитинства).
Українська мова переважає на Західній Україні, в Центрі та Північному Сході, російська — в Донбасі, Криму та на Півдні. В Україні, особливо в етнічно змішаних районах (Закарпаття, Донбас, Одеська область, Крим) поширені явища білінгвізму (двомовності) та (багатомовності). З XIX ст. формується суржик (змішана українсько-російська мова), найпоширеніша на Лівобережжі.
Попри особливий статус російської мови в Україні, вона турбує українців менше, ніж ціни й безробіття. Проблема насильницької українізації та витіснення російської мови непокоїть менше 5 % українців. Про це свідчать дані соціологічного опитування, проведеного GfK Ukraine в березні 2010 р. Гліб Вишлінський, заступник директора GfK Ukraine: «Результати опитування підтверджують, що політичні сили лише спекулюють на мовному та національному питаннях, тоді як справжні вимоги громадян до влади — приборкати зростання цін і забезпечити робочі місця».
Також відзначається, що наприклад близько 70 % київських школярів розуміють російську але розмовляють тільки українською, ще 25 % у змозі використовувати російську мову усно і тільки 8 % вільно володіють російською усно та письмово.
Дані проведеного в середині березня соцопитування показали: ще ніколи українське суспільство не було настільки згуртованим навколо захисту української мови. 76 % українців називають українську своєю рідною (десять років тому ця цифра становила 57 %). А 83 % опитаних вважають, що українська має бути єдиною державною мовою в їхній країні.
«При цьому кількість людей, які постійно використовують у побуті виключно українську мову, протягом останніх років залишається приблизно на тому самому рівні — зараз це близько 48 %. Величезні зміни ми фіксуємо в іншому сегменті: за останні десять років [частка] виключно російськомовних громадян Україна зменшилася з 40 % до 26 % наприкінці минулого року і до 18 % на початку війни. Зате дуже сильно зросла кількість людей, які одночасно використовують у побуті і українську, і російську, — з 15 % до 32 %», — каже Антипович.
Після початку повномасштабного російського вторгнення в Україну у 2022 році поширеність російської мови в Україні знижується, а популярність ідеї про підвищення статусу російської мови сягнула найнижчих показників з моменту набуття Україною незалежності.
Дослідники
Проблеми україно-російських мовних взаємин досліджували П. Житецький, О. Курило, М. Сулима, М. Гладкий, О. Синявський, С. Смеречинський, Р. Смаль-Стоцький, В. Чапленко, І. Білодід, Й. Багмут, Галина Їжакевич-Цілуйко, Ф. Середа, Г. Гнатюк, Д. Мірошник, А. Шиловський, Б. Шарпило, Р. Болдирев, О. Сербенська, Л. Масенко, В. Столбунова, В. Ільєнко, М. Рогаль, Л. Коробчинська, Борис Антоненко-Давидович, Юрій Шевельов т. ін.
Див. також
- Українська мова в Україні
- Русифікація України
- (Інтернаціоналізм чи русифікація?)
- Репресії в Україні 1972
- Дерусифікація в Україні
- Словник-порадник для дерусифікації і збагачення української мови
- Суржик
- Росіяни в Україні
- Мови в Україні
- Мовно-культурне поле Східної України
- Російськомовна література України
Література
- Енциклопедія українознавства : Словникова частина : [в 11 т.] / Наукове товариство імені Шевченка ; гол. ред. проф., д-р Володимир Кубійович. — Париж — Нью-Йорк : Молоде життя, 1955—1995. — .
- Українська мова у XX сторіччі: історія лінгвоциду: документи і матеріали. / Упоряд.: Лариса Масенко, Віктор Кубайчук, Орися Демська-Кульчицька та ін. — Київ: Видавничий дім «Києво-Могилянська академія», 2005. — 399 с. Зміст книжки. [ 9 серпня 2021 у Wayback Machine.] Djvu-файл книжки з текстовим шаром і навігацією [ 13 листопада 2012 у Wayback Machine.].
- Зеленецкий К. О русском языке в Новороссийском крае. О. 1855.
- Долопчев В. Опыт словаря неправильностей в русской разговорной речи (преимущественно в Южной России). О. 1886, друге вид. 1909.
- Смаль-Стоцький Р. Українськ. мова в Соз. Україні. В. 1936; друге вид. Нью-Йорк — Торонто — Сідней — Париж, 1969.
- Tichyý F. Vývojsoučasného spisovného jazyka na Podkarpatské Rusi. Прага, 1938.
- Їжакевич ( — Цілуйко) Г. Питання російсько-українських мовних зв'язків. — К., 1954.
- Гнатюк Г. Російсько-українськ. літ.-мовні зв'язки в другій пол. XVIII–першій чверті XIX ст. — К., 1957.
- Мирошник Д. Н. В. Гоголь. Его роль в укреплении русско-украинских языковых связей. — X., 1959.
- Славянское языковедение, библиографический указатель литературы, изданной в СССР с 1918 по 1960 гг., 1–2. — М., 1963.
- Королевич Н., Сарана Ф. Слов. філологія в Україні (1958—1962), бібліографія. — К., 1963.
- Питання стилістики української мови в її взаємозв'язку з ін. слов. мовами. Тези доповідей міжвузівської наук. конференції. — Чернівці, 1963.
- Республіканська наукова конференція з питань російсько-українських мовних зв'язків. Тези доповідей. XII. 1964. — Луганське, 1964.
- Зв'язки української мови з рос. та ін. слов. мовами в 16—19 ст. — К., 1968.
- Королевич Н. (й ін.). Слов. філологія в Україні (1963—1967), бібліографія, частина 1. Мовознавство. Фолкльористика. — К., 1968.
- Україно-рос. мовні зв'язки радянського часу. — К., 1969.
- Славянское языковедение, библиографический указатель литературы, изданной в СССР с 1961 по 1965 г., с дополнением за предыдущие годы. — М., 1969.
- Штець М. Літ. мова українців Закарпаття і Сх. Словаччини (після 1918). — Братіслава, 1969.
- Shevelov G. Zum Problem des ukrainischen Anteils an der Bildung der russischen Schriftsprache Ende des 18 Jahrhunderts. Wiener slavistisohes Jahrbuch 16. 1970.
Примітки
- . 2001.ukrcensus.gov.ua. Архів оригіналу за 1 лютого 2011. Процитовано 19 лютого 2021.
- . Архів оригіналу за 20 червня 2013. Процитовано 16 червня 2012.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - Конституція Автономної Республіки Крим
- Кучма Л. «Україна — не Росія (книга)», «Час», Москва, 2003
- Цвілюк С. А. Українізація України. Тернистий шлях національно-культурного відродження доби сталинимз. «Маяк», Одеса, 2004
- Максим Мельцин. Історичні постаті. Памятные места Украины в мемуарах и путевых заметках кн. И.М. Долгорукова: знаменитое и лично значимое. С. - 135.
- International Republican Institute (6 вересня – 10 жовтня 2019 р.). (PDF) (українською) . Архів оригіналу (PDF) за 11 грудня 2019. Процитовано 12 грудня 2019.
- . Архів оригіналу за 17 квітня 2017. Процитовано 16 квітня 2017.
- . Архів оригіналу за 24 листопада 2007. Процитовано 13 вересня 2008.
- . Архів оригіналу за 30 листопада 2010. Процитовано 13 вересня 2008.
- . Архів оригіналу за 19 травня 2007. Процитовано 13 вересня 2008.
- Всеукраїнський перепис населення 2001. Архів оригіналу за 23 жовтня 2012. Процитовано 6 вересня 2011.
- . Архів оригіналу за 7 листопада 2011. Процитовано 6 вересня 2011.
- . Архів оригіналу за 4 травня 2011. Процитовано 6 вересня 2011.
- . Архів оригіналу за 1 травня 2013. Процитовано 9 липня 2013.
- . Архів оригіналу за 24 жовтня 2019. Процитовано 9 липня 2013.
- . Архів оригіналу за 19 травня 2007. Процитовано 13 вересня 2008.
- . kobza.com.ua. Архів оригіналу за 5 грудня 2008. Процитовано 19 лютого 2021.
- . exlibris.org.ua. Архів оригіналу за 20 листопада 2008. Процитовано 19 лютого 2021.
- . Архів оригіналу за 31 травня 2008. Процитовано 6 вересня 2008.
- (укр.) . Архів оригіналу за 21 січня 2022. Процитовано 25.04.2017.
- . Архів оригіналу за 27 серпня 2009. Процитовано 5 вересня 2009.
- . Архів оригіналу за 3 квітня 2015. Процитовано 14 вересня 2008.
- . Архів оригіналу за 31 травня 2008. Процитовано 6 вересня 2008.
- . Архів оригіналу за 18 червня 2008. Процитовано 13 вересня 2008.
- Виняток із цієї залежності представляє місто Київ: попри домінування російської мови, більшість виборців тут голосувало за Віктора Ющенка
- Музичко О. Є. Проросійські суспільно-політичні організації на півдні України як фактор дестабілізації ситуації в регіон: сучасний стан проблеми та шляхи їх вирішення. // Стратегічні пріоритети, № 1, 2006 °C. 42—47.[недоступне посилання з липня 2019],
Національне питання як політичний інструмент: деякі приклади з українського життя. // Центр Разумкова. 24 квітня 2004 року[недоступне посилання з липня 2019] - . Архів оригіналу за 7 березня 2008. Процитовано 16 вересня 2008.
- Більше половини українців не хочуть ніяких статусів для російської. [ 5 жовтня 2012 у Wayback Machine.] Українська правда. 1.10.2012.
- . Архів оригіналу за 25 грудня 2012. Процитовано 16 червня 2012.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - . Архів оригіналу за 12 жовтня 2011. Процитовано 16 червня 2012.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - . Архів оригіналу за 13 липня 2015. Процитовано 16 червня 2012.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - Корнилов: Пока русский язык не станет государственным, Украина будет раздираться на части. Цензор.нет. 16 січня 2012. оригіналу за 12 липня 2015. Процитовано 6 червня 2021. (рос.)
- . Архів оригіналу за 3 червня 2009. Процитовано 16 червня 2012.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - . Архів оригіналу за 6 березня 2012. Процитовано 16 червня 2012.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - . Архів оригіналу за 8 квітня 2014. Процитовано 16 червня 2012.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - Українці перехотіли другу державну. Українська правда. 7 вересня 2011. оригіналу за 28 жовтня 2020. Процитовано 6 червня 2021.
- . Архів оригіналу за 4 березня 2016. Процитовано 10 червня 2019.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - http://www.rb.com.ua/eng/politics/research/2009/4689.html[недоступне посилання з червня 2019]
- . Архів оригіналу за 19 квітня 2010. Процитовано 16 червня 2012.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - . Архів оригіналу за 20 жовтня 2007. Процитовано 26 березня 2022.
- https://ratinggroup.ua/research/ukraine/language_issue_in_ukraine_march_19th_2022.html
- Пароль "Паляниця". Що відбувається з російською мовою в Україні - BBC News Україна. BBC. 13 квітня 2022. оригіналу за 28 серпня 2023. Процитовано 15 грудня 2023.
- Ukrainians are breaking their ties with the Russian language (англ.). The Washington Post. оригіналу за 10 серпня 2023. Процитовано 24 січня 2024.
- Enemy tongue: eastern Ukrainians reject their Russian birth language (англ.). The Guardian. оригіналу за 19 липня 2023. Процитовано 24 січня 2024.
- Ukrainians who grew up speaking Russian learn a new mother tongue (англ.). Aljazeera. оригіналу за 5 лютого 2024. Процитовано 24 січня 2024.
- ДИНАМІКА СТАВЛЕННЯ ДО СТАТУСУ РОСІЙСЬКОЇ МОВИ В УКРАЇНІ (укр.). КМИС.
- Шосте загальнонаціональне опитування: мовне питання в Україні (19 березня 2022) - Україна - Дослідження - Соціологічна група Рейтинг. оригіналу за 24 серпня 2023. Процитовано 28 серпня 2023.
Посилання
Вікіцитати містять висловлювання на тему: Російська мова в Україні |
- Мова і вибори: україномовні часто голосують за владу, російськомовні за опозицію
- Карта російської мови в Україні по населених пунктах [ 10 грудня 2013 у Wayback Machine.]
- .
- на сайті руху Не будь байдужим.
- (рос.)
- Соціологічні опитування Центру Разумкова, присвячені мовному питанню[недоступне посилання з липня 2019]
- (рос.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Rosijska mova druga za vzhivanistyu mova v Ukrayini pislya ukrayinskoyi Zgidno z oficijnimi danimi perepisu 2001 roku rosijsku movu nazvali ridnoyu 14 mln 273 tis gromadyan Ukrayini abo 29 6 naselennya krayini Z nih etnichni rosiyani stanovlyat 56 todi yak reshta predstavniki inshih nacionalnostej Vikoristannya ukrayinskoyi movi perevazhaye v centri na zahodi ta pivnichnomu shodi Ukrayini rosijskoyi v industrialnih centrah shodu pivdnya Ukrayini ta v Krimu Pislya prijnyattya zakonu Kolesnichenka Kivalova Pro zasadi derzhavnoyi movnoyi politiki sho vtrativ chinnist 28 lyutogo 2018 roku stala regionalnoyu movoyu v 7 oblastyah ta AR Krim i m Sevastopol V Avtonomnij Respublici Krim vidpovidno do Konstituciyi AR Krim z 1999 roku yij nadano takozh ryad oficijnih funkcij IstoriyaDokladnishe Rusifikaciya Ukrayini Proniknennya Pitannya rosijsko ukrayinskih movnih kontaktiv u litovsko polsku dobu torgovelnih cerkovnih i politichnih zokrema v chas nalezhnosti Chernigivshini 1503 1618 rr do Moskovskoyi derzhavi chomu dehto pripisuye poyavu akayuchih form u tamteshnih govirkah Yaksho ne vrahovuvati moskovskogo garnizonu Kiyeva z 1654 pochavshi to do istotnishih rosijskih poselen gol staroviriv dijshlo vid drugoyi polovini XVII st na pivnochi Chernigivshini zvidki voni zgodom u XVIII XIX st pereselyalisya na Pravoberezhzhya ta Pivdennu Ukrayinu Insha hvilya rosijskoyi starovirskoyi kolonizaciyi syagala vid Pivnichnoyi Dobrudzhi j Pivdennoyi Bessarabiyi azh na Bukovinu koli u 1770 h rokah nekrasivci ostatochno poselilisya v girli Dunayu zvidki yih verbuvala avstrijska vlada u 1780 h pp dlya poselennya na Bukovini j Hotinshini sela Bila Krinicya Bilousivka Lipovani yihni govirki doslidzhuvali V Stolbunova i V Kuznyecov Z uvagi na chitku konfesijnu vidmezhovanist starovirskih rosijskih poselen vid ukrayinskogo dovkillya dotichni perevazhno pivdenno rosijski ridshe seredno rosijski govirki zaznali porivnyano nevelikogo ukrayinskogo movnogo vplivu v osnovnomu v leksici U 1817 roci podorozhuyuchi po Ukrayini rosijskij knyaz Ivan Mihajlovich Dolgorukov vkazuvav na te sho misceve naselennya ne rozumiye rosijsku movu Tut u Poltavi ya vzhe vvazhav sebe v chuzhih krayah z najprostishoyi ale dlya mene dostatnoyi prichini ya perestav rozumiti movu narodnu zi mnoyu obivatel govoriv vidpoviv na moye zapitannya ale ne zovsim zrozumiv mene a ya z p yati jogo sliv vimagav perekladu troh Ne stanemo vhoditi v labirint dokladnih i tonkih mirkuvan damo volyu prostomu rozuminnyu i todi bagato hto gadayu pogoditsya zi mnoyu sho de perestaye nam buti zrozumilim govir narodu tam i mezhi nashoyi batkivshini a po moyemu navit i vitchizni Originalnij tekst ros Zdes v Poltave ya uzhe pochital sebya v chuzhih krayah po samoj prostoj no dlya menya dostatochnoj prichine ya perestal ponimat yazyk narodnyj so mnoj obyvatel govoril otvѣchal na moj vopros no ne sovsѣm razumѣl menya a ya iz pyati ego slov treboval trem perevodu Ne stanem vhodit v labirint podrobnyh i tonkih rassuzhdenij dadim volyu prostomu ponyatiyu i togda mnogie dumayu soglasyatsya so mnoyu chto gde perestaet nam byt vrazumitelno narechie naroda tam i granicy nashej rodiny a po moemu dazhe i otechestva Rosijski kolonizacijni hvili na Harkivshinu j Voronizhchinu tut zustrilisya ukrayinski poselenci z nimi u XVII st a zgodom vid kincya XVIII st i na Pivdennu Ukrayinu staroviri kripaki perevedeni rosijskimi pomishikami na dohidnishi grunti vijskovi kantonisti na pochatku XIX st v j utikachi kripaki buli krim sucilnih arealiv v cilomu asimilovani ukrayinskim silskim dovkillyam vid togo ukrayinskij step i slobozhanski govirki zaznali v riznij miri rosijskogo vplivu vipadki spinenogo perehodu o v i perehid nagoloshenogo ye v o sporadichne akannya virivnyannya tipu na ruk i na ruci dvoyinni cholovichi formi tipu dva goda div Stepovi govirki Sucilnishi rosijski govirkovi areali zbereglisya v pivdennij Bessarabiyi s Voznesenka Vvedeyaka Pavlivna v Arcizkomu i rajoni pereselenci z Orlovshini j Kurshini zgidno z doslidami L Usachovoyi I Nelyubovoyi L Derganovoyi Yu Listrovoyi I Gricyenka pivnichnij Odeshini s V Ploske Mihajlivskogo rajonu ros staroviri z pered 200 rr za doslidami M Tihomirovoyi tak samo yak u rajoni Vinkoveckomu Hmelnickoyi oblasti za doslidami M Bricina u selah P yatidub Malinskogo rajonu Zhitomirskoyi oblasti Rahvalivci j Krasilivci v Ivankivskomu rajoni na pivnochi Kiyivshini za doslidami Ye Samohvalovoyi i L Cipcyuri na Priazov yi doslidi S Gaba j pivnichnij Harkivshini s Veliki j Mali Prohodi Verganivskogo rajonu Ruski Tishki Ploske i Lipci Harkivskogo rajonu za doslidami L Buznika prinalezhni do pivdennoyi grupi pivnichno rosijskih govirok Kurshini z pomitnimi ukrayinskimi vplivami v nagoloshuvanni diyesliv U 1923 1941 rr ukrayinska mova mogla vplivati na ci rosijski govirki i cherez shkoli koli po shkolah nacionalnih menshostej URSR obov yazkove bulo yiyi navchannya yak predmeta Ne doslidzhenimi zalishayutsya rosijski govirki inshih poselen URSR zokrema 1930 h pp i pislya 1945 r po viselennyu nimciv a v Krimu i tatar Rosijska mova u viddalenih ukrayinskih regionahCilkom inakshe sformuvalisya ukrayinsko rosijski mizhmovni stosunki v ukrayinskih govirkovih masivah poza kordonami URSR Kurshina Bilgorodshina pivdenna Voronizhchina Donshina Kuban Saratovshina Zelenij Klin diaspora v Sibiru Kazahstani j na pivd Urali de buv i ye znachno silnishij vpliv dovkolishnih ros govirok a she bilshe rosijskoyi literaturnoyi movi cherez shkolu radio telebachennya presu vijsko j administraciyu ta sudivnictvo Skriz tam cherez vidsutnist ukrayinskoyi shkoli j presi prohodit postupove zrosijshennya vinikayut mishani ukrayino rosijski govirki na ukrayinskij osnovi Ti procesi opisani v govirkah kolishnih Korotoyackogo povitu N Grinkova Bilgorodshini j Kurshini A Beskrovnij F Medvedyev V Sobinnikova G Denisevich A Pashkivskij V Titovska Donshini A Mirtov K Udovkina ta zokrema Kubanshini I Shalya V Chistyakov N Bushina M Sadilenko E Tarasenkova O Shejnina M Shabalin N Fedorenko I Cherednichenko a dali Povolzhya A Dulzon I Valchenko Kirgizhchini S Lejferman Dalekogo Shodu A Georgiyevskij T Nazarova j pivnichnoyi Moldovi de po ukrayinskih selah ye takozh lishe rosijski abo mold shkoli L Yermakova Z Ryapolova Yu Listrova Okremimi problemami ye takozh Rosijskij dialekt miskogo tipu poshirenij sered velikomiskih niziv i robitnictva v URSR Vzhivanij v Ukrayini dvomovnim osvichenim prosharkom miscevo ukrayinskij provincijnij pivdennij variant rosijskoyi literaturnoyi movi Rusifikaciya ta yiyi vpliv na ukrayinsku movuDokladnishe Rusifikaciya Ukrayini Najbilsh rozpovsyudzheni ridni movi u miskih selishnih ta silskih radah za perepisom 2001 r Chastka naselennya silskih selishnih ta miskih rad sho nazvalo ridnoyu movoyu rosijsku za perepisom 2001 r Zrosijshena govirka miskih niziv velikomiskih peredmist i robitnichih poselen Donbasu i Dnipropetrovshini vinikla vnaslidok rusifikaciyi miscevogo ukrayinskogo elementu i postijnogo kolonizacijnogo doplivu rosiyan sho pribuvali a za radyanskoyi vladi buli priznachuvani syudi dlya praci stvoryuyuchi dribnouryadovij remisnichij kupeckij i robitnichij prosharki Nasichena slengizmami j argotizmami velikomiska rosijska govirka lyumpen proletariatu j Odesi Kiyeva Harkova Dnipropetrovska mist Donbasu nabula osoblivogo poshirennya pislya revolyuciyi vtrimuvala svoyu rosijskomovnu formu zokrema u vislidi postijnogo sezonnogo osoblivo na zimu fluktuacijnogo priplivu yiyi nosiyiv takogo zh rosijskogo elementu z Leningradu i Moskvi Cej movnij surzhik sumish harakterizuyut deyaki pivdenno rosijski ukrayinski spilnosti zokrema vimova pritamannogo ukrayinskij frikativnogo g na misci rosijskogo g golosnih o e j ros y z sporadichnim akannyam vimova e e ye z etimologichnogo ѣ stverdili r ta gubni u kinci sliv jotovana vimova grup tipu vya bya pya tverdi ch shch ukrayinska mizhslivna fonetika ukrayinskij nagolos keruvannya diyesliv ta prijmennikiv po domah yak i pobutovi leksichni ukrayinizmi ta nerozriznyuvannya predikativnih vid atributivnih form prikmetnika Pitannya ukrayino rosijskogo miskogo surzhika rozglyadayut okremi statti V Larina Harkiv K Nimchinova Donbas V Shaduri Dnipropetrovshina U krasnomu pismenstvi dlya harakteristiki personazhiv carskogo pidstarshinskogo seredovisha jogo vikoristovuvav Volodimir Vinnichenko dlya mishanskogo Mihajlo Starickij dlya radyanskogo milicijnogo Oleksandr Kornijchuk a dlya lyumpen proletariatu Volodimir Vinnichenko Arhip Teslenko Ivan Mikitenko Leonid Pervomajskij Gordij Brasyuk Poshirennya ukrayinskoyi rosijskoyi ta inshih mov na teperishnij teritoriyi Ukrayini zgidno z perepisami 1897 1910 rokiv Ukrayinskij provincijnij variant rosijskoyi literaturnoyi movi vzhivavsya ranishe sered pomishictva i provincijnoyi inteligenciyi piznishe takozh sered partijnih uryadovciv i tehnichnoyi inteligenciyi u vislidi rusifikacijnogo tisku j movnoyi politiki spryamovanoyi na bodaj rosijsko ukrayinskij bilingvizm tih movciv yaki ne mozhut chi ne hochut vidrazu perejti na rosijsku movu Tij meti sluzhila vidpovidna populyacijna politika z vidpravlennyam ukrayinciv na sezonnu chi na postijnu pracyu poza URSR i nadsilannyam v Ukrayinu rosiyan ta chuzhinciv sho zmusheni koristuvatisya rosijskoyu movoyu i taka zh movna politika v strukturu ukrayinskoyi literaturnoyi movi vprovadzhuyutsya lishe elementi totozhni z rosijskimi poboryuyutsya vidminnosti poturannya rosijsko ukrayinskomu surzhikovi miskih niziv i robitnictva Zakonami z 1869 i 1886 rr rosijskogo uryadu azh do revolyuciyi viplachuvav groshovu nadbavku vsim uryadovcyam nemiscevogo pohodzhennya na Pravoberezhzhi dlya jogo zrosijshennya oficijno nibi dlya jogo vidpolshennya chim styagnuv tudi chimalo rosiyan taku samu politiku tut vela j Rosijska pravoslavna cerkva Ukrayinskij provincijnij variant literaturnoyi rosijskoyi movi proyavlyayetsya golovnim chinom u vimovi yak i v riznij nasichenosti zalezhno vid rosijskomovnoyi kulturi movcya okremimi risami miskogo ukrayino rosijskogo surzhika div Rosiyanizmi V Galichini j na Bukovini u XIX st zokrema pislya 1866 r azh po 1920 ti pp ta Zakarpatti tut azh po 1945 r poshiryuvalasya cherez presu j vidannya moskvofilskogo taboru perevazhno sered chastini duhovenstva ta ridshe i svitskoyi inteligenciyi okrema forma literaturno movnogo yazichiya arhayizovana sumish ukrayinskih i rosijskogo cerkovno slov yanizmiv z ukrayinskoyu vimovoyu ta obov yazkovim etimologichnim pravopisom Rosijska mova v suchasnij UkrayiniSuspilstvo Karikatura na stanovishe rosijskoyi j ukrayinskoyi mov v Ukrayini Chleni rusofilskoyi organizaciyi vislovlyuyut svoyu pidtrimku rishennyu Harkivskoyi miskoyi radi zrobiti rosijsku oficijnoyu movoyu na miscevomu rivni Rosijskomovni aktivisti zbirayut pidpisi na pidtrimku vvedennya rosijskoyi movi yak regionalnoyi v Odesi 2007 r Rosijska yak ridna mova naselennya za perepisom 2001 r Najposhirenishi ridni movi v Ukrayinskij RSR za danimi perepisu 1926 r Rosijska yak ridna mova naselennya za perepisom 1926 r Vidsotok lyudej yaki vkazali sho rozmovlyayut vdoma rosijskoyu movoyu za danimi opituvannya sociologichnoyi sluzhbi Rejting 6 veresnya 10 zhovtnya 2019 r v oblasnih centrah Dlya neokupovanih chastin Doneckoyi ta Luganskoyi oblasti opituvannya provodilosya v Mariupoli ta Syevyerodonecku Vidsotok vklyuchaye takozh j osib yaki rozmovlyayut oboma movami Zgidno z doslidzhennyami Financial Times za kviten 2017 go rosijska mova protyagom 20 rokiv postijno vtrachaye populyarnist sered zhiteliv Ukrayini Rosijskomovna kilkist ukrayinskih gromadyan 1994 roku stanovila 33 9 a 2016 go 24 4 Shozha situaciya v Kazahstani zmenshennya z 33 7 do 20 7 i Gruziyi zmenshennya z 6 4 do 1 1 Natomist v Bilorusi situaciya insha z majzhe 50 1994 roku kilkist nosiyiv rosijskoyi virosla 2016 go do 71 Za danimi Vseukrayinskogo perepisu naselennya 2001 roku v Ukrayini prozhivalo blizko 8 mln rosiyan 17 3 vid zagalnogo skladu naselennya krayini Vidsotkove vidnoshennya odnomovnih rosiyan yaki koristuyutsya tilki rosijskoyu movoyu stanovit vid 80 do 85 Zgidno z oficijnimi danimi cogo perepisu rosijsku movu nazvali ridnoyu 14 273 000 gromadyan Ukrayini abo 29 6 naselennya krayini Z nih etnichni rosiyani stanovlyat 56 todi yak reshta predstavniki inshih nacionalnostej 5 545 tis ukrayinciv 172 tis bilorusiv 86 tis yevreyiv 81 tis grekiv 62 tis bolgar 46 tis moldovan 43 tis tatar 43 tis virmen 22 tis polyakiv 21 tis nimciv 15 tis krimskih tatar a takozh predstavniki inshih etnosiv Rosijska mova ridna dlya Ukrayinciv ta predstavnikiv inshih nacionalnostej v URSR 1926 r 1959 r 1970 r Ukrayinci 4 5 6 5 8 5 Inshi nacionalnosti 5 2 7 7 11 1 Vilne volodinnya rosijskoyu movoyu u 2001 r zadeklaruvali 31 698 051 meshkanciv Ukrayini 65 7 naselennya v tomu chisli 99 rosiyan 98 grekiv 95 yevreyiv 93 tatar ponad 80 bolgar virmeniv azerbajdzhanciv bilorusiv krimskih tatar Najnizhchij riven vilnogo volodinnya rosijskoyu buv zafiksovanij sered ugorciv 32 rumuniv 46 cigan 47 Nacionalnist Zadeklaruvali vilne volodinnya rosijskoyu movoyurosiyani 98 9 greki 97 5 yevreyi 95 3 tatari 93 3 bolgari 89 7 virmeni 87 7 krimski tatari 85 9 bilorusi 85 8 azerbajdzhanci 84 9 moldovani 71 1 ukrayinci 58 1 polyaki 54 7 cigani 47 0 rumuni 45 5 ugorci 31 7 Rosiyani Ukrayini koristuyutsya vsima pravami gromadyan i mayut vsi zasobi dlya rozvitku rosijskoyi kulturi i movi Tak v Ukrayini isnuyut 14 derzhavnih rosijskih teatriv ye rosijski dityachi sadki shkoli U vidsotkovomu vidnoshenni kilkist rosijskih shkil v Ukrayini perevishuye vidsotok gromadyan rosijskoyi nacionalnosti Take stanovishe rosijskoyi movi v Ukrayini znachno vidriznyayetsya vid stanu ukrayinskoyi movi v Rosiyi de priblizno na 4 miljoni gromadyan Rosiyi ukrayinskoyi nacionalnosti nemaye zhodnoyi ukrayinomovnoyi shkoli teatru vishogo navchalnogo zakladu Gipoteza shodo nekomfortnogo prozhivannya rosijskomovnih v Ukrayini tezh neodnorazovo doslidzhuvalas tak za danimi opituvan v m Kiyevi za movnoyu oznakoyu diskriminaciyu zaznali tilki 11 9 opitanih nosiyiv rosijskoyi movi v toj chas yak nosiyi ukrayinskoyi movi v Kiyevi zaznali znachno bilshij riven diskriminaciyi na movnomu grunti 54 8 opitanih Knigovidannya Za danimi Knizhkovoyi palati stanom na 15 chervnya 2009 r ukrayinskoyu movoyu v krayini bulo vidano 6457 knizhok nakladom 11 170 tisyach primirnikiv a rosijskoyu 2460 knizhok nakladom 8341 tisyachi primirnikiv ZMI Za danimi Ministerstva yusticiyi na serpen 2009 r v Ukrayini bulo zareyestrovano 25 933 ukrayinomovnih 3659 rosijskomovnih ta 17 690 ukrayino rosijskomovnih gazet ta zhurnaliv U peredplatnomu katalozi Rospechati za 2008 rik proponuvalosya do peredplati 125 ukrayinskih gazet ta zhurnaliv perevazhno naukovi chasopisi Reyestr rosijskoyi presi stanoviv 150 storinok u katalozi vidan zarubizhnih krayin u drugomu pivrichchi 2009 roku Osvita Zgidno z opituvannyam u 1998 roci 47 2 opitanih vvazhali sho rosijska mova povinna vikladatisya v tomu zh obsyazi sho j ukrayinska 28 1 v menshomu nizh ukrayinska ale bilshomu nizh inshi inozemni 16 8 v osnovnomu zoseredzheni v Zahidnij Ukrayini vvazhali sho rosijska povinna vikladatisya ne v bilshomu obsyazi nizh inshi inozemni movi Za danimi Ministerstva osviti i nauki v Ukrayini prostezhuyetsya tendenciya do zmenshennya kilkosti navchalnih zakladiv iz rosijskoyu movoyu navchannya Comu spriyayut nezalezhnist Ukrayini utverdzhennya derzhavnogo statusu ukrayinskoyi movi a takozh samosvidomist ukrayinciv U 2008 2009 navchalnomu roci v Ukrayini funkcionuvalo 20 045 zagalnoosvitnih navchalnih zakladiv u yakih navchalosya 4 438 383 uchni Zokrema 1199 zagalnoosvitnih navchalnih zakladiv iz navchannyam rosijskoyu movoyu v nih zdobuvayut osvitu 403 719 uchniv ta 1628 shkil iz navchannyam ukrayinskoyu i rosijskoyu movami rosijskoyu movoyu navchayutsya 368 594 uchni U 2015 2016 navchalnomu roci v Ukrayini bulo 614 shkil z navchannyam rosijskoyu movoyu v Ukrayini rosijsku movu vivchayut yak navchalnu disciplinu 960 425 uchniv i fakultativno abo v gurtkah 81 994 uchniv Dlya porivnyannya v 2014 2015 funkcionuvala 621 shkola z navchannyam rosijskoyu movoyu yak predmet rosijsku vivchali 1 023 797 shkolyariv fakultativno abo v gurtkah 111 506 osib Pracyuyut takozh shkoli z navchannyam troma movami ukrayinskoyu rosijskoyu ta krimsko tatarskoyu ukrayinskoyu rosijskoyu ta rumunskoyu ukrayinskoyu rosijskoyu ta bolgarskoyu ukrayinskoyu rosijskoyu ta moldovskoyu Zagalom u zagalnoosvitnih navchalnih zakladah Ukrayini rosijskoyu movoyu navchayutsya 779 423 uchni Krim togo rosijsku movu yak predmet vivchayut 1 292 518 uchniv a yak fakultativ abo v gurtkah 165 544 uchni Tak kilkist rosijskih shkil v Ukrayini stanovit 5 9 vid zagalnoyi yihnoyi kilkosti dlya porivnyannya u 1991 1992 roci yih bulo 3 364 sho stanovilo 15 9 vid zagalnoyi kilkosti V Ukrayini funkcionuye 919 derzhavnih profesijno tehnichnih zakladiv U 35 zakladah vikladannya vsih predmetiv provoditsya rosijskoyu movoyu Kilkist uchniv yaki navchayutsya rosijskoyu movoyu stanovit 51 4 tisyachi osib abo 12 5 vid zagalnoyi kilkosti uchniv Usi predmeti vikladayutsya rosijskoyu movoyu v Avtonomnij Respublici Krim u 29 profesijno tehnichnih navchalnih zakladah a v Sevastopoli u 6 takih zakladah Chastkovo rosijskoyu movoyu vikladayutsya predmeti v deyakih zakladah Dnipropetrovskoyi Doneckoyi Zaporizkoyi Luganskoyi Odeskoyi Harkivskoyi oblastej Vishi navchalni zakladi yaki proponuyut zdobuttya osviti rosijskoyu movoyu rozmishuyutsya v osnovnomu v Lugansku Donecku Harkovi Dnipropetrovsku Odesi ta v Avtonomnij Respublici Krim U 2008 2009 roci kilkist studentiv zakladiv pershogo drugogo rivniv akreditaciyi yaki navchayutsya rosijskoyu movoyu stanovila 45 907 dlya porivnyannya u 1999 2000 roci yih bulo 123 560 a kilkist studentiv zakladiv tretogo chetvertogo rivniv akreditaciyi yaki navchayutsya rosijskoyu movoyu stanovila 280 767 dlya porivnyannya u 1999 2000 roci yih bulo 395 605 Tobto v ninishnomu navchalnomu roci rosijskoyu movoyu navchalosya 326 674 studenti Odin iz variantiv yihnogo pracevlashtuvannya pedagogika Gotuyut pedagogiv dlya shkil iz rosijskoyu movoyu vikladannya zaraz 12 vishih navchalnih zakladiv pershogo drugogo rivniv akreditaciyi ta 34 vishih navchalnih zakladi tretogo chetvertogo rivniv akreditaciyi Zvazhayuchi na shiroke vikoristannya rosijskoyi movi v Ukrayini bagato studentiv z riznih krayin vivchayut tut rosijsku Teritorialna diferenciaciya Ukrayinska mova yak ridna v Ukrayini po oblastyah za perepisom 2001 r Rosijska mova yak ridna v Ukrayini po oblastyah za perepisom 2001 r Zgidno z danimi Kiyivskogo mizhnarodnogo institutu sociologiyi 2004 vikoristovuyut dlya spilkuvannya perevazhno rosijsku movu absolyutna bilshist naselennya pivdennih i shidnih regioniv Krim 97 vsogo naselennya Dnipropetrovska oblast 72 Donecka oblast 93 Zaporizka oblast 81 Luganska oblast 89 Mikolayivska oblast 66 Odeska oblast 85 Harkivska oblast 74 Stavlennya do statusu rosijskoyi movi znachno rozriznyayetsya po regionah Ukrayini div tabl Perevazhna bilshist 84 0 vislovilisya za pidvishennya statusu rosijskoyi movi tobto za regionalnij abo derzhavnij status v tomu chisli blizko polovini 48 6 za status drugoyi derzhavnoyi abo oficijnoyi u vsij Ukrayini Sho stosuyetsya prihilnikiv znizhennya statusu rosijskoyi movi to bilsh nizh polovina respondentiv sho vistupayut za usunennya rosijskoyi movi z oficijnogo spilkuvannya zhive v odnomu subregioni Galichini Vidpovidno v nij chastka protivnikiv rosijskoyi movi stanovit 51 todi yak v nastupnij za neyu Volini yih utrichi menshe 17 Bazhana politika Zahid Shid Ukrayina v cilomuPribrati z oficijnoyi sferi 34 6 2 2 10 2 Regionalnij status 39 8 35 1 35 4 Derzhavnij status 25 6 62 7 48 6 Bazhana derzhavna politika stosovno rosijskoyi movi zalezhno vid regionu stanom na 1998 r U region Zahid vklyucheni Galichina Ternopilska Ivano Frankivska i Lvivska oblasti i Volin Volinska i Rivnenska oblasti Do regionu Shid Luganska i Donecka oblasti Zgidno z opituvannyami 2008 roku blizko tretini gromadyan vvazhayut docilnim zaprovadzhennya drugoyi derzhavnoyi movi v toj chas yak bilshist dvi tretini abo 60 9 opitanih vistupayut za zberezhennya tilki za ukrayinskoyu movoyu statusu derzhavnoyi Politichnij vpliv Rezultati parlamentskih viboriv 2006 r Poshirenist rosijskoyi movi za regionom Ukrayini 2003 r Rezultati parlamentskih viboriv pokazuyut visokij zv yazok elektoralnih perevag z movoyu yaka dominuye v tomu abo inshomu regioni za vinyatkom Kiyeva Tu zh zalezhnist pokazuyut i prezidentski vibori Napriklad Viktor Yanukovich u tretomu turi otrimav bilshe polovini golosiv v same tih oblastyah Ukrayini de rozpovsyudzhena rosijska mova Donecka 93 Luganska 92 Dnipropetrovska 63 Harkivska 68 AR Krim 81 Odeska 68 Zaporizka 70 Mikolayivska 70 Hersonska 52 Vsogo v cih oblastyah vin otrimav 81 vsih svoyih golosiv Oblasti z perevazhnoyu pidtrimkoyu Yanukovicha vidriznyayutsya visokoyu chastkoyu rosijskomovnih lyudej sho prozhivayut u kozhnij z nih Navit yaksho chastka rosiyan za samoidentifikaciyeyu v deyakih oblastyah ne duzhe velika yak napriklad v Odeskij abo Dnipropetrovskij oblasti 11 ta 16 vidpovidno to chastka rosijskomovnih v kozhnij z cih oblastej perevishuye dvi tretini Detalnishe doslidzhennya shodo vplivu movi spilkuvannya na elektoralni perevagi viborciv proviv Doslidniki rozglyanuli shist lingvo etnichnih grup sered naselennya Ukrayini ukrayinomovni ukrayinci viborci yaki vvazhayut sebe etnichnimi ukrayincyami i najchastishe spilkuyutsya ukrayinskoyu rosijskomovni ukrayinci vvazhayut sebe etnichnimi ukrayincyami ale chastishe spilkuyutsya rosijskoyu dvomovni ukrayinci identifikuyut sebe yak ukrayinci odnakovo chasto vikoristovuyut obidvi movi ukrayinomovni rosiyani identifikuyut sebe yak rosiyani ale chastishe govoryat ukrayinskoyu rosijskomovni rosiyani vvazhayut sebe rosiyanami chastishe vikoristovuyut rosijsku movu dvomovni rosiyani vvazhayut sebe rosiyanami odnakovo chasto vikoristovuyut obidvi movi Dlya analizu buli vikoristani dani sociologichnogo doslidzhennya pered tretim turom viboriv Prezidenta 2005 r provedene Kiyivskim mizhnarodnim institutom sociologiyi 2000 respondentiv Zgidno z doslidzhennyam lingvo etnichna samoidentifikaciya viborciv ye vazhlivim politichnim faktorom v Ukrayini Tablicya Prezidentski vibori 2004 r yak golosuvali lingvo etnichni grupi Grupa Chastka viborciv Za Yushenka Za YanukovichaUkrayinskomovni ukrayinci 38 81 12 Rosijskomovni ukrayinci 30 28 60 Rosijskomovni rosiyani 18 11 81 Dvomovni ukrayinci 12 42 44 Dvomovni rosiyani 2 19 62 Ukrayinskomovni rosiyani lt 1 50 42 Suma chastin ne dorivnyuye tochno 100 cherez pohibki okruglennya Nizka prorosijskih politichnih partij i ruhiv v Ukrayini spekulyuyut na vazhlivosti virishennya pitannyami rosijskoyi movi destabilizuyuchi ukrayinskij politikum i ukrayinske suspilstvo Tak na nacionalnomu rivni pitannya movi posidayut odne z ostannih misc v pereliku aktualnih tem dlya gromadyan Za opituvannyami 2007 r rosijska mova v pereliku aktualnih tem posidaye 26 misce z 30 Odnak u deyakih regionah prioritetnist pitannya rosijskoyi movi trohi visha tak u pivdenno shidnih regionah vono posidaye vid 18 do 22 miscya u pereliku aktualnih Tilki u Krimu pitannya rosijskoyi movi posidaye 4 misce Tak pitannya statusu rosijskoyi movi v cilomu po krayini nabralo 8 golovnim chinom zavdyaki Krimu ta Donbasu Vodnochas elektoralni perevagi mayut silnu korelyaciyu z movoyu viborciv div takozh nizhche V Yanukovich otrimav pidtrimku perevazhnoyi bilshosti rosijskomovnih rosiyan todi yak V Yushenko ukrayinomovnih ukrayinciv Yak pokazuye statistichnij analiz golosuvannya elektorat Yushenka razyuche vidriznyayetsya za movnoyu ta nacionalnoyu oznakoyu vid elektoratu Yanukovicha jogo osnovu skladayut ukrayinomovni ukrayinci dvi tretini viborciv 67 i 17 rosijskomovnih ukrayinciv Etnichni rosiyani stanovlyat v elektorati Yushenka duzhe neznachnu chastinu vsogo blizko 6 Z inshogo boku u vsih oblastyah de peremig Yanukovich velika chastka rosijskomovnih bilshe dvoh tretin Opituvannya ta statistika Pid chas opituvannya provedenogo u veresni 2012 roku 53 8 gromadyan Ukrayini vistupili proti nadannya rosijskij movi oficijnogo statusu 38 4 pidtrimali cyu ideyu a 7 8 ne viznachilis Stanom na lyutij 2012 r 46 gromadyan Ukrayini pidtrimali nadannya rosijskij movi statusu derzhavnoyi Majzhe stilki zh 45 vistupili proti cogo She 8 ne viznachilis Zgidno z opituvannyam 2004 r Kiyivskim mizhnarodnim institutom sociologiyi KMIS rosijsku movu vikoristovuyut vdoma 43 46 naselennya Ukrayini Za danimi opituvannya provedenogo kompaniyeyu Research amp Branding Group 68 gromadyan Ukrayini vilno volodiyut rosijskoyu movoyu ukrayinskoyu 57 Zahidnoukrayinskij politik lviv yanin narodnij deputat Taras Steckiv zayaviv v serpni 2011 r sho yakbi rosijska mova otrimala v Ukrayini derzhavnij status krayina rozpalasya bi na dvi chastini Pri comu politolog Volodimir Kornilov navpaki vvazhaye sho poki rosijska mova ne otrimaye cej status krayina bude rozdiratisya na chastini Zgidno zi st 10 r 1 Konstituciyi Ukrayini derzhavnoyu movoyu v Ukrayini ye ukrayinska mova Derzhava zabezpechuye vsebichnij rozvitok i funkcionuvannya ukrayinskoyi movi v usih sferah suspilnogo zhittya na vsij teritoriyi Ukrayini spriyaye vivchennyu mov mizhnarodnogo spilkuvannya V Ukrayini garantuyetsya vilnij rozvitok vikoristannya i zahist rosijskoyi inshih mov nacionalnih menshin Ukrayini Zgidno zi Vseukrayinskim perepisom naselennya 2001 r ukrayinsku movu vvazhayut ridnoyu 67 5 naselennya Ukrayini rosijsku 29 6 Pri comu ukrayinskoyu movoyu spilkuyutsya priblizno 53 gromadyan Ukrayini rosijskoyu 45 hocha isnuyut j inshi cifri Treba zaznachiti sho tochnisha informaciya vidsutnya oskilki v socopituvannyah mova jde pro chistu literaturnu ukrayinsku rosijsku movi ne vrahovuyetsya faktor surzhiku tobto lyudina rozmovlyaye surzhikom ale golosuye za ukrayinsku chi rosijsku chasto vinikaye plutanina i z konkretikoyu terminu ridna mova ce sho asociyuyetsya z korinnim etnosom derzhavi mova yakoyu lyudina dumaye i najchastishe spilkuyetsya abo mova ditinstva Ukrayinska mova perevazhaye na Zahidnij Ukrayini v Centri ta Pivnichnomu Shodi rosijska v Donbasi Krimu ta na Pivdni V Ukrayini osoblivo v etnichno zmishanih rajonah Zakarpattya Donbas Odeska oblast Krim poshireni yavisha bilingvizmu dvomovnosti ta bagatomovnosti Z XIX st formuyetsya surzhik zmishana ukrayinsko rosijska mova najposhirenisha na Livoberezhzhi Popri osoblivij status rosijskoyi movi v Ukrayini vona turbuye ukrayinciv menshe nizh cini j bezrobittya Problema nasilnickoyi ukrayinizaciyi ta vitisnennya rosijskoyi movi nepokoyit menshe 5 ukrayinciv Pro ce svidchat dani sociologichnogo opituvannya provedenogo GfK Ukraine v berezni 2010 r Glib Vishlinskij zastupnik direktora GfK Ukraine Rezultati opituvannya pidtverdzhuyut sho politichni sili lishe spekulyuyut na movnomu ta nacionalnomu pitannyah todi yak spravzhni vimogi gromadyan do vladi priborkati zrostannya cin i zabezpechiti robochi miscya Takozh vidznachayetsya sho napriklad blizko 70 kiyivskih shkolyariv rozumiyut rosijsku ale rozmovlyayut tilki ukrayinskoyu she 25 u zmozi vikoristovuvati rosijsku movu usno i tilki 8 vilno volodiyut rosijskoyu usno ta pismovo Dani provedenogo v seredini bereznya socopituvannya pokazali she nikoli ukrayinske suspilstvo ne bulo nastilki zgurtovanim navkolo zahistu ukrayinskoyi movi 76 ukrayinciv nazivayut ukrayinsku svoyeyu ridnoyu desyat rokiv tomu cya cifra stanovila 57 A 83 opitanih vvazhayut sho ukrayinska maye buti yedinoyu derzhavnoyu movoyu v yihnij krayini Pri comu kilkist lyudej yaki postijno vikoristovuyut u pobuti viklyuchno ukrayinsku movu protyagom ostannih rokiv zalishayetsya priblizno na tomu samomu rivni zaraz ce blizko 48 Velichezni zmini mi fiksuyemo v inshomu segmenti za ostanni desyat rokiv chastka viklyuchno rosijskomovnih gromadyan Ukrayina zmenshilasya z 40 do 26 naprikinci minulogo roku i do 18 na pochatku vijni Zate duzhe silno zrosla kilkist lyudej yaki odnochasno vikoristovuyut u pobuti i ukrayinsku i rosijsku z 15 do 32 kazhe Antipovich Pislya pochatku povnomasshtabnogo rosijskogo vtorgnennya v Ukrayinu u 2022 roci poshirenist rosijskoyi movi v Ukrayini znizhuyetsya a populyarnist ideyi pro pidvishennya statusu rosijskoyi movi syagnula najnizhchih pokaznikiv z momentu nabuttya Ukrayinoyu nezalezhnosti DoslidnikiProblemi ukrayino rosijskih movnih vzayemin doslidzhuvali P Zhiteckij O Kurilo M Sulima M Gladkij O Sinyavskij S Smerechinskij R Smal Stockij V Chaplenko I Bilodid J Bagmut Galina Yizhakevich Cilujko F Sereda G Gnatyuk D Miroshnik A Shilovskij B Sharpilo R Boldirev O Serbenska L Masenko V Stolbunova V Ilyenko M Rogal L Korobchinska Boris Antonenko Davidovich Yurij Shevelov t in Div takozhUkrayinska mova v Ukrayini Rusifikaciya Ukrayini Internacionalizm chi rusifikaciya Represiyi v Ukrayini 1972 Derusifikaciya v Ukrayini Slovnik poradnik dlya derusifikaciyi i zbagachennya ukrayinskoyi movi Surzhik Rosiyani v Ukrayini Movi v Ukrayini Movno kulturne pole Shidnoyi Ukrayini Rosijskomovna literatura UkrayiniLiteraturaEnciklopediya ukrayinoznavstva Slovnikova chastina v 11 t Naukove tovaristvo imeni Shevchenka gol red prof d r Volodimir Kubijovich Parizh Nyu Jork Molode zhittya 1955 1995 ISBN 5 7707 4049 3 Ukrayinska mova u XX storichchi istoriya lingvocidu dokumenti i materiali Uporyad Larisa Masenko Viktor Kubajchuk Orisya Demska Kulchicka ta in Kiyiv Vidavnichij dim Kiyevo Mogilyanska akademiya 2005 399 s ISBN 966 518 314 1 Zmist knizhki 9 serpnya 2021 u Wayback Machine Djvu fajl knizhki z tekstovim sharom i navigaciyeyu 13 listopada 2012 u Wayback Machine Zeleneckij K O russkom yazyke v Novorossijskom krae O 1855 Dolopchev V Opyt slovarya nepravilnostej v russkoj razgovornoj rechi preimushestvenno v Yuzhnoj Rossii O 1886 druge vid 1909 Smal Stockij R Ukrayinsk mova v Soz Ukrayini V 1936 druge vid Nyu Jork Toronto Sidnej Parizh 1969 Tichyy F Vyvojsoucasneho spisovneho jazyka na Podkarpatske Rusi Praga 1938 Yizhakevich Cilujko G Pitannya rosijsko ukrayinskih movnih zv yazkiv K 1954 Gnatyuk G Rosijsko ukrayinsk lit movni zv yazki v drugij pol XVIII pershij chverti XIX st K 1957 Miroshnik D N V Gogol Ego rol v ukreplenii russko ukrainskih yazykovyh svyazej X 1959 Slavyanskoe yazykovedenie bibliograficheskij ukazatel literatury izdannoj v SSSR s 1918 po 1960 gg 1 2 M 1963 Korolevich N Sarana F Slov filologiya v Ukrayini 1958 1962 bibliografiya K 1963 Pitannya stilistiki ukrayinskoyi movi v yiyi vzayemozv yazku z in slov movami Tezi dopovidej mizhvuzivskoyi nauk konferenciyi Chernivci 1963 Respublikanska naukova konferenciya z pitan rosijsko ukrayinskih movnih zv yazkiv Tezi dopovidej XII 1964 Luganske 1964 Zv yazki ukrayinskoyi movi z ros ta in slov movami v 16 19 st K 1968 Korolevich N j in Slov filologiya v Ukrayini 1963 1967 bibliografiya chastina 1 Movoznavstvo Folkloristika K 1968 Ukrayino ros movni zv yazki radyanskogo chasu K 1969 Slavyanskoe yazykovedenie bibliograficheskij ukazatel literatury izdannoj v SSSR s 1961 po 1965 g s dopolneniem za predydushie gody M 1969 Shtec M Lit mova ukrayinciv Zakarpattya i Sh Slovachchini pislya 1918 Bratislava 1969 Shevelov G Zum Problem des ukrainischen Anteils an der Bildung der russischen Schriftsprache Ende des 18 Jahrhunderts Wiener slavistisohes Jahrbuch 16 1970 Primitki 2001 ukrcensus gov ua Arhiv originalu za 1 lyutogo 2011 Procitovano 19 lyutogo 2021 Arhiv originalu za 20 chervnya 2013 Procitovano 16 chervnya 2012 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Konstituciya Avtonomnoyi Respubliki Krim Kuchma L Ukrayina ne Rosiya kniga Chas Moskva 2003 ISBN 5 94117 075 0 Cvilyuk S A Ukrayinizaciya Ukrayini Ternistij shlyah nacionalno kulturnogo vidrodzhennya dobi stalinimz Mayak Odesa 2004 ISBN 996 587 115 3 Maksim Melcin Istorichni postati Pamyatnye mesta Ukrainy v memuarah i putevyh zametkah kn I M Dolgorukova znamenitoe i lichno znachimoe S 135 International Republican Institute 6 veresnya 10 zhovtnya 2019 r PDF ukrayinskoyu Arhiv originalu PDF za 11 grudnya 2019 Procitovano 12 grudnya 2019 Arhiv originalu za 17 kvitnya 2017 Procitovano 16 kvitnya 2017 Arhiv originalu za 24 listopada 2007 Procitovano 13 veresnya 2008 Arhiv originalu za 30 listopada 2010 Procitovano 13 veresnya 2008 Arhiv originalu za 19 travnya 2007 Procitovano 13 veresnya 2008 Vseukrayinskij perepis naselennya 2001 Arhiv originalu za 23 zhovtnya 2012 Procitovano 6 veresnya 2011 Arhiv originalu za 7 listopada 2011 Procitovano 6 veresnya 2011 Arhiv originalu za 4 travnya 2011 Procitovano 6 veresnya 2011 Arhiv originalu za 1 travnya 2013 Procitovano 9 lipnya 2013 Arhiv originalu za 24 zhovtnya 2019 Procitovano 9 lipnya 2013 Arhiv originalu za 19 travnya 2007 Procitovano 13 veresnya 2008 kobza com ua Arhiv originalu za 5 grudnya 2008 Procitovano 19 lyutogo 2021 exlibris org ua Arhiv originalu za 20 listopada 2008 Procitovano 19 lyutogo 2021 Arhiv originalu za 31 travnya 2008 Procitovano 6 veresnya 2008 ukr Arhiv originalu za 21 sichnya 2022 Procitovano 25 04 2017 Arhiv originalu za 27 serpnya 2009 Procitovano 5 veresnya 2009 Arhiv originalu za 3 kvitnya 2015 Procitovano 14 veresnya 2008 Arhiv originalu za 31 travnya 2008 Procitovano 6 veresnya 2008 Arhiv originalu za 18 chervnya 2008 Procitovano 13 veresnya 2008 Vinyatok iz ciyeyi zalezhnosti predstavlyaye misto Kiyiv popri dominuvannya rosijskoyi movi bilshist viborciv tut golosuvalo za Viktora Yushenka Muzichko O Ye Prorosijski suspilno politichni organizaciyi na pivdni Ukrayini yak faktor destabilizaciyi situaciyi v region suchasnij stan problemi ta shlyahi yih virishennya Strategichni prioriteti 1 2006 C 42 47 nedostupne posilannya z lipnya 2019 Nacionalne pitannya yak politichnij instrument deyaki prikladi z ukrayinskogo zhittya Centr Razumkova 24 kvitnya 2004 roku nedostupne posilannya z lipnya 2019 Arhiv originalu za 7 bereznya 2008 Procitovano 16 veresnya 2008 Bilshe polovini ukrayinciv ne hochut niyakih statusiv dlya rosijskoyi 5 zhovtnya 2012 u Wayback Machine Ukrayinska pravda 1 10 2012 Arhiv originalu za 25 grudnya 2012 Procitovano 16 chervnya 2012 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Arhiv originalu za 12 zhovtnya 2011 Procitovano 16 chervnya 2012 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Arhiv originalu za 13 lipnya 2015 Procitovano 16 chervnya 2012 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Kornilov Poka russkij yazyk ne stanet gosudarstvennym Ukraina budet razdiratsya na chasti Cenzor net 16 sichnya 2012 originalu za 12 lipnya 2015 Procitovano 6 chervnya 2021 ros Arhiv originalu za 3 chervnya 2009 Procitovano 16 chervnya 2012 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Arhiv originalu za 6 bereznya 2012 Procitovano 16 chervnya 2012 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Arhiv originalu za 8 kvitnya 2014 Procitovano 16 chervnya 2012 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Ukrayinci perehotili drugu derzhavnu Ukrayinska pravda 7 veresnya 2011 originalu za 28 zhovtnya 2020 Procitovano 6 chervnya 2021 Arhiv originalu za 4 bereznya 2016 Procitovano 10 chervnya 2019 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya http www rb com ua eng politics research 2009 4689 html nedostupne posilannya z chervnya 2019 Arhiv originalu za 19 kvitnya 2010 Procitovano 16 chervnya 2012 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Arhiv originalu za 20 zhovtnya 2007 Procitovano 26 bereznya 2022 https ratinggroup ua research ukraine language issue in ukraine march 19th 2022 html Parol Palyanicya Sho vidbuvayetsya z rosijskoyu movoyu v Ukrayini BBC News Ukrayina BBC 13 kvitnya 2022 originalu za 28 serpnya 2023 Procitovano 15 grudnya 2023 Ukrainians are breaking their ties with the Russian language angl The Washington Post originalu za 10 serpnya 2023 Procitovano 24 sichnya 2024 Enemy tongue eastern Ukrainians reject their Russian birth language angl The Guardian originalu za 19 lipnya 2023 Procitovano 24 sichnya 2024 Ukrainians who grew up speaking Russian learn a new mother tongue angl Aljazeera originalu za 5 lyutogo 2024 Procitovano 24 sichnya 2024 DINAMIKA STAVLENNYa DO STATUSU ROSIJSKOYi MOVI V UKRAYiNI ukr KMIS Shoste zagalnonacionalne opituvannya movne pitannya v Ukrayini 19 bereznya 2022 Ukrayina Doslidzhennya Sociologichna grupa Rejting originalu za 24 serpnya 2023 Procitovano 28 serpnya 2023 PosilannyaVikicitati mistyat vislovlyuvannya na temu Rosijska mova v UkrayiniMova i vibori ukrayinomovni chasto golosuyut za vladu rosijskomovni za opoziciyu Karta rosijskoyi movi v Ukrayini po naselenih punktah 10 grudnya 2013 u Wayback Machine na sajti ruhu Ne bud bajduzhim ros Sociologichni opituvannya Centru Razumkova prisvyacheni movnomu pitannyu nedostupne posilannya z lipnya 2019 ros