«Словни́к-пора́дник для дерусифіка́ції і збага́чення украї́нської мо́ви» — створювався впродовж кількох років Анатолем Вовком. Назва ця зазнавала змін: «Словник-порадник для відросійщення української мови» (число 94 за 1989 рік), «Словник-порадник для відросійщення» та в пізніших публікаціях — «Словник-порадник для відросійщення і збагачення української мови» (число 96 за 1990 рік). Уперше матеріали «Дерусифікаційного словника» з'явилися у травневому випуску журналу «Рідна школа» за 1988 рік й друкувалися щономера до кончини автора. За життя автора вийшло 13 публікацій (№ 90-102), дві побачили світ посмертно (№ 103—104).
У вступі до «Словничка-порадника з культури української мови» (Ню Йорк, 1991. — 22 с.) Анатоль Вовк зазначає, що в праці з багатьох джерел також частково використано й «Словник-порадник для відросійщення і збагачення української мови».
Завдання
Словник призначався не тільки для працівників пера (авторів, журналістів, редакторів), а й для школи й масового читача української преси та книжки. Метою його створення було — дати синоніми, які в УРСР часто бувають «витискувані з ужитку».
У вступних заувагах автор визначав завдання Словника-порадника: «в першу чергу показати та документувати поступову русифікацію української мови, що розпочалась в Україні на початку 1930-их років і триває донині. Зрусифікована чи штучно наближена до російської мова сучасної України просякає в діаспору і поширюється в пресі та книжкових виданнях». У вступі зазначалося також, що у мовному вжитку еміграції наявні ще й давніші засвоєні русизми. Другим завданням Словника-порадника було дати правильні відповідники для русизмів різних типів. У публікаціях називалися основні джерела реєстру Словника-порадника: Російсько-український словник, виданий у Києві в трьох томах у 1968 році та передрукований майже без змін у 1980-81 роках, а також 11-томний Словник української мови (Київ, 1970—1980), що містить 134 тисячі словникових статей.
Для підшукування додаткових правильних відповідників для русизмів використовувались численні двомовні та тлумачні словники, словники чужомовних слів, словники термінів і мовознавчі праці як України, так і діаспори.
Вступні зауваги автора мають кілька підрозділів: «Вступ», «Характер Словника-порадника», «Як користуватися Словником-порадником?», «Список джерел і їхніх шрифтів, вжитих у Словнику-пораднику».
Розглядаючи «характер» своєї праці, автор зазначає, що шляхи та засоби русифікації української мови в УССР висвітлено в «писаннях таких еміграційних мовознавців, як В.Чапленко, П.Одарченко, Яр Славутич, М.Овчаренко, Ю.Шевельов та Ю.Перфецький», посилається на останні роботи цих авторів, в яких проаналізовано русифікаційний процес в Україні.
Структура
Словник-порадник Анатоля Вовка складається з чотирьох типів реєстрових слів:
- безсумнівні русизми, надруковані в Словнику в лапках, слова, визнані русизмами як еміграційними, так і радянськими мовознавцями, що трапляються як в Україні, так і в діаспорі;
- накинені русизми — слова, які вважаються русизмами в діаспорі;
- «упривілейовані» українські слова — слова, спільні для обох мов, які «в УССР мають часто монопольний вжиток, з виключенням їхніх синонімів, які відрізняють українську мову від російської»;
- накинені наукові та технічні терміни та терміноназви — слова, впроваджені в українську лексику після розгрому «українізації» на місце термінів і назв, ухвалених до вжитку українськими вченими й фахівцями «золотої доби» української термінології (1923—1932 роки).
Загалом «Словник-порадник…» Анатолія Вовка — це де в першому рядку словникової статті надруковано не рекомендоване слово (русизм чи зайва калька російського слова) або українське «упривілейоване» слово, тобто спільне для обох мов. Нижче надруковано синоніми цього слова.
Загальна кількість словникових статей, подана Анатолем Вовком у журнальному варіанті — 984. У кожному з п'ятнадцяти номерів їх містилося від 21 до 120.
Примітки
- «Словничок-порадник з культури української мови» на саті Diasporiana
Джерела
- Вовк, Анатоль. Словник-порадник з культури української мови. Нью-Йорк, 1991.- 22 с.
- Вовк, Анатоль. Словник-порадникдля дерусифікації української мови ("Дерусифікаційний довідник") // Нью-Йорк: Рідна школа, 1988. - № 90. - С.28 - 29; 1989. - № 93. - С.27 - 28.
- Вовк. Анатоль. Словник-порадник для відросійщення і збагачення української мови // Нью-Йорк: Рідна школа, 1989 - 1992.
- Онкович Г.В., Онкович А.Д., Морозова А.В. Уроки "Рідної школи": навч. посіб. К.: ЛОГОС, 2011.- С.122–134.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Slovni k pora dnik dlya derusifika ciyi i zbaga chennya ukrayi nskoyi mo vi stvoryuvavsya vprodovzh kilkoh rokiv Anatolem Vovkom Nazva cya zaznavala zmin Slovnik poradnik dlya vidrosijshennya ukrayinskoyi movi chislo 94 za 1989 rik Slovnik poradnik dlya vidrosijshennya ta v piznishih publikaciyah Slovnik poradnik dlya vidrosijshennya i zbagachennya ukrayinskoyi movi chislo 96 za 1990 rik Upershe materiali Derusifikacijnogo slovnika z yavilisya u travnevomu vipusku zhurnalu Ridna shkola za 1988 rik j drukuvalisya shonomera do konchini avtora Za zhittya avtora vijshlo 13 publikacij 90 102 dvi pobachili svit posmertno 103 104 U vstupi do Slovnichka poradnika z kulturi ukrayinskoyi movi Nyu Jork 1991 22 s Anatol Vovk zaznachaye sho v praci z bagatoh dzherel takozh chastkovo vikoristano j Slovnik poradnik dlya vidrosijshennya i zbagachennya ukrayinskoyi movi ZavdannyaSlovnik priznachavsya ne tilki dlya pracivnikiv pera avtoriv zhurnalistiv redaktoriv a j dlya shkoli j masovogo chitacha ukrayinskoyi presi ta knizhki Metoyu jogo stvorennya bulo dati sinonimi yaki v URSR chasto buvayut vitiskuvani z uzhitku U vstupnih zauvagah avtor viznachav zavdannya Slovnika poradnika v pershu chergu pokazati ta dokumentuvati postupovu rusifikaciyu ukrayinskoyi movi sho rozpochalas v Ukrayini na pochatku 1930 ih rokiv i trivaye donini Zrusifikovana chi shtuchno nablizhena do rosijskoyi mova suchasnoyi Ukrayini prosyakaye v diasporu i poshiryuyetsya v presi ta knizhkovih vidannyah U vstupi zaznachalosya takozh sho u movnomu vzhitku emigraciyi nayavni she j davnishi zasvoyeni rusizmi Drugim zavdannyam Slovnika poradnika bulo dati pravilni vidpovidniki dlya rusizmiv riznih tipiv U publikaciyah nazivalisya osnovni dzherela reyestru Slovnika poradnika Rosijsko ukrayinskij slovnik vidanij u Kiyevi v troh tomah u 1968 roci ta peredrukovanij majzhe bez zmin u 1980 81 rokah a takozh 11 tomnij Slovnik ukrayinskoyi movi Kiyiv 1970 1980 sho mistit 134 tisyachi slovnikovih statej Dlya pidshukuvannya dodatkovih pravilnih vidpovidnikiv dlya rusizmiv vikoristovuvalis chislenni dvomovni ta tlumachni slovniki slovniki chuzhomovnih sliv slovniki terminiv i movoznavchi praci yak Ukrayini tak i diaspori Vstupni zauvagi avtora mayut kilka pidrozdiliv Vstup Harakter Slovnika poradnika Yak koristuvatisya Slovnikom poradnikom Spisok dzherel i yihnih shriftiv vzhitih u Slovniku poradniku Rozglyadayuchi harakter svoyeyi praci avtor zaznachaye sho shlyahi ta zasobi rusifikaciyi ukrayinskoyi movi v USSR visvitleno v pisannyah takih emigracijnih movoznavciv yak V Chaplenko P Odarchenko Yar Slavutich M Ovcharenko Yu Shevelov ta Yu Perfeckij posilayetsya na ostanni roboti cih avtoriv v yakih proanalizovano rusifikacijnij proces v Ukrayini StrukturaSlovnik poradnik Anatolya Vovka skladayetsya z chotiroh tipiv reyestrovih sliv bezsumnivni rusizmi nadrukovani v Slovniku v lapkah slova viznani rusizmami yak emigracijnimi tak i radyanskimi movoznavcyami sho traplyayutsya yak v Ukrayini tak i v diaspori nakineni rusizmi slova yaki vvazhayutsya rusizmami v diaspori uprivilejovani ukrayinski slova slova spilni dlya oboh mov yaki v USSR mayut chasto monopolnij vzhitok z viklyuchennyam yihnih sinonimiv yaki vidriznyayut ukrayinsku movu vid rosijskoyi nakineni naukovi ta tehnichni termini ta terminonazvi slova vprovadzheni v ukrayinsku leksiku pislya rozgromu ukrayinizaciyi na misce terminiv i nazv uhvalenih do vzhitku ukrayinskimi vchenimi j fahivcyami zolotoyi dobi ukrayinskoyi terminologiyi 1923 1932 roki Zagalom Slovnik poradnik Anatoliya Vovka ce de v pershomu ryadku slovnikovoyi statti nadrukovano ne rekomendovane slovo rusizm chi zajva kalka rosijskogo slova abo ukrayinske uprivilejovane slovo tobto spilne dlya oboh mov Nizhche nadrukovano sinonimi cogo slova Zagalna kilkist slovnikovih statej podana Anatolem Vovkom u zhurnalnomu varianti 984 U kozhnomu z p yatnadcyati nomeriv yih mistilosya vid 21 do 120 Primitki Slovnichok poradnik z kulturi ukrayinskoyi movi na sati DiasporianaDzherelaVovk Anatol Slovnik poradnik z kulturi ukrayinskoyi movi Nyu Jork 1991 22 s Vovk Anatol Slovnik poradnikdlya derusifikaciyi ukrayinskoyi movi Derusifikacijnij dovidnik Nyu Jork Ridna shkola 1988 90 S 28 29 1989 93 S 27 28 Vovk Anatol Slovnik poradnik dlya vidrosijshennya i zbagachennya ukrayinskoyi movi Nyu Jork Ridna shkola 1989 1992 Onkovich G V Onkovich A D Morozova A V Uroki Ridnoyi shkoli navch posib K LOGOS 2011 S 122 134