У цій статті в хронологічному порядку подано головні події, що стосуються української мови з 1919 по 1991 на території УСРР, УРСР та загалом в СРСР.
- 9 березня 1919 року — Третій З'їзд Рад (УСРР) прийняв постанову про викладання в школах української мови, історії та географії України.
- 3 грудня 1919 року — за поданням Володимира Леніна прийнято резолюцію ЦК РКП(б) і VIII конференції РКП(б) «Про радянську владу на Україні». Основою цієї постанови були «Тези з українського питання» Християна Раковського, де обґрунтовано неодмінність дальшого існування УСРР як формально незалежного державного утворення, проте за умови об'єднання в одному центрі оборонного й господарчого апарату. Ленін виніс тези на розгляд від свого імені. Документ містив пункт, від якого пізніше почалася політика коренізації: члени РКП(б) на території України повинні на ділі проводити право трудящих мас вчитися та говорити в усіх радянських установах рідною мовою.
- 1920 рік — у Києві надруковано «Російсько-український медичний словник. Матеріяли до Української медичної термінології» за редакцією М. Галина. Словника перевидано в Києві 1994 року. У Катеринославі надруковано «Словник української мови» Дмитра Яворницького (т. I, А-К, близько 8 200 слів), що мав бути доповненням до «Словаря української мови» Бориса Грінченка і містив лише слова, що їх в цьому словнику не було, або що мали інші значення.
- 4 травня 1920 року — постанова Наркомату Освіти УСРР про викладання українських дисциплін у вчительських семінаріях і на вчительських курсах.
- 21 вересня 1920 року — Рада Народних Комісарів УСРР ухвалила декрет про українську мову. Українську мову запроваджено як предмет у школах і введено до вживання в державних закладах та установах.
- 29 листопада 1920 року — спільне зібрання Академії наук схвалило «Найголовніші правила українського правопису» (доповнені й упорядковані, здебільшого Агатангел Кримським). Правила затвердив народний комісар освіти УСРР Григорій Гринько. 1921 року правопис видано в Києві окремою брошурою.
- 3 березня 1921 року — П'ятий з'їзд Рад схвалив роботу Народного Комісаріяту Освіти (НКО), спрямовану на усунення національної ворожнечі і на розвиток української мови як мови більшості трудящих України.
- 30 травня 1921 року — на спільному Зібранні Української Академії Наук затверджено створення «Інституту Української Наукової Мови» (ІУНМ).
- 31 жовтня 1921 року — Всеукраїнська православна церковна рада проголосила створення Української Автокефальної Православної Церкви. Першим єпископом УАПЦ став протоієрей Василь Липківський. Однією з головних ознак УАПЦ стала рідна мова в усіх ділянках конфесійного життя. Українська літературна мова залунала в храмах.
- 1922 рік — на початку року ліквідовано усі «Просвіти» в Україні (на червень 1921 року — 4822 товариства, читальні, будинки «Просвіти»). Ліквідація «Просвіт» на Кубані, в Зеленому Клину та в інших місцях проживання українців.
- 13 березня 1922 року — набрав чинності «Кримінально-процесуальний кодекс», де в ст. SS22 сказано, що легальні процеси провадяться «однією з двох державних мов, українською або російською».
- Осінь 1922 року — другий секретар КП(б)У Дмитро Лебідь висунув теорію «боротьби двох культур»: російської — революційної, передової, пролетарської і міської та української — контрреволюційної, відсталої й сільської. У цьому двобої українській культурі належало поступитися й загинути.
- 22 листопада 1922 року — ВУЦВК затвердив «Кодекс законів про народну освіту» в УСРР, де сказано:
Українська мова як мова більшости населення України, особливо на селі, і російська мова як мова більшости населення в містах і загальносоюзна мова, мають в УСРР загальнодержавне значення і повинні викладатися у всіх навчально-виховних закладах Української Соціялістичної Радянської Республіки. |
- 17-25 квітня 1923 року — ХІІ з'їзд РКП(б) прийняв резолюцію з національного питання. Проголошено політику коренізації партійно-державного апарату в неросійських республіках. В Україні ця політика набрала форми «українізації».
- 22 червня 1923 року — напередодні та під час роботи пленуму ЦК КП(б)У українська меншість партії боролася за справжнє впровадження політики українізації у щоденне життя; зокрема висунуто вимогу визнати українську мову, нарівні з російською, державною мовою в Україні. На засіданні прелімінарної комісії ця пропозиція пройшла більшістю голосів попри протести Григорія Петровського та Михайла Фрунзе, проте на загальній сесії її відкинули і термін «державна мова» замінили на «дві загальновживані мови».
- 27 липня 1923 року — Декрет РНК УРСР «Про заходи у справі українізації шкільно-виховних і культурно-освітніх установ».
- 1 серпня 1923 року — постанова ВУЦВК та РНК УРСР «Про заходи забезпечення рівноправності мов і про допомогу розвиткові української мови». В ній сказано:
Мови всіх національностей, що є на території України, оголошуються рівноправними. [...] Відповідно до переважного числа населення, що говорить українською мовою, вибрати, як переважаючу для офіціальних зносин, українську мову. Діловодство в губерніальних і окружних органах провадиться переважно українською мовою, за винятком тих місцевостей, де абсолютна або відносна більшість населення належить до іншої національності. |
- 1924 рік — У Києві видано «Нариси з історії української мови» Олексій Шахматова та Агатангел Кримського.
- 12-16 травня 1924 року — VIII конференція КП(б)У. Виступ Еммануїла Квірінга, де він посилався на поширену серед партійців (українців серед них було 33%, а в ЦК КП(б)У — менш ніж 16%) думку, що треба припинити українізацію національних меншин та міського пролетаріату в Україні.
- 1925 рік — видано «Український правопис». Він містив «Найголовніші правила», що їх видала Всеукраїнська академія наук, з деякими додатками Миколи Грунського та Григорія Сабалдиря.
- 1926 рік — Раднарком УРСР видав книжку декретів і директив «Українізація радянських установ» (Декрети, інструкції і матеріяли. — ч.2). Вона містила текст «Положення про забезпечення рівноправності мов і про сприяння розвиткові української культури». Державні службовці повинні були цілком перейти на українську мову або піти з посад.
- 30 березня 1926 року — початок таємного готування «контрукраїнізації». ГПУ видає документ під назвою «Про українську громадськість» (рос. «Об украинской общественности»), де сказано, що українізацію використовують для організації прибічників націоналізму, носіями українського націоналізму визначено УАПЦ, Всеукраїнську академію наук (ВУАН) і власне всю сферу культури.
- серпень 1926 року — Комісія для впорядкування українського правопису надрукувала проект правопису. Почалося його широке обговорення на всіх територіях проживання українців (видано 5 випусків спеціального додатку до газети Вісті ВУЦВК під назвою «Український правопис: дискусійний бюлетень»).
- 1927 року — видано «Курс історії українського язика. Вступ і фонетика Є. Тимченка» (друге доповнене видання — 1930 рік).
- 19 квітня 1927 року — постанова ЦК КП(б)У «Про підсумки українізації». Проголошено таке:
Тверде та рішуче переведення українізації (в розумінні переведення на українську мову) роботи всіх установ (державних, господарських та ін.) на території України, за винятком районів нацменшостей населення, вимагає обов’язкового знання української мови (як мови більшості населення) всіма службовцями установ. |
- травень-червень 1927 — Всеукраїнська правописна конференція
- 6 вересня 1928 року — нарком освіти Микола Скрипник затвердив «Український правопис», тобто надав йому статус обов'язкового. Правопис надруковано 1929 року, відтоді всі школи й видавництва УРСР зобов'язані були його дотримуватися. Заради єдності української літературної мови, провід НТШ у Львові ухвалив дотримуватися норм нового правопису в Галичині попри незгоду й протести багатьох галицьких мовознавців та письменників.
- 1929 року — Арешти інтелігенції та діячів Української Автокефальної Православної Церкви за справою Спілки визволення України (СВУ), що мала дати сигнал до масового наступу на національне відродження в Україні.
- перша половина 1930 року — у першому числі журналу «Прапор марксизму» вміщено статтю „Проти «народництва» в мовознавстві (Куди йде українська літературна мова?)“. Стаття започаткувала кампанію проти шкідництва на мовному фронті, що її провадили переважно політики, зокрема Павло Постишев, Володимир Затонський та найактивніший з усіх Андрій Хвиля (Олінтер).
- 7 березня 1930 року — Президія ВУАН прийняла ухвалу про реформу мовних установ. Ліквідовано Інститут української наукової мови та комісії для складання словника живої української мови, історичного словника української мови, етимологічного словника, нормативної граматики української мови, діалектологічну, історії української мови. На їхніх залишках створено . Постановою Раднаркому від 1 серпня 1930 року до нього зараховано київську та харківську науково-дослідчі катедри мовознавства і дніпропетровську мовознавчу секцію. До нового інституту після чисток потрапила лише половина старого складу. Директором новоствореного інституту призначено Г. Ткаченка (перебував на посаді короткий час), потім Наума Кагановича (до 1937 року).
- 6 квітня 1933 року — за наказом нового керівництва Наркомосу УСРР організовано комісію для перевірки роботи на мовному фронті. Голова комісії — Андрій Хвиля, у складі комісії , Олекса Синявський, Кость Німчинов, Грищенко, Наум Каганович. Завданням комісії було «відкинути штучне відмежування української мови від російської мови у словниках та усунення націоналістичних правил правопису, що орієнтували українську мову на польську, чеську буржуазні культури».
- 26 квітня 1933 рокк — нарада в ЦК КП(б)У з питань національної політики. Новопризначений Нарком освіти Затонський у доповіді про національну політику партії в школі наголосив, що «падіння числа шкіл російської нацменшости є наслідок перекручення лінії партії, працівники освіти засмічені націоналістичними, класово-ворожими елементами». Він назвав відповідальних за це: «Ці націоналістичні елементи могли так широко провадити свою діяльність тому, що їм допомагали деякі вказівки самого Наркомпросу». Доповіді А. Хвилі на засіданні комісії та на цій нараді стали основою статті «Викорінити, знищити націоналістичне коріння на мовному фронті» в журналі «Більшовик України», що була видана ще й окремою брошурою накладом 60 тисяч примірників. Широкому загалові викладено завдання:
- припинити негайно видання всіх словників,
- переглянути словники та всю термінологію,
- провести уніфікацію технічної термінології з тою термінологією, що є в Радянському Союзі і вживана в тому числі в Україні,
- переглянути кадри на мовному фронті і вигнати з цього фронту буржуазно-націоналістичні елементи,
- переглянути український правопис,
- змінити настанову щодо мовного оформлення УРЕ,
- видати спеціального документа, який би всі ці питання всебічно охопив і забезпечив цілковитий дальший розвиток української радянської культури на мовному фронті дійсно більшовицькими шляхами.
- 3 травня 1933 року — Колегія НКО прийняла і затвердила ухвалу комісії НКО для перегляду роботи на мовному фронті «Про зміну окремих пунктів офіційного Українського правопису» (SS 54-55, чужомовні І, h, g). Новий правопис прийнято без загального обговорення (було лише кілька заяв Андрія Хвилі). Хто саме переглядав правопис, невідомо, найімовірніше, це був . До правопису внесено 126 поправок, а розділ про чужі слова переписано цілком; написання їх майже цілковито виправлено за російським взірцем. Літеру ґ вилучено з абетки. Правило, коли писати л чи ль, скопійовано з російського з усіма непослідовностями (Ісландія, але Фінляндія тощо). Норми російського правопису поширено навіть на слова, які ще до змін 1928—1929 pp. мали форму, відмінну від російської, зокрема хемія та магнет перетворилися на хімію та магніт. Прикметники із суфіксами -ськ-, -зьк-, -цьк- так допасовано до російських норм, що неможливо було сформулювати правило на українській основі. Сказано, що слід дотримуватися «узвичаєної» вимови; промовчано, що ця вимова не українська, а російська. Газети та інші видання переведено на новий правопис негайно (у травні), ще до його затвердження і публікації.
- друга половина 1933 року — у Харкові видано книжку Андрія Хвилі «Знищити коріння українського націоналізму» з вимогами провести чистку серед мовознавців і в мовознавчих установах; вилучити з ужитку всі праці буржуазних мовознавців у ділянці термінології, лексикографії й синтаксису; переглянути правопис; підготувати нові словники, загальні й термінологічні. Головну хибу попередньої роботи Андрій Хвиля вбачає в тім, що «особливо велику шкідницьку роботу провели українські націоналісти на мовному фронті, намагаючись відірвати розвиток української мови від мови російської».
- червень 1933 року — наприкінці місяця Політбюро ЦК КП(б)У затвердило постанову «Про зміну в українській науковій термінології, граматиці та правопису», подану комісією у складі М. Попова, Станіслав Косіора, Павло Постишева, Володимир Затонського та Андрія Хвилі. Постанову не оприлюднено, текст зберігся лише в архіві.
- 9 липня 1933 року — збори харківського партактиву «Про націоналістичні ухили в лавах партійної організації і про завдання боротьби з ними». Олександра Шумського критиковано за те, що він вимагав підміни більшовицької українізації буржуазно-націоналістичною, а Миколу Скрипника звинувачено в тому, що він докотився до прямих закликів «розвивати національну свідомість». У виступі секретаря ЦК КП(б)У М. Попова є такі пасажі:
Особливо великого значення в боротьбі з буржуазним націоналізмом і українським націоналістичним ухилом набирає питання про мову й правопис. Цьому питанню ЦК КП(б)У надає винятково великого значення. Буржуазні націоналісти, переважно з числа західно-українських емігрантів, особливо широку роботу розгорнули над засміченням української мови й термінології, щоб максимально відірвати українську культуру від російської. |
- лютий 1934 року — видано окремою книжкою «Український правопис (1933)». Склад правописної комісії не названо. У передмові А. Хвилі зазначено: «Основні виправлення стосуються ліквідації усіх правил, що орієнтували українську мову на польську та чеську буржуазні культури, перекручували сучасну українську мову, ставили бар'єр між українською та російською мовами».
- Перша половина 1937 року — газета «Комуніст» почала напади на «Український правопис Хвилі». Фактично закиди зводилися до написання слова Европа (мало б бути Європа, згідно з російською вимовою) і до правила утворювання складених слів типу двоповерховий, що мали б починатися, на взірець російських, першим складником у формі двох-, трьох- (рос. двух-, трёх-).
- Серпень 1937 року — фізичне знищення і заслання працівників «Інституту мовознавства». Тяглість розвитку українського мовознавства перервано.
* 20 квітня 1938 року — ухвалено постанови РНК УРСР і ЦК КП(б)У «Про обов'язкове вивчення російської мови в неросійських школах України» та „Про реорганізацію шкіл на Україні на виконання рішення РНК СРСР і ЦК ВКП(б) «Про обов'язкове вивчення російської мови в школах національних республік та областей»“. У постановах вперше фігурує наказ про обов'язковість викладання російської мови в усіх неросійських школах.
- 8 травня 1938 року — ЦК КП(б)У ухвалив постанову «Про складання нового українського правопису» і розглянув склад Правописьної комісії: Ф. Редько (голова), Микола Грунський (відповідальний секретар), Шматлай, Бойко, Пелипас, Гаврик, Гринштейн. РНК УРСР затвердила постанову та склад комісії 14 травня. Головним завданням правопису проголошено насамперед «ліквідувати націоналістичні перекручення […] українського правопису». Восени 1938 року «Український правопис» (проєкт видання четвертого) надруковано на правах рукопису для обговорення, наклад 350 примірників.
- 1940 рік — надруковано «Російсько-український словник (проект)» за ред. Михайла Калиновича, Миколи Грунського, І. Кириченко. Під час обговорення виникли істотні заперечення засад його побудови. Тому було створено спеціальну комісію для редагування словника під головуванням літературознавця Ф. Редька. До її складу введено й Агатангела Кримського. Під час роботи комісії виявилося, що неможливо узгодити супротивні підходи членів комісії до засад укладання словника. На знак протесту проти схвалених засад Агатангел Кримський вийшов зі складу комісії, зазначивши в заяві (4 травня 1941 рік), що комісія грубо втручається в норми української мови і створює „антинаукового і тенденційно-шкідливого «російсько-російського» словника“.
- 4 березня 1940 року — постанова РНК УРСР «Про реорганізацію початкових і середніх шкіл на території західних областей України». Зокрема наказано: «В школах з неукраїнською мовою навчання запровадити обов'язкове вивчення української і російської мов, а в школах з українською мовою — вивчення російської мови».
- 28 серпня 1943 року — у селищі Помірки під Харковом (зараз частини Шевченківського та Київського районів міста) розглянуто, в основному схвалено й передано на затвердження Наркомові освіти Павлу Тичині проєкт українського правопису Правописної комісії, яку від 1942 року очолив академік Леонід Булаховський. Спроби повернути деякі правила правопису 1928 року були невдалими. Український правопис ще дужче наближено до російського. У засіданні, крім Наркома освіти та членів правописної комісії Леоніда Булаховського, Максима Рильського, брали участь Голова Ради Народних Комісарів УРСР Микита Хрущов, Секретар ЦК КП(б)У Дем'ян Коротченко, Голова Президії Верховної Ради УРСР Михайла Гречуха, Заступник Голови Ради Народних Комісарів УРСР Василь Старченко, Секретар ЦК КП(б)У з пропаганди К. Литвин, генерали та офіцери.
- 5 травня 1945 року — Народний комісар освіти академік Павло Тичина підписав і, отже, надав чинности схваленій 1943 року новій (третій) редакції правопису, що її почали розробляти 1938 року. У правописі 1945 року не відновлено жодного з вилучених правил 1928 року. Деякі елементи далі наближено до російського правопису, зокрема введено флексію -і в родовому відмінку однини іменників з -ен: імені замість імени. Перше видання цього правопису вийшло друком 1946 року.
- 1946 рік — постанова Ради Міністрів Радянського Союзу про затвердження українського правопису, наближеного до російського.
- 1952 рік — у Києві видано «Українсько-англійський словник» Михайла Подвезька (близько 60 000 слів).
- 1955 рік — у Києві видано «Французько-український словник» Олександри Андрієвської та Л. Яворовської (близько 50 000 слів).
- 1958 рік — почато видання двотомного «Польсько-українського словника» за редакцією Лукії Гумецької (близько 100 000 слів). Видання завершене 1960 року.
- 1959 рік — у Києві видано «Німецько-український словник» та інш. (близько 50 тис. слів).
* 17 квітня 1959 рокуку — Сесія Верховної Ради УРСР ухвалила закон «Про зміцнення зв'язку школи з життям і про подальший розвиток системи народної освіти в Українській РСР». Вивчення української мови в школах оголошено необов'язковим. На «вимогу батьків і дітей» зменшено кількість шкіл з українською мовою викладання, ігноровано вивчення української мови й літератури в російських школах, скорочено кількість годин викладання української літератури й мови в середніх спеціальних навчальних закладах.
Ст 9. Навчання в школах Української PCP здійснюється рідною мовою учнів. В школу з якою мовою навчання віддавати своїх дітей вирішують батьки. Вивчення однієї з мов народів СРСР, якою не провадиться викладання в даній школі, здійснюється за бажанням батьків і учнів при наявності відповідних контингентів. |
- 1961 рік — набув чинности «Український правопис 1960—1961 р.р. (четверта редакція)», де „українські правила наближено до «Правил російської орфографії та пунктуації», що вийшли друком 1956 р.“ Голова комісії — Леонід Булаховський.
- 1965 рік — згідно з повідомленнями самвидаву, міністр освіти УРСР Юрій Даденков готував республіканську реформу, що передбачала надавати перевагу під час вступу до вищих навчальних закладів абітурієнтам, що добре знають українську мову; викладання всіх суспільних наук перекласти на українську мову; українська мова мала стати мовою діловодства; наукові журнали, підручники й посібники мали друкувати українською мовою тощо. Реформу Ю. Даденкова зупинила «директива з Москви».
- вереснь — грудень 1965 року — Іван Дзюба написав книжку («Інтернаціоналізм чи русифікація?»). В грудні він передав її Петрові Шелесту та Володимиру Щербицькому разом з листом протесту проти політичних арештів діячів української культури. Книжку розповсюджували самвидавом.
- 1970 рік — наказ Міністерства освіти СРСР про написання і захист усіх дисертацій лише російською мовою.
- 1970 рік — Інститут мовознавства імені Олександра Потебні почав видавати одинадцятитомний «Словник української мови» (120 000 слів). Видання завершено 1980 року.
- 1975 рік — нова цензура «Кобзаря» Тараса Шевченка.
- 1978 рік — колегія Міносвіти УРСР. Директива «Про вдосконалення вивчення російської мови в українських школах».
- 1979 рік — Ташкентська конференція — «Російська мова — мова дружби народів».
- 1983 рік — постанова ЦК КПРС і Ради Міністрів Радянського Союзу «Про поліпшення вивчення російської мови у школах республік». Доплату за російську мову викладання було визначено у 15%.
- 1989 рік — постанова ЦК КПРС «Про єдину офіційну загальнодержавну мову в Радянському Союзі» (російську). Те ж у проєкті «Конституції» Михаїла Горбачова.
- 11 лютого 1989 року — установча конференція «Товариства української мови імені Тараса Шевченка», метою якого проголошено «утвердження української мови в усіх ділянках суспільного життя». Статут Товариства надруковано 2 березня в газеті «Літературна Україна».
- 16 лютого 1989 року — у газеті «Літературна Україна» надруковано проєкт Програми «Народного Руху України за перебудову». Він містить вимогу надати «українській мові статус державної мови в УРСР».
- 28 жовтня 1989 року — ухвалено Закон УРСР «Про мови в Українській РСР», що закріплював за українською мовою статус державної в УРСР.
- 14 листопада 1989 року — затверджено «Український правопис 1989 року (п'яту редакцію правопису 1933 р.)», оприлюднено 1990 року. Попри повернення деяких правил правопису 1928 року (найпомітніше — повернення літери ґ), як зазначено в передмові, третє видання є органічним продовженням першого (1946 р.) і другого (1960 р.). Голова Орфографічної комісії АН УРСР — В. Русанівський.
- 1990 рік — Верховна Рада Радянського Союзу ухвалює «Закон про мови народів Радянського Союзу», що закріплював за російською мовою статус офіційної на всій території СРСР.
- 1991 рік–реформа правопису української мови. Написання слів з пів- напів- полу- повернення норм написання 1928 року.
- «Українсько-англійський словник»: Близько 60000 слів / Уклад. М. П. Подвезько. — Київ: Рад. школа, 1952. — 1012 c.
Див. також
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U cij statti v hronologichnomu poryadku podano golovni podiyi sho stosuyutsya ukrayinskoyi movi z 1919 po 1991 na teritoriyi USRR URSR ta zagalom v SRSR 9 bereznya 1919 roku Tretij Z yizd Rad USRR prijnyav postanovu pro vikladannya v shkolah ukrayinskoyi movi istoriyi ta geografiyi Ukrayini 3 grudnya 1919 roku za podannyam Volodimira Lenina prijnyato rezolyuciyu CK RKP b i VIII konferenciyi RKP b Pro radyansku vladu na Ukrayini Osnovoyu ciyeyi postanovi buli Tezi z ukrayinskogo pitannya Hristiyana Rakovskogo de obgruntovano neodminnist dalshogo isnuvannya USRR yak formalno nezalezhnogo derzhavnogo utvorennya prote za umovi ob yednannya v odnomu centri oboronnogo j gospodarchogo aparatu Lenin vinis tezi na rozglyad vid svogo imeni Dokument mistiv punkt vid yakogo piznishe pochalasya politika korenizaciyi chleni RKP b na teritoriyi Ukrayini povinni na dili provoditi pravo trudyashih mas vchitisya ta govoriti v usih radyanskih ustanovah ridnoyu movoyu 1920 rik u Kiyevi nadrukovano Rosijsko ukrayinskij medichnij slovnik Materiyali do Ukrayinskoyi medichnoyi terminologiyi za redakciyeyu M Galina Slovnika perevidano v Kiyevi 1994 roku U Katerinoslavi nadrukovano Slovnik ukrayinskoyi movi Dmitra Yavornickogo t I A K blizko 8 200 sliv sho mav buti dopovnennyam do Slovarya ukrayinskoyi movi Borisa Grinchenka i mistiv lishe slova sho yih v comu slovniku ne bulo abo sho mali inshi znachennya 4 travnya 1920 roku postanova Narkomatu Osviti USRR pro vikladannya ukrayinskih disciplin u vchitelskih seminariyah i na vchitelskih kursah 21 veresnya 1920 roku Rada Narodnih Komisariv USRR uhvalila dekret pro ukrayinsku movu Ukrayinsku movu zaprovadzheno yak predmet u shkolah i vvedeno do vzhivannya v derzhavnih zakladah ta ustanovah 29 listopada 1920 roku spilne zibrannya Akademiyi nauk shvalilo Najgolovnishi pravila ukrayinskogo pravopisu dopovneni j uporyadkovani zdebilshogo Agatangel Krimskim Pravila zatverdiv narodnij komisar osviti USRR Grigorij Grinko 1921 roku pravopis vidano v Kiyevi okremoyu broshuroyu 3 bereznya 1921 roku P yatij z yizd Rad shvaliv robotu Narodnogo Komisariyatu Osviti NKO spryamovanu na usunennya nacionalnoyi vorozhnechi i na rozvitok ukrayinskoyi movi yak movi bilshosti trudyashih Ukrayini 30 travnya 1921 roku na spilnomu Zibranni Ukrayinskoyi Akademiyi Nauk zatverdzheno stvorennya Institutu Ukrayinskoyi Naukovoyi Movi IUNM 31 zhovtnya 1921 roku Vseukrayinska pravoslavna cerkovna rada progolosila stvorennya Ukrayinskoyi Avtokefalnoyi Pravoslavnoyi Cerkvi Pershim yepiskopom UAPC stav protoiyerej Vasil Lipkivskij Odniyeyu z golovnih oznak UAPC stala ridna mova v usih dilyankah konfesijnogo zhittya Ukrayinska literaturna mova zalunala v hramah 1922 rik na pochatku roku likvidovano usi Prosviti v Ukrayini na cherven 1921 roku 4822 tovaristva chitalni budinki Prosviti Likvidaciya Prosvit na Kubani v Zelenomu Klinu ta v inshih miscyah prozhivannya ukrayinciv 13 bereznya 1922 roku nabrav chinnosti Kriminalno procesualnij kodeks de v st SS22 skazano sho legalni procesi provadyatsya odniyeyu z dvoh derzhavnih mov ukrayinskoyu abo rosijskoyu Osin 1922 roku drugij sekretar KP b U Dmitro Lebid visunuv teoriyu borotbi dvoh kultur rosijskoyi revolyucijnoyi peredovoyi proletarskoyi i miskoyi ta ukrayinskoyi kontrrevolyucijnoyi vidstaloyi j silskoyi U comu dvoboyi ukrayinskij kulturi nalezhalo postupitisya j zaginuti 22 listopada 1922 roku VUCVK zatverdiv Kodeks zakoniv pro narodnu osvitu v USRR de skazano Ukrayinska mova yak mova bilshosti naselennya Ukrayini osoblivo na seli i rosijska mova yak mova bilshosti naselennya v mistah i zagalnosoyuzna mova mayut v USRR zagalnoderzhavne znachennya i povinni vikladatisya u vsih navchalno vihovnih zakladah Ukrayinskoyi Sociyalistichnoyi Radyanskoyi Respubliki 17 25 kvitnya 1923 roku HII z yizd RKP b prijnyav rezolyuciyu z nacionalnogo pitannya Progolosheno politiku korenizaciyi partijno derzhavnogo aparatu v nerosijskih respublikah V Ukrayini cya politika nabrala formi ukrayinizaciyi 22 chervnya 1923 roku naperedodni ta pid chas roboti plenumu CK KP b U ukrayinska menshist partiyi borolasya za spravzhnye vprovadzhennya politiki ukrayinizaciyi u shodenne zhittya zokrema visunuto vimogu viznati ukrayinsku movu narivni z rosijskoyu derzhavnoyu movoyu v Ukrayini Na zasidanni preliminarnoyi komisiyi cya propoziciya projshla bilshistyu golosiv popri protesti Grigoriya Petrovskogo ta Mihajla Frunze prote na zagalnij sesiyi yiyi vidkinuli i termin derzhavna mova zaminili na dvi zagalnovzhivani movi 27 lipnya 1923 roku Dekret RNK URSR Pro zahodi u spravi ukrayinizaciyi shkilno vihovnih i kulturno osvitnih ustanov 1 serpnya 1923 roku postanova VUCVK ta RNK URSR Pro zahodi zabezpechennya rivnopravnosti mov i pro dopomogu rozvitkovi ukrayinskoyi movi V nij skazano Movi vsih nacionalnostej sho ye na teritoriyi Ukrayini ogoloshuyutsya rivnopravnimi Vidpovidno do perevazhnogo chisla naselennya sho govorit ukrayinskoyu movoyu vibrati yak perevazhayuchu dlya oficialnih znosin ukrayinsku movu Dilovodstvo v gubernialnih i okruzhnih organah provaditsya perevazhno ukrayinskoyu movoyu za vinyatkom tih miscevostej de absolyutna abo vidnosna bilshist naselennya nalezhit do inshoyi nacionalnosti 1924 rik U Kiyevi vidano Narisi z istoriyi ukrayinskoyi movi Oleksij Shahmatova ta Agatangel Krimskogo 12 16 travnya 1924 roku VIII konferenciya KP b U Vistup Emmanuyila Kviringa de vin posilavsya na poshirenu sered partijciv ukrayinciv sered nih bulo 33 a v CK KP b U mensh nizh 16 dumku sho treba pripiniti ukrayinizaciyu nacionalnih menshin ta miskogo proletariatu v Ukrayini 1925 rik vidano Ukrayinskij pravopis Vin mistiv Najgolovnishi pravila sho yih vidala Vseukrayinska akademiya nauk z deyakimi dodatkami Mikoli Grunskogo ta Grigoriya Sabaldirya 1926 rik Radnarkom URSR vidav knizhku dekretiv i direktiv Ukrayinizaciya radyanskih ustanov Dekreti instrukciyi i materiyali ch 2 Vona mistila tekst Polozhennya pro zabezpechennya rivnopravnosti mov i pro spriyannya rozvitkovi ukrayinskoyi kulturi Derzhavni sluzhbovci povinni buli cilkom perejti na ukrayinsku movu abo piti z posad 30 bereznya 1926 roku pochatok tayemnogo gotuvannya kontrukrayinizaciyi GPU vidaye dokument pid nazvoyu Pro ukrayinsku gromadskist ros Ob ukrainskoj obshestvennosti de skazano sho ukrayinizaciyu vikoristovuyut dlya organizaciyi pribichnikiv nacionalizmu nosiyami ukrayinskogo nacionalizmu viznacheno UAPC Vseukrayinsku akademiyu nauk VUAN i vlasne vsyu sferu kulturi serpen 1926 roku Komisiya dlya vporyadkuvannya ukrayinskogo pravopisu nadrukuvala proekt pravopisu Pochalosya jogo shiroke obgovorennya na vsih teritoriyah prozhivannya ukrayinciv vidano 5 vipuskiv specialnogo dodatku do gazeti Visti VUCVK pid nazvoyu Ukrayinskij pravopis diskusijnij byuleten 1927 roku vidano Kurs istoriyi ukrayinskogo yazika Vstup i fonetika Ye Timchenka druge dopovnene vidannya 1930 rik 19 kvitnya 1927 roku postanova CK KP b U Pro pidsumki ukrayinizaciyi Progolosheno take Tverde ta rishuche perevedennya ukrayinizaciyi v rozuminni perevedennya na ukrayinsku movu roboti vsih ustanov derzhavnih gospodarskih ta in na teritoriyi Ukrayini za vinyatkom rajoniv nacmenshostej naselennya vimagaye obov yazkovogo znannya ukrayinskoyi movi yak movi bilshosti naselennya vsima sluzhbovcyami ustanov traven cherven 1927 Vseukrayinska pravopisna konferenciya 6 veresnya 1928 roku narkom osviti Mikola Skripnik zatverdiv Ukrayinskij pravopis tobto nadav jomu status obov yazkovogo Pravopis nadrukovano 1929 roku vidtodi vsi shkoli j vidavnictva URSR zobov yazani buli jogo dotrimuvatisya Zaradi yednosti ukrayinskoyi literaturnoyi movi provid NTSh u Lvovi uhvaliv dotrimuvatisya norm novogo pravopisu v Galichini popri nezgodu j protesti bagatoh galickih movoznavciv ta pismennikiv 1929 roku Areshti inteligenciyi ta diyachiv Ukrayinskoyi Avtokefalnoyi Pravoslavnoyi Cerkvi za spravoyu Spilki vizvolennya Ukrayini SVU sho mala dati signal do masovogo nastupu na nacionalne vidrodzhennya v Ukrayini persha polovina 1930 roku u pershomu chisli zhurnalu Prapor marksizmu vmisheno stattyu Proti narodnictva v movoznavstvi Kudi jde ukrayinska literaturna mova Stattya zapochatkuvala kampaniyu proti shkidnictva na movnomu fronti sho yiyi provadili perevazhno politiki zokrema Pavlo Postishev Volodimir Zatonskij ta najaktivnishij z usih Andrij Hvilya Olinter 7 bereznya 1930 roku Prezidiya VUAN prijnyala uhvalu pro reformu movnih ustanov Likvidovano Institut ukrayinskoyi naukovoyi movi ta komisiyi dlya skladannya slovnika zhivoyi ukrayinskoyi movi istorichnogo slovnika ukrayinskoyi movi etimologichnogo slovnika normativnoyi gramatiki ukrayinskoyi movi dialektologichnu istoriyi ukrayinskoyi movi Na yihnih zalishkah stvoreno Postanovoyu Radnarkomu vid 1 serpnya 1930 roku do nogo zarahovano kiyivsku ta harkivsku naukovo doslidchi katedri movoznavstva i dnipropetrovsku movoznavchu sekciyu Do novogo institutu pislya chistok potrapila lishe polovina starogo skladu Direktorom novostvorenogo institutu priznacheno G Tkachenka perebuvav na posadi korotkij chas potim Nauma Kaganovicha do 1937 roku 6 kvitnya 1933 roku za nakazom novogo kerivnictva Narkomosu USRR organizovano komisiyu dlya perevirki roboti na movnomu fronti Golova komisiyi Andrij Hvilya u skladi komisiyi Oleksa Sinyavskij Kost Nimchinov Grishenko Naum Kaganovich Zavdannyam komisiyi bulo vidkinuti shtuchne vidmezhuvannya ukrayinskoyi movi vid rosijskoyi movi u slovnikah ta usunennya nacionalistichnih pravil pravopisu sho oriyentuvali ukrayinsku movu na polsku chesku burzhuazni kulturi 26 kvitnya 1933 rokk narada v CK KP b U z pitan nacionalnoyi politiki Novopriznachenij Narkom osviti Zatonskij u dopovidi pro nacionalnu politiku partiyi v shkoli nagolosiv sho padinnya chisla shkil rosijskoyi nacmenshosti ye naslidok perekruchennya liniyi partiyi pracivniki osviti zasmicheni nacionalistichnimi klasovo vorozhimi elementami Vin nazvav vidpovidalnih za ce Ci nacionalistichni elementi mogli tak shiroko provaditi svoyu diyalnist tomu sho yim dopomagali deyaki vkazivki samogo Narkomprosu Dopovidi A Hvili na zasidanni komisiyi ta na cij naradi stali osnovoyu statti Vikoriniti znishiti nacionalistichne korinnya na movnomu fronti v zhurnali Bilshovik Ukrayini sho bula vidana she j okremoyu broshuroyu nakladom 60 tisyach primirnikiv Shirokomu zagalovi vikladeno zavdannya pripiniti negajno vidannya vsih slovnikiv pereglyanuti slovniki ta vsyu terminologiyu provesti unifikaciyu tehnichnoyi terminologiyi z toyu terminologiyeyu sho ye v Radyanskomu Soyuzi i vzhivana v tomu chisli v Ukrayini pereglyanuti kadri na movnomu fronti i vignati z cogo frontu burzhuazno nacionalistichni elementi pereglyanuti ukrayinskij pravopis zminiti nastanovu shodo movnogo oformlennya URE vidati specialnogo dokumenta yakij bi vsi ci pitannya vsebichno ohopiv i zabezpechiv cilkovitij dalshij rozvitok ukrayinskoyi radyanskoyi kulturi na movnomu fronti dijsno bilshovickimi shlyahami 3 travnya 1933 roku Kolegiya NKO prijnyala i zatverdila uhvalu komisiyi NKO dlya pereglyadu roboti na movnomu fronti Pro zminu okremih punktiv oficijnogo Ukrayinskogo pravopisu SS 54 55 chuzhomovni I h g Novij pravopis prijnyato bez zagalnogo obgovorennya bulo lishe kilka zayav Andriya Hvili Hto same pereglyadav pravopis nevidomo najimovirnishe ce buv Do pravopisu vneseno 126 popravok a rozdil pro chuzhi slova perepisano cilkom napisannya yih majzhe cilkovito vipravleno za rosijskim vzircem Literu g vilucheno z abetki Pravilo koli pisati l chi l skopijovano z rosijskogo z usima neposlidovnostyami Islandiya ale Finlyandiya tosho Normi rosijskogo pravopisu poshireno navit na slova yaki she do zmin 1928 1929 pp mali formu vidminnu vid rosijskoyi zokrema hemiya ta magnet peretvorilisya na himiyu ta magnit Prikmetniki iz sufiksami sk zk ck tak dopasovano do rosijskih norm sho nemozhlivo bulo sformulyuvati pravilo na ukrayinskij osnovi Skazano sho slid dotrimuvatisya uzvichayenoyi vimovi promovchano sho cya vimova ne ukrayinska a rosijska Gazeti ta inshi vidannya perevedeno na novij pravopis negajno u travni she do jogo zatverdzhennya i publikaciyi druga polovina 1933 roku u Harkovi vidano knizhku Andriya Hvili Znishiti korinnya ukrayinskogo nacionalizmu z vimogami provesti chistku sered movoznavciv i v movoznavchih ustanovah viluchiti z uzhitku vsi praci burzhuaznih movoznavciv u dilyanci terminologiyi leksikografiyi j sintaksisu pereglyanuti pravopis pidgotuvati novi slovniki zagalni j terminologichni Golovnu hibu poperednoyi roboti Andrij Hvilya vbachaye v tim sho osoblivo veliku shkidnicku robotu proveli ukrayinski nacionalisti na movnomu fronti namagayuchis vidirvati rozvitok ukrayinskoyi movi vid movi rosijskoyi cherven 1933 roku naprikinci misyacya Politbyuro CK KP b U zatverdilo postanovu Pro zminu v ukrayinskij naukovij terminologiyi gramatici ta pravopisu podanu komisiyeyu u skladi M Popova Stanislav Kosiora Pavlo Postisheva Volodimir Zatonskogo ta Andriya Hvili Postanovu ne oprilyudneno tekst zberigsya lishe v arhivi 9 lipnya 1933 roku zbori harkivskogo partaktivu Pro nacionalistichni uhili v lavah partijnoyi organizaciyi i pro zavdannya borotbi z nimi Oleksandra Shumskogo kritikovano za te sho vin vimagav pidmini bilshovickoyi ukrayinizaciyi burzhuazno nacionalistichnoyu a Mikolu Skripnika zvinuvacheno v tomu sho vin dokotivsya do pryamih zaklikiv rozvivati nacionalnu svidomist U vistupi sekretarya CK KP b U M Popova ye taki pasazhi Osoblivo velikogo znachennya v borotbi z burzhuaznim nacionalizmom i ukrayinskim nacionalistichnim uhilom nabiraye pitannya pro movu j pravopis Comu pitannyu CK KP b U nadaye vinyatkovo velikogo znachennya Burzhuazni nacionalisti perevazhno z chisla zahidno ukrayinskih emigrantiv osoblivo shiroku robotu rozgornuli nad zasmichennyam ukrayinskoyi movi j terminologiyi shob maksimalno vidirvati ukrayinsku kulturu vid rosijskoyi lyutij 1934 roku vidano okremoyu knizhkoyu Ukrayinskij pravopis 1933 Sklad pravopisnoyi komisiyi ne nazvano U peredmovi A Hvili zaznacheno Osnovni vipravlennya stosuyutsya likvidaciyi usih pravil sho oriyentuvali ukrayinsku movu na polsku ta chesku burzhuazni kulturi perekruchuvali suchasnu ukrayinsku movu stavili bar yer mizh ukrayinskoyu ta rosijskoyu movami Persha polovina 1937 roku gazeta Komunist pochala napadi na Ukrayinskij pravopis Hvili Faktichno zakidi zvodilisya do napisannya slova Evropa malo b buti Yevropa zgidno z rosijskoyu vimovoyu i do pravila utvoryuvannya skladenih sliv tipu dvopoverhovij sho mali b pochinatisya na vzirec rosijskih pershim skladnikom u formi dvoh troh ros dvuh tryoh Serpen 1937 roku fizichne znishennya i zaslannya pracivnikiv Institutu movoznavstva Tyaglist rozvitku ukrayinskogo movoznavstva perervano 20 kvitnya 1938 roku uhvaleno postanovi RNK URSR i CK KP b U Pro obov yazkove vivchennya rosijskoyi movi v nerosijskih shkolah Ukrayini ta Pro reorganizaciyu shkil na Ukrayini na vikonannya rishennya RNK SRSR i CK VKP b Pro obov yazkove vivchennya rosijskoyi movi v shkolah nacionalnih respublik ta oblastej U postanovah vpershe figuruye nakaz pro obov yazkovist vikladannya rosijskoyi movi v usih nerosijskih shkolah 8 travnya 1938 roku CK KP b U uhvaliv postanovu Pro skladannya novogo ukrayinskogo pravopisu i rozglyanuv sklad Pravopisnoyi komisiyi F Redko golova Mikola Grunskij vidpovidalnij sekretar Shmatlaj Bojko Pelipas Gavrik Grinshtejn RNK URSR zatverdila postanovu ta sklad komisiyi 14 travnya Golovnim zavdannyam pravopisu progolosheno nasampered likviduvati nacionalistichni perekruchennya ukrayinskogo pravopisu Voseni 1938 roku Ukrayinskij pravopis proyekt vidannya chetvertogo nadrukovano na pravah rukopisu dlya obgovorennya naklad 350 primirnikiv 1940 rik nadrukovano Rosijsko ukrayinskij slovnik proekt za red Mihajla Kalinovicha Mikoli Grunskogo I Kirichenko Pid chas obgovorennya vinikli istotni zaperechennya zasad jogo pobudovi Tomu bulo stvoreno specialnu komisiyu dlya redaguvannya slovnika pid golovuvannyam literaturoznavcya F Redka Do yiyi skladu vvedeno j Agatangela Krimskogo Pid chas roboti komisiyi viyavilosya sho nemozhlivo uzgoditi suprotivni pidhodi chleniv komisiyi do zasad ukladannya slovnika Na znak protestu proti shvalenih zasad Agatangel Krimskij vijshov zi skladu komisiyi zaznachivshi v zayavi 4 travnya 1941 rik sho komisiya grubo vtruchayetsya v normi ukrayinskoyi movi i stvoryuye antinaukovogo i tendencijno shkidlivogo rosijsko rosijskogo slovnika 4 bereznya 1940 roku postanova RNK URSR Pro reorganizaciyu pochatkovih i serednih shkil na teritoriyi zahidnih oblastej Ukrayini Zokrema nakazano V shkolah z neukrayinskoyu movoyu navchannya zaprovaditi obov yazkove vivchennya ukrayinskoyi i rosijskoyi mov a v shkolah z ukrayinskoyu movoyu vivchennya rosijskoyi movi 28 serpnya 1943 roku u selishi Pomirki pid Harkovom zaraz chastini Shevchenkivskogo ta Kiyivskogo rajoniv mista rozglyanuto v osnovnomu shvaleno j peredano na zatverdzhennya Narkomovi osviti Pavlu Tichini proyekt ukrayinskogo pravopisu Pravopisnoyi komisiyi yaku vid 1942 roku ocholiv akademik Leonid Bulahovskij Sprobi povernuti deyaki pravila pravopisu 1928 roku buli nevdalimi Ukrayinskij pravopis she duzhche nablizheno do rosijskogo U zasidanni krim Narkoma osviti ta chleniv pravopisnoyi komisiyi Leonida Bulahovskogo Maksima Rilskogo brali uchast Golova Radi Narodnih Komisariv URSR Mikita Hrushov Sekretar CK KP b U Dem yan Korotchenko Golova Prezidiyi Verhovnoyi Radi URSR Mihajla Grechuha Zastupnik Golovi Radi Narodnih Komisariv URSR Vasil Starchenko Sekretar CK KP b U z propagandi K Litvin generali ta oficeri 5 travnya 1945 roku Narodnij komisar osviti akademik Pavlo Tichina pidpisav i otzhe nadav chinnosti shvalenij 1943 roku novij tretij redakciyi pravopisu sho yiyi pochali rozroblyati 1938 roku U pravopisi 1945 roku ne vidnovleno zhodnogo z viluchenih pravil 1928 roku Deyaki elementi dali nablizheno do rosijskogo pravopisu zokrema vvedeno fleksiyu i v rodovomu vidminku odnini imennikiv z en imeni zamist imeni Pershe vidannya cogo pravopisu vijshlo drukom 1946 roku 1946 rik postanova Radi Ministriv Radyanskogo Soyuzu pro zatverdzhennya ukrayinskogo pravopisu nablizhenogo do rosijskogo 1952 rik u Kiyevi vidano Ukrayinsko anglijskij slovnik Mihajla Podvezka blizko 60 000 sliv 1955 rik u Kiyevi vidano Francuzko ukrayinskij slovnik Oleksandri Andriyevskoyi ta L Yavorovskoyi blizko 50 000 sliv 1958 rik pochato vidannya dvotomnogo Polsko ukrayinskogo slovnika za redakciyeyu Lukiyi Gumeckoyi blizko 100 000 sliv Vidannya zavershene 1960 roku 1959 rik u Kiyevi vidano Nimecko ukrayinskij slovnik ta insh blizko 50 tis sliv 17 kvitnya 1959 rokuku Sesiya Verhovnoyi Radi URSR uhvalila zakon Pro zmicnennya zv yazku shkoli z zhittyam i pro podalshij rozvitok sistemi narodnoyi osviti v Ukrayinskij RSR Vivchennya ukrayinskoyi movi v shkolah ogolosheno neobov yazkovim Na vimogu batkiv i ditej zmensheno kilkist shkil z ukrayinskoyu movoyu vikladannya ignorovano vivchennya ukrayinskoyi movi j literaturi v rosijskih shkolah skorocheno kilkist godin vikladannya ukrayinskoyi literaturi j movi v serednih specialnih navchalnih zakladah St 9 Navchannya v shkolah Ukrayinskoyi PCP zdijsnyuyetsya ridnoyu movoyu uchniv V shkolu z yakoyu movoyu navchannya viddavati svoyih ditej virishuyut batki Vivchennya odniyeyi z mov narodiv SRSR yakoyu ne provaditsya vikladannya v danij shkoli zdijsnyuyetsya za bazhannyam batkiv i uchniv pri nayavnosti vidpovidnih kontingentiv 1961 rik nabuv chinnosti Ukrayinskij pravopis 1960 1961 r r chetverta redakciya de ukrayinski pravila nablizheno do Pravil rosijskoyi orfografiyi ta punktuaciyi sho vijshli drukom 1956 r Golova komisiyi Leonid Bulahovskij 1965 rik zgidno z povidomlennyami samvidavu ministr osviti URSR Yurij Dadenkov gotuvav respublikansku reformu sho peredbachala nadavati perevagu pid chas vstupu do vishih navchalnih zakladiv abituriyentam sho dobre znayut ukrayinsku movu vikladannya vsih suspilnih nauk pereklasti na ukrayinsku movu ukrayinska mova mala stati movoyu dilovodstva naukovi zhurnali pidruchniki j posibniki mali drukuvati ukrayinskoyu movoyu tosho Reformu Yu Dadenkova zupinila direktiva z Moskvi veresn gruden 1965 roku Ivan Dzyuba napisav knizhku Internacionalizm chi rusifikaciya V grudni vin peredav yiyi Petrovi Shelestu ta Volodimiru Sherbickomu razom z listom protestu proti politichnih areshtiv diyachiv ukrayinskoyi kulturi Knizhku rozpovsyudzhuvali samvidavom 1970 rik nakaz Ministerstva osviti SRSR pro napisannya i zahist usih disertacij lishe rosijskoyu movoyu 1970 rik Institut movoznavstva imeni Oleksandra Potebni pochav vidavati odinadcyatitomnij Slovnik ukrayinskoyi movi 120 000 sliv Vidannya zaversheno 1980 roku 1975 rik nova cenzura Kobzarya Tarasa Shevchenka 1978 rik kolegiya Minosviti URSR Direktiva Pro vdoskonalennya vivchennya rosijskoyi movi v ukrayinskih shkolah 1979 rik Tashkentska konferenciya Rosijska mova mova druzhbi narodiv 1983 rik postanova CK KPRS i Radi Ministriv Radyanskogo Soyuzu Pro polipshennya vivchennya rosijskoyi movi u shkolah respublik Doplatu za rosijsku movu vikladannya bulo viznacheno u 15 1989 rik postanova CK KPRS Pro yedinu oficijnu zagalnoderzhavnu movu v Radyanskomu Soyuzi rosijsku Te zh u proyekti Konstituciyi Mihayila Gorbachova 11 lyutogo 1989 roku ustanovcha konferenciya Tovaristva ukrayinskoyi movi imeni Tarasa Shevchenka metoyu yakogo progolosheno utverdzhennya ukrayinskoyi movi v usih dilyankah suspilnogo zhittya Statut Tovaristva nadrukovano 2 bereznya v gazeti Literaturna Ukrayina 16 lyutogo 1989 roku u gazeti Literaturna Ukrayina nadrukovano proyekt Programi Narodnogo Ruhu Ukrayini za perebudovu Vin mistit vimogu nadati ukrayinskij movi status derzhavnoyi movi v URSR 28 zhovtnya 1989 roku uhvaleno Zakon URSR Pro movi v Ukrayinskij RSR sho zakriplyuvav za ukrayinskoyu movoyu status derzhavnoyi v URSR 14 listopada 1989 roku zatverdzheno Ukrayinskij pravopis 1989 roku p yatu redakciyu pravopisu 1933 r oprilyudneno 1990 roku Popri povernennya deyakih pravil pravopisu 1928 roku najpomitnishe povernennya literi g yak zaznacheno v peredmovi tretye vidannya ye organichnim prodovzhennyam pershogo 1946 r i drugogo 1960 r Golova Orfografichnoyi komisiyi AN URSR V Rusanivskij 1990 rik Verhovna Rada Radyanskogo Soyuzu uhvalyuye Zakon pro movi narodiv Radyanskogo Soyuzu sho zakriplyuvav za rosijskoyu movoyu status oficijnoyi na vsij teritoriyi SRSR 1991 rik reforma pravopisu ukrayinskoyi movi Napisannya sliv z piv napiv polu povernennya norm napisannya 1928 roku Ukrayinsko anglijskij slovnik Blizko 60000 sliv Uklad M P Podvezko Kiyiv Rad shkola 1952 1012 c ol section Div takozhUkrayinizaciya Rozstrilyane vidrodzhennya Rusifikaciya Zrosijshennya Ukrayini Suchasna ukrayinska mova Istoriya ukrayinskoyi movi Portal Ukrayinska mova