Дерусифікація, або демосковізація (іноді деросіянізація) — процес чи державна політика у різних державах чи певних їхніх частинах, спрямовані на відновлення автохтонними народами (переважно титульною нацією) ознак національної ідентичності: мови, культури, історичної пам'яті, втрачених унаслідок русифікації.
Дерусифікація | |
Протилежне | зросійщення |
---|
Після розпаду Російської імперії
Уперше дерусифікація проявилася в нових незалежних державах, що утворилися після розпаду Російської імперії в 1917 році, таких як Польща, Фінляндія, Грузія, Естонія, Латвія, Литва, Україна. У цьому випадку вона часто являла собою дискримінацію російської мови як реакцію підкорених у минулому народів на період інтенсивної (часом, насильницької) русифікації.
Карс
Після Московського договору Росія була змушена вийти з окупованого Карса і залишити місто Туреччині. За переписом 1897 року 7,7% Карса становили росіяни. Через міграцію ця кількість була знижена до нуля.
У СРСР
У перші роки радянської влади в багатьох національно-автономних утвореннях СРСР був запущений механізм коренізації, який був покликаний захищати особливі інтереси титульних націй. Тому, незважаючи на просування російської мови як засобу міжнаціонального спілкування, почався демографічний занепад російського населення в більшості національних автономій при паралельному зростанні різних національних діаспор на території самої Росії.
Так, в умовах демографічного вибуху в азійських національних республіках СРСР, почалося активне витіснення росіян з усіх сфер освіти і прикладання праці (за винятком складніших технічних професій) навіть у тих регіонах, де вони становили абсолютну більшість населення, наприклад, у містах Бішкек і Алма-Ата. Зростання внутрішньо республіканської міграції приводило також до посилення конкуренції за землю і житло. У цих умовах з кінця 1960-х російське населення в основному почало поступовий процес репатріації на територію РРФСР.
Доктор історичних наук, професор Юрій Шаповал наполягає, що існування Української РСР, політика "коренізації", а значить і українізації, з'явилися завдяки існуванню Української Народної Республіки, яку окупували більшовики.
"Українізація - вимушений крок, вони без цього могли програти. Більшовицька партія була малопопулярна на окраїнах імперії. В Україні вона масовою не була. Коли запровадили коренізацію в 1923 році, це був крок, щоб вижити режиму", - вважає Шаповал. Він пояснює, що за рахунок місцевих кадрів більшовики "вкорінювались" на окраїнах, а для цього треба було дати пряник.
"Але всіх адептів та речників українізації врешті знищили. Але ця кон'юнктурна політика принесла позитив - культурний сплеск, який потім назвуть українським розстріляним відродженням", - додає історик. А для селян, як нагадує Шаповал, все це врешті закінчилось Голодомором.
Епоха Холодної війни
Румунія
У Румунії в 1960-х роках політичний розрив з Радянським Союзом призвів до ліквідації російського культурного впливу в Румунії. З Бухарестського аеропорту зняли російські вивіски, російські назви вулиць змінили на румунські, російські книгарні закрили, радянські п’єси, фільми та радіопередачі стали рідкістю. Російська мова більше не є обов’язковим предметом у школах, її замінили англійська та французька. Також було закрито Інститут російської мови імені Горького.
Після Румунської революції 1989 року, яка призвела до розпаду Комуністичної партії Румунії, новий демократичний уряд Румунії ще більше насторожено ставився до Росії. Особливо після приєднання до НАТО та Європейського Союзу, уряд Румунії часто брав участь у навчаннях на Чорному морі під керівництвом американські військові Його метою була відповідь російським військовим Провокаційна поведінка в Чорному морі. Після того, як Росія вторглася в Україну, уряд Румунії прийняв велику кількість українських біженців і наклав санкції на президента Росії Володимира Путіна та інших лідерів і російські компанії.
Китай
- [en]
Після конфлікту між Китаєм і Радянським Союзом Міністерство внутрішніх справ Китайської Народної Республіки та Державне управління геодезії та картографії видали документ у 1963 році «Повідомлення про запит на розслідування та дослідження проблем з російськими географічними назвами та пропозицію Рішення», вимагаючи від провінції Хейлунцзян очистити російські географічні назви в межах своєї юрисдикції. Згодом Департамент цивільних справ провінції Хейлунцзян провів статистику та визначив 20 російських назв місць, які використовувалися в минулому, але тепер мають китайські назви (переважно вулиці в Харбіні та острови в Хейлунцзяні), і 9 назв без китайських назв. Письмовий звіт був надісланий до Пекіна 27 грудня 1963 р., який містив рекомендації щодо перейменування російських топонімів, а також примітку про те, що деякі топоніми потребують додаткового вивчення. 26 грудня 1964 року Державна Рада Китайської Народної Республіки схвалила пропозицію влади провінції Хейлунцзян на прохання Міністерства внутрішніх справ.
Після розпаду СРСР
У більшості середньоазійських і закавказьких республік колишнього СРСР частка і чисельність російського населення впали особливо швидко через масову еміграцію, природні збитки, а також тривалий демографічний вибух серед автохтонних народів, які почали активно збільшувати свою присутність в Росії як трудові мігранти.
Так, в Таджикистані за перші десять років незалежності чисельність росіян скоротилася з 400 до 60 тис. У 2010 російська мова в республіці була позбавлена статусу мови міжнаціонального спілкування. Триває стрімка дерусифікація багатьох інших міст і регіонів Казахстану та країн Середньої Азії.
Приміром, частка російського населення в Астані в період між 1989—2009 впала з 54,5 % до 24,9 %; в Алмати з 59,1 % до 33,2 %; в Бішкеку з 55,8 % до 26,1 %.
Після розпаду СРСР від кирилиці також відмовились Молдова, Азербайджан, Узбекистан, Туркменістан та Казахстан.
Південний Кавказ
Азербайджан
Опитування в 2005 і 2006 роках показали, що урядовці не розглядали російську мову як загрозу для азербайджанської мови, яка зростає. Навпаки, російська мова все ще відіграє важливу роль у підтримці міцних економічних і політичних відносин з Росією. Однак, щоб досягти успіху, етнічні росіяни повинні добре володіти азербайджанською мовою.
Однак після того, як Росія вторглася в Україну, азербайджанський уряд дедалі більше відчужувався від російського уряду. Наприклад, він дозволив громадянам Азербайджану їздити в Україну, щоб приєднатися до Вільного міжнародного корпусу для боротьби проти російської армії. Азербайджанський уряд блокував російську авіацію через повітряний простір Азербайджану.
Вірменія
Порівняно з сусідньою Грузією, російська має сильні позиції у Вірменії та є мовою вибору для більшості інтелектуалів. Однак на початку 1990-х років після здобуття незалежності Вірменія запровадила політику, яка включала зміну мови навчання в усіх державних школах на вірменську. Російська мова зберігає сильний статус другої мови, нею розмовляє велика вірменська діаспора, яка подорожує до Росії та з Росії, особливо до міста Москва. Російська залишається поширеною другою мовою в персональних вивісках і рекламі, а вірменська ніколи систематично не замінювала попередні вірменські чи російські вивіски, що означає, що багато таких двомовних вивісок залишилося. У 2010 році дерусифікація значно відступила, і Вірменія проголосувала за відновлення російськомовних шкіл.
Грузія
Уряд Грузії зобов’язався використовувати лише грузинську мову на більшості офіційних і приватних вивісок, причому англійська є найбільш улюбленою іноземною мовою. Збереглися деякі вивіски, що залишилися з радянських часів у перші роки незалежності, більшість із яких двомовні. Після початку війни в Південній Осетії в 2008 році грузинський уряд прискорив темпи дерусифікації. Особливо після того, як Росія вторглася в Україну, дерусифікація Грузії стала більш значною. Приватні вивіски та рекламні оголошення в районі Самцхе-Завахті, населеному переважно вірменами, часто лише російською мовою або російською та грузинською мовами. У Борчалинському районі, де більшість складають азербайджанці, вивіски та реклама, як правило, тільки російською, або одночасно грузинською та російською. Дерусифікація ще не почалася в Абхазії та Південній Осетії, які знаходяться поза контролем грузинського уряду.
Країни Балтії
Естонія і Латвія
Естонія та Латвія вже почали інтенсивну дерусифікацію в останні роки Радянського Союзу. Наприклад, у 1988 році Латвійська Радянська Соціалістична Республіка проголосила латиську мову єдиною офіційною мовою радянської Латвії.
Хоча в Латвії (на 2011 рік етнічні росіяни становили 26,9% від загальної кількості населення) та Естонії (на 2011 рік етнічні росіяни становили 24,8% від загальної кількості населення) є значні російськомовні меншини, російська мова вважається домінуючою мовою в цих країнах. Вона вважається іноземною мовою.
Таким чином, Європейська хартія регіональних мов або мов меншин Ради Європи не поширюється на російську мову, яка через закони Латвії та Естонії не вважається такою мовою, як офіційно підтримувана латгальська (165 000 носіїв) і лівонські історичні мови меншин і наприклад, китайська (носії не перевищують кількох сотень осіб). Це надає російській мові в обох країнах подібний статус до турецької в Німеччині чи арабської у Франції, але в Естонії та Латвії російська є мовою, яка не має офіційного чи регіонального статусу в жодній державі-члені ЄС. Меншини, наприклад, турки становлять не більше 5% населення Німеччини.
Досі ЄС значною мірою підтримував політику Естонії та Латвії щодо ненадання офіційного статусу російській мові, дійшовши до того, що вибачився перед латвійським урядом за друк російськомовної брошури в 2010 році.
У 2007 році Amnesty International різко розкритикувала, як вона назвала, переслідування російськомовних в Естонії. У 2010 році Естонська мовна інспекція посилила перевірки робочих місць, щоб переконатися, що державні службовці володіють естонською мовою на прийнятному рівні. Сюди входять і перевірки вчителів російськомовних шкіл. Amnesty International постійно критикувала політику Естонії, заявляючи, що «носії неестонської мови, переважно з російськомовної меншини, позбавлені вимог щодо офіційної мови для роботи в деяких приватних галузях промисловості та майже на всіх посадах у державному секторі. Можливості працевлаштування люддей, які не мають доступу до доступного мовного навчання, яке б кваліфікувало їх для працевлаштування.
У лютому 2012 року було винесено на референдум конституційну поправку про «зробити російську мову другою офіційною мовою Латвії». Остаточний підрахунок голосів показав, що 24,9% людей підтримали те, щоб російська мова стала другою офіційною мовою Латвії, і були проти того, щоб російська стала другою офіційною мовою Латвії носії офіційної мови становлять 74,8%.
Росіяни в Естонії та Латвії, які хочуть отримати громадянство, повинні скласти іспит на володіння естонською або латиською мовою. В іншому випадку вони можуть мати лише паспорти іноземців, видані урядом. Права людей, які мають паспорти іноземців в Естонії та Латвії, будуть обмежено змінені.
З 1 жовтня 2022 року всі іспити з водіння для підданих Латвії (громадян та негромадян) проходитимуть лише державною мовою або англійською.
Литва
Порівняно з двома іншими балтійськими країнами, російськомовна меншина в Литві невелика (5,0% у 2008 році). Російськомовні можуть стати громадянами, виконавши прості вимоги, склавши іспит на вільне володіння литовською мовою.
25 січня 1989 року Президія Верховної Ради Литовської Радянської Соціалістичної Республіки розпорядилася «використовувати литовську мову як «основний засіб офіційного спілкування» для всіх підприємств, установ і організацій Литовської Радянської Соціалістичної Республіки, з винятком радянської армії». У 1992 році, коли була прийнята конституція, литовська мова була чітко визначена офіційною мовою.
Білорусь
Спочатку певна дерусифікація почалася, коли Білорусь стала незалежною в 1991 році, і білоруська мова стала єдиною державною мовою. Однак після обрання проросійськи налаштованого Олександра Лукашенка президентом Білорусі в 1994 році російська мова стала офіційною разом з білоруською. Після референдуму 1995 року з питання, яке Організація з безпеки і співробітництва в Європі визнала фальсифікованим, русифікація продовжилася. Російська мова є домінуючою в більшості регіонів країни. Насправді майже вся урядова інформація та веб-сайти виключно російськомовні.
Центральна Азія
Казахстан
Казахстан використовував латинські букви з 1929 по 1940 роки, після чого під час реформи країна перейшла на кирилицю. До того там використовували арабське письмо.
Російська і казахська мови є державними, казахська – державною, а російська – мовою міжнаціонального спілкування. Російська мова залишається домінуючою в бізнесі, тоді як казахська мова стає все більш важливою в уряді та ЗМІ.
28 вересня 2017 року в парламенті Казахстану пройшло слухання, на яких був представлений проєкт нового алфавіту на основі латиниці. Алфавіт буде складатися з 25 символів. Проєкт алфавіту представив директор координаційно-методичного центру розвитку мов Ербол Тлешев. За його словами, алфавіт складено з урахуванням мовної системи казахської мови і думок експертів. Директор Інституту мовознавства Ерден Кажибек сказав, що кожна буква алфавіту означатиме один звук і не буде включати додаткових графічних знаків.
27 жовтня 2017 року Президент Казахстану Нурсултан Назарбаєв підписав указ про переведення алфавіту казахської мови з кирилиці на латиницю. Опублікованим 27 жовтня документом передбачається поетапний перехід на латинську графіку до 2025 року. Указом затверджено і новий алфавіт.
26 лютого 2018 року президент Казахстану Нурсултан Назарбаєв під час зустрічі з міністром інформації та комунікацій країни Дауреном Абаєвим розпорядився перевести діяльність органів влади держави виключно на казахську мову. Цей перехід відбудеться поетапно.
Після того, як президент Нурсултан пішов у відставку, новий президент Казахстану Токаєв зайняв більш жорстку позицію щодо вторгнення Росії в Україну. Він кілька разів дзвонив Путіну і казав, що Росія повинна вивести свої війська, щоб поважати територіальну цілісність України. Він навіть відмовився прийняти російський орден Олександра Невського, ці дії довели казахстансько-російські відносини до найгіршого рівня в історії. Пізніше, у відповідь на проукраїнські дії уряду Казахстану, російський уряд не дозволив Казахстану налагодити постачання газу до Європи, що опосередковано посилило інфляцію цін у Європі.
Киргизстан
За винятком самої Росії та Білорусі, серед усіх пострадянських країн російська мова має найсильніший статус у Киргизстані. Російська мова зберігає той самий офіційний статус, що й киргизька, і залишається домінуючою мовою на найвищих рівнях бізнесу та уряду. Парламентські засідання рідко проводяться киргизькою мовою і переважно російською. «Революцію тюльпанів», що спалахнула в 2005 році, вважали проявом дерусифікації колишнього Радянського Союзу.
У 2011 році президент Роза Отунбаєва відновила дискусію щодо збільшення домінування киргизької мови.
В 2017 році депутат парламенту Киргизстану від опозиції Канібек Іманалієв запропонував перекласти киргизький алфавіт з кирилиці на латиницю за прикладом сусіднього Казахстану. В 2022 році під час семінару Turkish World Common Alphabet Workshop, який проходив у Всесвітній культурній столиці Туреччини — Бурсі, голова комісії киргизької мови проф. доктор Канібек Осмоналієв підкреслив, що перехід Казахстану на латиницю є «містком» для інших сусідніх країн. Осмоналієв зазначив, що Киргизстан, як і Казахстан, перейде на латинський алфавіт.
Таджикистан
Після здобуття незалежності процес дерусифікації Таджикистану ставав дедалі очевиднішим. З метою відновлення національної культури та усунення наслідків радянської історії та культури Таджикистан зробив спроби в чотирьох основних аспектах: відновлення таджицьких історичних назв певних топонімів, тоді як узбеки становлять 15% від загальної кількості населення, росіяни та киргизи - кожен приблизно на 1%. Після здобуття незалежності таджицька мова була оголошена єдиною офіційною мовою, а російська — «мовою спілкування народів» до 2009 року. Закон про державну мову, прийнятий у 2009 році, передбачає, що в усіх офіційних документах і в освіті в країні має використовуватися лише таджицька мова. Але в законі також зазначено, що всі етнічні меншини в країні мають право обирати мову, якою навчатимуться їхні діти.
Крім того, президент Таджикистану Емомалі Рахмон змінив своє ім'я з російського «Рахмонов» на своє нинішнє ім'я в березні 2007 року. У квітні 2016 року Таджикистан офіційно оголосив, що новонародженим більше не буде дозволено використовувати слов'янські суфікси прізвищ та по батькові як імена.
Туркменістан
Туркменістан пережив найінтенсивнішу дерусифікацію і був першою країною Центральної Азії, яка змінила свій алфавіт на латиницю (туркменський алфавіт). Ситуація в Туркменістані відрізняється від інших країн Центральної Азії: десятки тисяч туркменських студентів навчаються або працюють у Туреччині, а сприятливі візові умови залучили до Туреччини велику кількість етнічних туркменів як нелегальних працівників і студентів. Туркмени - споріднена з турками етнічна група (всі - тюркського походження). Незважаючи на те, що більшість російськомовних телеканалів у Туркменістані закриті, турецькомовні програми супутникового телебачення можна побачити всюди. Школи з турецькою мовою навчання заповнюють прогалину, що утворилася після закриття російськомовних шкіл, а в Туркменістані працюють понад 600 турецьких компаній.
Узбекистан
Після здобуття Узбекистаном незалежності в 1991 році узбецька культура пройшла через три етапи дерусифікації, а також через появу та вестернізацію узбецької національної ідентичності. Узбекистан просуває ці реформи головним чином через свою ефективну систему освіти, оскільки майже половина населення країни шкільного віку або молодше. Через офіційне привілейоване ставлення до узбеків під час найму та звільнення, в Узбекистані відбувся відтік мізків етнічних росіян. Переміщення російськомовного населення у промисловості, науці та освіті послабило ці галузі. В результаті цього явища імміграції відвідування деяких російських культурних центрів значно скоротилося. У столиці Ташкенті статуї лідерів російської революції були замінені статуями місцевих героїв, таких як Тимур, а назви вулиць у російському стилі були змінені на узбецькі. У 1995 році уряд розпорядився про заміну узбецького алфавіту, який базувався на російській кирилиці, на модифікований латинський алфавіт. У 1997 році узбецька мова стала єдиною мовою державної адміністрації.
Молдова
Коли Молдова здобула незалежність у 1991 році, єдиною офіційною мовою стала молдовська (румунська). Останніми роками уряди Молдови стають все більш проєвропейськими (за винятком Ігоря Додона). Особливо після того, як Майя Санду прийшла на посаду, вона активно сприяла вступу Молдови до ЄС і НАТО. Наразі Молдова стала однією з країн-кандидатів на вступ до ЄС. Крім того, президент Санду прийняла велику кількість українських біженців під час вторгнення Росії в Україну та неодноразово надавала допомогу українському уряду.
4 червня 2018 року Конституційний суд Молдови визнав застарілим закон «Про функціонування мов на території Молдавської РСР». Цей закон надавав особливий статус російській мові в країні. Закон від 1989 року, який наділяв російську мову статусом мови міжнаціонального значення, а також гарантував використання української, російської, болгарської, іврит, ідиш, циганської мов, мов інших етнічних груп, що проживають на території республіки, для задоволення національно-культурних потреб.
Згідно з переписом населення від 2014 року, частка етнічних росіян в країні складає всього близько 4 %, у зв'язку з чим особливий статус російської мови «веде до дискримінації інших етносів, що проживають на території Молдови».
Це викликало значне обурення у Росії.
Україна
Зовнішні відеофайли | |
---|---|
Циніки #20: Дерусифікація на YouTube, канал «Сергій Іванов», 4 січня 2024 |
Оскільки процес декомунізації в Україні майже завершився до 2022 року, після початку російського вторгнення в Україну 2022 року почався певний прогрес у питанні дерусифікації.
На тлі російського вторгнення в Україну в 2022 році в Україні почалася дерусифікація. У селах і містах змінювали назви вулиць, зносили радянсько-російські пам’ятники. Дерусифіковано не лише архітектурні споруди, а й назви вулиць, пов’язані з Росією. Зміни відбулися у Львові, Дніпрі,Києві та Харкові. Своєю чергою, Івано-Франківськ став першим містом в Україні, яке повністю звільнилося від російських топонімів.
Станом на 8 квітня 2022 року, згідно з опитуванням соціологічної групи «Рейтинг», 76% українців підтримують ініціативу перейменування вулиць та інших об’єктів, назви яких асоціюються з Росією.
21 квітня 2022 року секретар РНБО України Олексій Данілов заявив, що тотальна дерусифікація бізнесу, політики та багатьох сфер українського життя неминуча «у нас тут не залишиться нічого російського».
21 березня 2023 року Верховна Рада України ухвалила Закон України «Про засудження та заборону пропаганди російської імперської політики в Україні і деколонізацію топонімії», яка активно розпочалася в Україні з початку широкомасштабного вторгнення. 21 квітня 2023 року Президент України Володимир Зеленський підписав закон про деколонізацію.
Декомунізація
Фактично процес розпочався одночасно з розпадом СРСР, проте оскільки значно більшою проблемою було питання декомунізації, йому приділяли відносно мало уваги в окремому вимірі. Ці процеси виявилися тісно пов'язаними й початково відбувалися здебільшого стихійно та безсистемно.
Республіки у складі Російської Федерації
Північний Кавказ
У Дагестані, Чечні та Інгушетії під дерусифікацією розуміють не пряме зникнення російської мови та культури, а масовий вихід російськомовних народів, особливо під час Першої та Другої чеченських воєн та після ісламізації, який досяг критичної точки в 2010 році. Переміщення російськомовного населення у промисловості, науці та освіті послабило ці галузі.
Татарстан
Після 1990 року в Республіці Татарстан у складі Російської Федерації відбулося відродження татарського націоналізму та формування татарського уряду, який активно сприяв відродженню татарської мови та культури та продовжував дерусифікацію. Одним із факторів досягнення цих сподівань став перехід текстів, написаних кирилицею, на латиницю. У 1999 році ця резолюція була схвалена з наміром 10-річного перехідного періоду, починаючи з вуличних знаків і шкільних проектів восени 2001 року і закінчуючи 2011 роком.
Однак, оскільки Конституційний Суд Росії постановив, що Федеральний закон від 15 листопада 2002 р. про обов'язковість використання кирилиці для національних мов республік Російської Федерації не суперечить Конституції Російської Федерації. На підставі цього рішення Конституційного суду 28 грудня 2004 року Верховний суд Татарстану скасував постанову татарського уряду, яка робила латинський алфавіт офіційним. Ці заходи були змушені припинити.
Нерозрусифіковані республіки
- У 2007 році в Карелії було оголошено, що карельська мова використовується для певної державної діяльності, а російська залишається єдиною офіційною мовою (карельська є однією з кількох національних» мов), майже вся бізнесова та освітня діяльність ведеться російською. У 2010 році карельська мова становила менше 8% від загальної чисельності населення Республіки Карелія.
- Згідно з повідомленнями, русифікація республіки Марій Ел триватиме.
Див. також
Примітки
- Демосковізація
- Ірина Фаріон. Не латинізація, а демосковізація правопису! Чому ми не маємо переходити на латиницю!
- "Ленін створив сучасну Росію, а не Україну". Історики про скандальну промову Путіна. BBC News Україна (укр.). Процитовано 4 березня 2022.
- Зуенко Иван Юрьевич (2018). Исчезнувший образ: топонимика русского происхождения в провинции Хэйлунцзян и Автономном районе Внутренняя Монголия КНР (PDF). Известия Восточного института (рос.). doi:10.24866/2542-1611/2018-2/85-98. (PDF) оригіналу за 26 липня 2022. Процитовано 27 липня 2022.
- http://tsgi.rtsu-slavist.tj/index-11.html[недоступне посилання з квітня 2019]
- "Nation-Building and Language Policy in post-Soviet Azerbaijan", Kyle L. Marquardt, PhD Student, Political Science, University of Wisconsin-Madison, Azerbaijan Diplomatic Academy. оригіналу за 3 березня 2016. Процитовано 2 грудня 2015.
- "Armenia introduces Russian-language education", Russkiy Mir, Dec, 10, 2010. оригіналу за 25 травня 2013. Процитовано 2 грудня 2015.
- Decision on status of the Latvian language (Supreme Council of Latvian SSR, 06.10.1988.) [ 2008-06-08 у Wayback Machine.](латис.)
- Population Census 2011 - Key Indicators. оригіналу за 10 червня 2012. Процитовано 2 грудня 2015.
- . Архів оригіналу за 7 січня 2019. Процитовано 2 грудня 2015.
- "Russian speakers 'excluded' from EU brochures in Latvia", EurActiv.com, March 17, 2010. оригіналу за 24 вересня 2015. Процитовано 2 грудня 2015.
- "ESTONIA: LANGUAGE POLICE GETS MORE POWERS TO HARASS", 27 February 2007, Amnesty International. оригіналу за 2010年12月6日. Процитовано 2015年12月2日.
- "Estonia Raises Its Pencils to Erase Russian", CLIFFORD J. LEVY, New York Times, June 7, 2010. оригіналу за 10 липня 2020. Процитовано 2 грудня 2015.
- "Estonia Human Rights", Amnesty International. оригіналу за 14 квітня 2016. Процитовано 2 грудня 2015.
- 关健斌 (2012年2月25日). 俄语在拉脱维亚再遇尴尬 (中文) . 中国青年报. оригіналу за 2012年2月29日.
- У Латвії заборонять складати іспит на водійські права російською мовою
- (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 3 квітня 2016. Процитовано 2 грудня 2015.
- . anguage-policy.info/. . 28 вересня 2017. Архів оригіналу за 14 грудня 2017. Процитовано 13 грудня 2017.
- . https://www.umoloda.kyiv.ua. Україна молода. 31 жовтня 2017. Архів оригіналу за 25 липня 2020. Процитовано 13 грудня 2017.
- . http://language-policy.info/. . 27 лютого 2018. Архів оригіналу за 28 лютого 2018. Процитовано 28 лютого 2018.
- 吉尔吉斯动乱是前苏联地区去俄罗斯化最新表现 (中文) . 联合早报. 2005年3月29日. оригіналу за 8 червня 2019.
- "Language A Sensitive Issue In Kyrgyzstan", Radio Free Europe/Radio Liberty, June 25, 2011. оригіналу за 23 квітня 2016. Процитовано 2 грудня 2015.
- Киргизький алфавіт запропонували перекласти на латиницю за прикладом Казахстану
- Русскій мір розвалюється: Киргизстан перейде на латиницю
- "Tajikistan Drops Russian As Official Language", Radio Free Europe/Radio Liberty, October 7, 2009. оригіналу за 4 березня 2016. Процитовано 2 грудня 2015.
- Tajikistan Bans Giving Babies Russian-Style Last Names. Radio Free Europe/Radio Liberty. RFE/RL. 30 April 2016. оригіналу за 27 серпня 2016. Процитовано 20 May 2016.
- "In Post-Soviet Central Asia, Russian Takes A Backseat", Muhammad Tahir, Radio Free Europe/Radio Liberty, September 28, 2011. оригіналу за 3 грудня 2012. Процитовано 2 грудня 2015.
- Dollerup, Cay. Language and Culture in Transition in Uzbekistan. У Atabaki, Touraj; O'Kane, John (ред.). Post-Soviet Central Asia. Tauris Academic Studies. с. 144—147.
- . https://www.eurointegration.com.ua/. Європейська правда. 4 червня 2018. Архів оригіналу за 31 жовтня 2018. Процитовано 6 червня 2018.
- . https://www.eurointegration.com.ua/. Європейська правда. 6 червня 2018. Архів оригіналу за 7 березня 2019. Процитовано 6 червня 2018.
- . http://language-policy.info/. . 6 червня 2018. Архів оригіналу за 11 червня 2018. Процитовано 6 червня 2018.
- . Історична правда. Архів оригіналу за 22 квітня 2022. Процитовано 22 квітня 2022.
- . www.ukrinform.ua (укр.). Архів оригіналу за 21 квітня 2022. Процитовано 22 квітня 2022.
- (укр.). Архів оригіналу за 26 квітня 2022. Процитовано 22 квітня 2022.
- . nv.ua (укр.). Архів оригіналу за 22 квітня 2022. Процитовано 22 квітня 2022.
- . Nikopol.City (укр.). Архів оригіналу за 26 квітня 2022. Процитовано 22 квітня 2022.
- (укр.). Архів оригіналу за 16 квітня 2022. Процитовано 22 квітня 2022.
- . nv.ua (укр.). Архів оригіналу за 21 квітня 2022. Процитовано 22 квітня 2022.
- Що таке деколонізація, чому вона важлива і як буде здійснюватися згідно з законом?. www.ukrinform.ua (укр.). Процитовано 29 березня 2023.
- Президент України підписав закон про деколонізацію топонімів – DW – 22.04.2023. dw.com (укр.). Процитовано 8 червня 2023.
- "How many Russians are left in Dagestan, Chechnya and Ingushetia?", 3 May 2010, Vestnik Kavkaza. оригіналу за 17 вересня 2017. Процитовано 2 грудня 2015.
- (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 4 березня 2016. Процитовано 2 грудня 2015.
- Spolsky, Bernard (2004). Language Policy. Cambridge University Press. с. 2. ISBN .
- Russia court sticks to letter law. BBC News. 16 November 2004. оригіналу за 2 серпня 2012. Процитовано 20 February 2012.
- . U.S. English Foundation. February 2005. Архів оригіналу за 2011年4月30日. Процитовано 20 February 2012.
- . Архів оригіналу за 11 червня 2016. Процитовано 2 грудня 2015.
- "Russification Efforts in Mari El Disturb Hungarians", DECEMBER 17, 2008, Paul Goble, Georgian Daily. оригіналу за 9 червня 2019. Процитовано 2 грудня 2015.
Посилання
- . https://www.pravda.ru/. Правда.ру. 28 січня 2011. Архів оригіналу за 14 грудня 2017. Процитовано 13 грудня 2017.
- . http://language-policy.info/. . 14 листопада 2017. Архів оригіналу за 29 листопада 2017. Процитовано 13 грудня 2017.
- Латинка в республіках «середньої Азії»
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Derusifikaciya abo demoskovizaciya inodi derosiyanizaciya proces chi derzhavna politika u riznih derzhavah chi pevnih yihnih chastinah spryamovani na vidnovlennya avtohtonnimi narodami perevazhno titulnoyu naciyeyu oznak nacionalnoyi identichnosti movi kulturi istorichnoyi pam yati vtrachenih unaslidok rusifikaciyi DerusifikaciyaProtilezhnezrosijshennyaPislya rozpadu Rosijskoyi imperiyiUpershe derusifikaciya proyavilasya v novih nezalezhnih derzhavah sho utvorilisya pislya rozpadu Rosijskoyi imperiyi v 1917 roci takih yak Polsha Finlyandiya Gruziya Estoniya Latviya Litva Ukrayina U comu vipadku vona chasto yavlyala soboyu diskriminaciyu rosijskoyi movi yak reakciyu pidkorenih u minulomu narodiv na period intensivnoyi chasom nasilnickoyi rusifikaciyi Kars Dokladnishe Karska oblast Pislya Moskovskogo dogovoru Rosiya bula zmushena vijti z okupovanogo Karsa i zalishiti misto Turechchini Za perepisom 1897 roku 7 7 Karsa stanovili rosiyani Cherez migraciyu cya kilkist bula znizhena do nulya U SRSRDokladnishe Politika korenizaciyi U pershi roki radyanskoyi vladi v bagatoh nacionalno avtonomnih utvorennyah SRSR buv zapushenij mehanizm korenizaciyi yakij buv poklikanij zahishati osoblivi interesi titulnih nacij Tomu nezvazhayuchi na prosuvannya rosijskoyi movi yak zasobu mizhnacionalnogo spilkuvannya pochavsya demografichnij zanepad rosijskogo naselennya v bilshosti nacionalnih avtonomij pri paralelnomu zrostanni riznih nacionalnih diaspor na teritoriyi samoyi Rosiyi Tak v umovah demografichnogo vibuhu v azijskih nacionalnih respublikah SRSR pochalosya aktivne vitisnennya rosiyan z usih sfer osviti i prikladannya praci za vinyatkom skladnishih tehnichnih profesij navit u tih regionah de voni stanovili absolyutnu bilshist naselennya napriklad u mistah Bishkek i Alma Ata Zrostannya vnutrishno respublikanskoyi migraciyi privodilo takozh do posilennya konkurenciyi za zemlyu i zhitlo U cih umovah z kincya 1960 h rosijske naselennya v osnovnomu pochalo postupovij proces repatriaciyi na teritoriyu RRFSR Doktor istorichnih nauk profesor Yurij Shapoval napolyagaye sho isnuvannya Ukrayinskoyi RSR politika korenizaciyi a znachit i ukrayinizaciyi z yavilisya zavdyaki isnuvannyu Ukrayinskoyi Narodnoyi Respubliki yaku okupuvali bilshoviki Ukrayinizaciya vimushenij krok voni bez cogo mogli prograti Bilshovicka partiya bula malopopulyarna na okrayinah imperiyi V Ukrayini vona masovoyu ne bula Koli zaprovadili korenizaciyu v 1923 roci ce buv krok shob vizhiti rezhimu vvazhaye Shapoval Vin poyasnyuye sho za rahunok miscevih kadriv bilshoviki vkorinyuvalis na okrayinah a dlya cogo treba bulo dati pryanik Ale vsih adeptiv ta rechnikiv ukrayinizaciyi vreshti znishili Ale cya kon yunkturna politika prinesla pozitiv kulturnij splesk yakij potim nazvut ukrayinskim rozstrilyanim vidrodzhennyam dodaye istorik A dlya selyan yak nagaduye Shapoval vse ce vreshti zakinchilos Golodomorom Epoha Holodnoyi vijniRumuniya U Rumuniyi v 1960 h rokah politichnij rozriv z Radyanskim Soyuzom prizviv do likvidaciyi rosijskogo kulturnogo vplivu v Rumuniyi Z Buharestskogo aeroportu znyali rosijski viviski rosijski nazvi vulic zminili na rumunski rosijski knigarni zakrili radyanski p yesi filmi ta radioperedachi stali ridkistyu Rosijska mova bilshe ne ye obov yazkovim predmetom u shkolah yiyi zaminili anglijska ta francuzka Takozh bulo zakrito Institut rosijskoyi movi imeni Gorkogo Pislya Rumunskoyi revolyuciyi 1989 roku yaka prizvela do rozpadu Komunistichnoyi partiyi Rumuniyi novij demokratichnij uryad Rumuniyi she bilshe nastorozheno stavivsya do Rosiyi Osoblivo pislya priyednannya do NATO ta Yevropejskogo Soyuzu uryad Rumuniyi chasto brav uchast u navchannyah na Chornomu mori pid kerivnictvom amerikanski vijskovi Jogo metoyu bula vidpovid rosijskim vijskovim Provokacijna povedinka v Chornomu mori Pislya togo yak Rosiya vtorglasya v Ukrayinu uryad Rumuniyi prijnyav veliku kilkist ukrayinskih bizhenciv i naklav sankciyi na prezidenta Rosiyi Volodimira Putina ta inshih lideriv i rosijski kompaniyi Kitaj en Pislya konfliktu mizh Kitayem i Radyanskim Soyuzom Ministerstvo vnutrishnih sprav Kitajskoyi Narodnoyi Respubliki ta Derzhavne upravlinnya geodeziyi ta kartografiyi vidali dokument u 1963 roci Povidomlennya pro zapit na rozsliduvannya ta doslidzhennya problem z rosijskimi geografichnimi nazvami ta propoziciyu Rishennya vimagayuchi vid provinciyi Hejlunczyan ochistiti rosijski geografichni nazvi v mezhah svoyeyi yurisdikciyi Zgodom Departament civilnih sprav provinciyi Hejlunczyan proviv statistiku ta viznachiv 20 rosijskih nazv misc yaki vikoristovuvalisya v minulomu ale teper mayut kitajski nazvi perevazhno vulici v Harbini ta ostrovi v Hejlunczyani i 9 nazv bez kitajskih nazv Pismovij zvit buv nadislanij do Pekina 27 grudnya 1963 r yakij mistiv rekomendaciyi shodo perejmenuvannya rosijskih toponimiv a takozh primitku pro te sho deyaki toponimi potrebuyut dodatkovogo vivchennya 26 grudnya 1964 roku Derzhavna Rada Kitajskoyi Narodnoyi Respubliki shvalila propoziciyu vladi provinciyi Hejlunczyan na prohannya Ministerstva vnutrishnih sprav Pislya rozpadu SRSRU bilshosti serednoazijskih i zakavkazkih respublik kolishnogo SRSR chastka i chiselnist rosijskogo naselennya vpali osoblivo shvidko cherez masovu emigraciyu prirodni zbitki a takozh trivalij demografichnij vibuh sered avtohtonnih narodiv yaki pochali aktivno zbilshuvati svoyu prisutnist v Rosiyi yak trudovi migranti Tak v Tadzhikistani za pershi desyat rokiv nezalezhnosti chiselnist rosiyan skorotilasya z 400 do 60 tis U 2010 rosijska mova v respublici bula pozbavlena statusu movi mizhnacionalnogo spilkuvannya Trivaye strimka derusifikaciya bagatoh inshih mist i regioniv Kazahstanu ta krayin Serednoyi Aziyi Primirom chastka rosijskogo naselennya v Astani v period mizh 1989 2009 vpala z 54 5 do 24 9 v Almati z 59 1 do 33 2 v Bishkeku z 55 8 do 26 1 Pislya rozpadu SRSR vid kirilici takozh vidmovilis Moldova Azerbajdzhan Uzbekistan Turkmenistan ta Kazahstan Pivdennij Kavkaz Azerbajdzhan Opituvannya v 2005 i 2006 rokah pokazali sho uryadovci ne rozglyadali rosijsku movu yak zagrozu dlya azerbajdzhanskoyi movi yaka zrostaye Navpaki rosijska mova vse she vidigraye vazhlivu rol u pidtrimci micnih ekonomichnih i politichnih vidnosin z Rosiyeyu Odnak shob dosyagti uspihu etnichni rosiyani povinni dobre voloditi azerbajdzhanskoyu movoyu Odnak pislya togo yak Rosiya vtorglasya v Ukrayinu azerbajdzhanskij uryad dedali bilshe vidchuzhuvavsya vid rosijskogo uryadu Napriklad vin dozvoliv gromadyanam Azerbajdzhanu yizditi v Ukrayinu shob priyednatisya do Vilnogo mizhnarodnogo korpusu dlya borotbi proti rosijskoyi armiyi Azerbajdzhanskij uryad blokuvav rosijsku aviaciyu cherez povitryanij prostir Azerbajdzhanu Virmeniya Porivnyano z susidnoyu Gruziyeyu rosijska maye silni poziciyi u Virmeniyi ta ye movoyu viboru dlya bilshosti intelektualiv Odnak na pochatku 1990 h rokiv pislya zdobuttya nezalezhnosti Virmeniya zaprovadila politiku yaka vklyuchala zminu movi navchannya v usih derzhavnih shkolah na virmensku Rosijska mova zberigaye silnij status drugoyi movi neyu rozmovlyaye velika virmenska diaspora yaka podorozhuye do Rosiyi ta z Rosiyi osoblivo do mista Moskva Rosijska zalishayetsya poshirenoyu drugoyu movoyu v personalnih viviskah i reklami a virmenska nikoli sistematichno ne zaminyuvala poperedni virmenski chi rosijski viviski sho oznachaye sho bagato takih dvomovnih vivisok zalishilosya U 2010 roci derusifikaciya znachno vidstupila i Virmeniya progolosuvala za vidnovlennya rosijskomovnih shkil Gruziya Uryad Gruziyi zobov yazavsya vikoristovuvati lishe gruzinsku movu na bilshosti oficijnih i privatnih vivisok prichomu anglijska ye najbilsh ulyublenoyu inozemnoyu movoyu Zbereglisya deyaki viviski sho zalishilisya z radyanskih chasiv u pershi roki nezalezhnosti bilshist iz yakih dvomovni Pislya pochatku vijni v Pivdennij Osetiyi v 2008 roci gruzinskij uryad priskoriv tempi derusifikaciyi Osoblivo pislya togo yak Rosiya vtorglasya v Ukrayinu derusifikaciya Gruziyi stala bilsh znachnoyu Privatni viviski ta reklamni ogoloshennya v rajoni Samche Zavahti naselenomu perevazhno virmenami chasto lishe rosijskoyu movoyu abo rosijskoyu ta gruzinskoyu movami U Borchalinskomu rajoni de bilshist skladayut azerbajdzhanci viviski ta reklama yak pravilo tilki rosijskoyu abo odnochasno gruzinskoyu ta rosijskoyu Derusifikaciya she ne pochalasya v Abhaziyi ta Pivdennij Osetiyi yaki znahodyatsya poza kontrolem gruzinskogo uryadu Krayini Baltiyi Estoniya i Latviya Estoniya ta Latviya vzhe pochali intensivnu derusifikaciyu v ostanni roki Radyanskogo Soyuzu Napriklad u 1988 roci Latvijska Radyanska Socialistichna Respublika progolosila latisku movu yedinoyu oficijnoyu movoyu radyanskoyi Latviyi Hocha v Latviyi na 2011 rik etnichni rosiyani stanovili 26 9 vid zagalnoyi kilkosti naselennya ta Estoniyi na 2011 rik etnichni rosiyani stanovili 24 8 vid zagalnoyi kilkosti naselennya ye znachni rosijskomovni menshini rosijska mova vvazhayetsya dominuyuchoyu movoyu v cih krayinah Vona vvazhayetsya inozemnoyu movoyu Takim chinom Yevropejska hartiya regionalnih mov abo mov menshin Radi Yevropi ne poshiryuyetsya na rosijsku movu yaka cherez zakoni Latviyi ta Estoniyi ne vvazhayetsya takoyu movoyu yak oficijno pidtrimuvana latgalska 165 000 nosiyiv i livonski istorichni movi menshin i napriklad kitajska nosiyi ne perevishuyut kilkoh soten osib Ce nadaye rosijskij movi v oboh krayinah podibnij status do tureckoyi v Nimechchini chi arabskoyi u Franciyi ale v Estoniyi ta Latviyi rosijska ye movoyu yaka ne maye oficijnogo chi regionalnogo statusu v zhodnij derzhavi chleni YeS Menshini napriklad turki stanovlyat ne bilshe 5 naselennya Nimechchini Dosi YeS znachnoyu miroyu pidtrimuvav politiku Estoniyi ta Latviyi shodo nenadannya oficijnogo statusu rosijskij movi dijshovshi do togo sho vibachivsya pered latvijskim uryadom za druk rosijskomovnoyi broshuri v 2010 roci U 2007 roci Amnesty International rizko rozkritikuvala yak vona nazvala peresliduvannya rosijskomovnih v Estoniyi U 2010 roci Estonska movna inspekciya posilila perevirki robochih misc shob perekonatisya sho derzhavni sluzhbovci volodiyut estonskoyu movoyu na prijnyatnomu rivni Syudi vhodyat i perevirki vchiteliv rosijskomovnih shkil Amnesty International postijno kritikuvala politiku Estoniyi zayavlyayuchi sho nosiyi neestonskoyi movi perevazhno z rosijskomovnoyi menshini pozbavleni vimog shodo oficijnoyi movi dlya roboti v deyakih privatnih galuzyah promislovosti ta majzhe na vsih posadah u derzhavnomu sektori Mozhlivosti pracevlashtuvannya lyuddej yaki ne mayut dostupu do dostupnogo movnogo navchannya yake b kvalifikuvalo yih dlya pracevlashtuvannya U lyutomu 2012 roku bulo vineseno na referendum konstitucijnu popravku pro zrobiti rosijsku movu drugoyu oficijnoyu movoyu Latviyi Ostatochnij pidrahunok golosiv pokazav sho 24 9 lyudej pidtrimali te shob rosijska mova stala drugoyu oficijnoyu movoyu Latviyi i buli proti togo shob rosijska stala drugoyu oficijnoyu movoyu Latviyi nosiyi oficijnoyi movi stanovlyat 74 8 Rosiyani v Estoniyi ta Latviyi yaki hochut otrimati gromadyanstvo povinni sklasti ispit na volodinnya estonskoyu abo latiskoyu movoyu V inshomu vipadku voni mozhut mati lishe pasporti inozemciv vidani uryadom Prava lyudej yaki mayut pasporti inozemciv v Estoniyi ta Latviyi budut obmezheno zmineni Z 1 zhovtnya 2022 roku vsi ispiti z vodinnya dlya piddanih Latviyi gromadyan ta negromadyan prohoditimut lishe derzhavnoyu movoyu abo anglijskoyu Litva Porivnyano z dvoma inshimi baltijskimi krayinami rosijskomovna menshina v Litvi nevelika 5 0 u 2008 roci Rosijskomovni mozhut stati gromadyanami vikonavshi prosti vimogi sklavshi ispit na vilne volodinnya litovskoyu movoyu 25 sichnya 1989 roku Prezidiya Verhovnoyi Radi Litovskoyi Radyanskoyi Socialistichnoyi Respubliki rozporyadilasya vikoristovuvati litovsku movu yak osnovnij zasib oficijnogo spilkuvannya dlya vsih pidpriyemstv ustanov i organizacij Litovskoyi Radyanskoyi Socialistichnoyi Respubliki z vinyatkom radyanskoyi armiyi U 1992 roci koli bula prijnyata konstituciya litovska mova bula chitko viznachena oficijnoyu movoyu Bilorus Spochatku pevna derusifikaciya pochalasya koli Bilorus stala nezalezhnoyu v 1991 roci i biloruska mova stala yedinoyu derzhavnoyu movoyu Odnak pislya obrannya prorosijski nalashtovanogo Oleksandra Lukashenka prezidentom Bilorusi v 1994 roci rosijska mova stala oficijnoyu razom z biloruskoyu Pislya referendumu 1995 roku z pitannya yake Organizaciya z bezpeki i spivrobitnictva v Yevropi viznala falsifikovanim rusifikaciya prodovzhilasya Rosijska mova ye dominuyuchoyu v bilshosti regioniv krayini Naspravdi majzhe vsya uryadova informaciya ta veb sajti viklyuchno rosijskomovni Centralna Aziya Kazahstan Dokladnishe Kazahstan vikoristovuvav latinski bukvi z 1929 po 1940 roki pislya chogo pid chas reformi krayina perejshla na kirilicyu Do togo tam vikoristovuvali arabske pismo Rosijska i kazahska movi ye derzhavnimi kazahska derzhavnoyu a rosijska movoyu mizhnacionalnogo spilkuvannya Rosijska mova zalishayetsya dominuyuchoyu v biznesi todi yak kazahska mova staye vse bilsh vazhlivoyu v uryadi ta ZMI 28 veresnya 2017 roku v parlamenti Kazahstanu projshlo sluhannya na yakih buv predstavlenij proyekt novogo alfavitu na osnovi latinici Alfavit bude skladatisya z 25 simvoliv Proyekt alfavitu predstaviv direktor koordinacijno metodichnogo centru rozvitku mov Erbol Tleshev Za jogo slovami alfavit skladeno z urahuvannyam movnoyi sistemi kazahskoyi movi i dumok ekspertiv Direktor Institutu movoznavstva Erden Kazhibek skazav sho kozhna bukva alfavitu oznachatime odin zvuk i ne bude vklyuchati dodatkovih grafichnih znakiv 27 zhovtnya 2017 roku Prezident Kazahstanu Nursultan Nazarbayev pidpisav ukaz pro perevedennya alfavitu kazahskoyi movi z kirilici na latinicyu Opublikovanim 27 zhovtnya dokumentom peredbachayetsya poetapnij perehid na latinsku grafiku do 2025 roku Ukazom zatverdzheno i novij alfavit 26 lyutogo 2018 roku prezident Kazahstanu Nursultan Nazarbayev pid chas zustrichi z ministrom informaciyi ta komunikacij krayini Daurenom Abayevim rozporyadivsya perevesti diyalnist organiv vladi derzhavi viklyuchno na kazahsku movu Cej perehid vidbudetsya poetapno Pislya togo yak prezident Nursultan pishov u vidstavku novij prezident Kazahstanu Tokayev zajnyav bilsh zhorstku poziciyu shodo vtorgnennya Rosiyi v Ukrayinu Vin kilka raziv dzvoniv Putinu i kazav sho Rosiya povinna vivesti svoyi vijska shob povazhati teritorialnu cilisnist Ukrayini Vin navit vidmovivsya prijnyati rosijskij orden Oleksandra Nevskogo ci diyi doveli kazahstansko rosijski vidnosini do najgirshogo rivnya v istoriyi Piznishe u vidpovid na proukrayinski diyi uryadu Kazahstanu rosijskij uryad ne dozvoliv Kazahstanu nalagoditi postachannya gazu do Yevropi sho oposeredkovano posililo inflyaciyu cin u Yevropi Kirgizstan Za vinyatkom samoyi Rosiyi ta Bilorusi sered usih postradyanskih krayin rosijska mova maye najsilnishij status u Kirgizstani Rosijska mova zberigaye toj samij oficijnij status sho j kirgizka i zalishayetsya dominuyuchoyu movoyu na najvishih rivnyah biznesu ta uryadu Parlamentski zasidannya ridko provodyatsya kirgizkoyu movoyu i perevazhno rosijskoyu Revolyuciyu tyulpaniv sho spalahnula v 2005 roci vvazhali proyavom derusifikaciyi kolishnogo Radyanskogo Soyuzu U 2011 roci prezident Roza Otunbayeva vidnovila diskusiyu shodo zbilshennya dominuvannya kirgizkoyi movi V 2017 roci deputat parlamentu Kirgizstanu vid opoziciyi Kanibek Imanaliyev zaproponuvav pereklasti kirgizkij alfavit z kirilici na latinicyu za prikladom susidnogo Kazahstanu V 2022 roci pid chas seminaru Turkish World Common Alphabet Workshop yakij prohodiv u Vsesvitnij kulturnij stolici Turechchini Bursi golova komisiyi kirgizkoyi movi prof doktor Kanibek Osmonaliyev pidkresliv sho perehid Kazahstanu na latinicyu ye mistkom dlya inshih susidnih krayin Osmonaliyev zaznachiv sho Kirgizstan yak i Kazahstan perejde na latinskij alfavit Tadzhikistan Pislya zdobuttya nezalezhnosti proces derusifikaciyi Tadzhikistanu stavav dedali ochevidnishim Z metoyu vidnovlennya nacionalnoyi kulturi ta usunennya naslidkiv radyanskoyi istoriyi ta kulturi Tadzhikistan zrobiv sprobi v chotiroh osnovnih aspektah vidnovlennya tadzhickih istorichnih nazv pevnih toponimiv todi yak uzbeki stanovlyat 15 vid zagalnoyi kilkosti naselennya rosiyani ta kirgizi kozhen priblizno na 1 Pislya zdobuttya nezalezhnosti tadzhicka mova bula ogoloshena yedinoyu oficijnoyu movoyu a rosijska movoyu spilkuvannya narodiv do 2009 roku Zakon pro derzhavnu movu prijnyatij u 2009 roci peredbachaye sho v usih oficijnih dokumentah i v osviti v krayini maye vikoristovuvatisya lishe tadzhicka mova Ale v zakoni takozh zaznacheno sho vsi etnichni menshini v krayini mayut pravo obirati movu yakoyu navchatimutsya yihni diti Krim togo prezident Tadzhikistanu Emomali Rahmon zminiv svoye im ya z rosijskogo Rahmonov na svoye ninishnye im ya v berezni 2007 roku U kvitni 2016 roku Tadzhikistan oficijno ogolosiv sho novonarodzhenim bilshe ne bude dozvoleno vikoristovuvati slov yanski sufiksi prizvish ta po batkovi yak imena Turkmenistan Turkmenistan perezhiv najintensivnishu derusifikaciyu i buv pershoyu krayinoyu Centralnoyi Aziyi yaka zminila svij alfavit na latinicyu turkmenskij alfavit Situaciya v Turkmenistani vidriznyayetsya vid inshih krayin Centralnoyi Aziyi desyatki tisyach turkmenskih studentiv navchayutsya abo pracyuyut u Turechchini a spriyatlivi vizovi umovi zaluchili do Turechchini veliku kilkist etnichnih turkmeniv yak nelegalnih pracivnikiv i studentiv Turkmeni sporidnena z turkami etnichna grupa vsi tyurkskogo pohodzhennya Nezvazhayuchi na te sho bilshist rosijskomovnih telekanaliv u Turkmenistani zakriti tureckomovni programi suputnikovogo telebachennya mozhna pobachiti vsyudi Shkoli z tureckoyu movoyu navchannya zapovnyuyut progalinu sho utvorilasya pislya zakrittya rosijskomovnih shkil a v Turkmenistani pracyuyut ponad 600 tureckih kompanij Uzbekistan Pislya zdobuttya Uzbekistanom nezalezhnosti v 1991 roci uzbecka kultura projshla cherez tri etapi derusifikaciyi a takozh cherez poyavu ta vesternizaciyu uzbeckoyi nacionalnoyi identichnosti Uzbekistan prosuvaye ci reformi golovnim chinom cherez svoyu efektivnu sistemu osviti oskilki majzhe polovina naselennya krayini shkilnogo viku abo molodshe Cherez oficijne privilejovane stavlennya do uzbekiv pid chas najmu ta zvilnennya v Uzbekistani vidbuvsya vidtik mizkiv etnichnih rosiyan Peremishennya rosijskomovnogo naselennya u promislovosti nauci ta osviti poslabilo ci galuzi V rezultati cogo yavisha immigraciyi vidviduvannya deyakih rosijskih kulturnih centriv znachno skorotilosya U stolici Tashkenti statuyi lideriv rosijskoyi revolyuciyi buli zamineni statuyami miscevih geroyiv takih yak Timur a nazvi vulic u rosijskomu stili buli zmineni na uzbecki U 1995 roci uryad rozporyadivsya pro zaminu uzbeckogo alfavitu yakij bazuvavsya na rosijskij kirilici na modifikovanij latinskij alfavit U 1997 roci uzbecka mova stala yedinoyu movoyu derzhavnoyi administraciyi Moldova Koli Moldova zdobula nezalezhnist u 1991 roci yedinoyu oficijnoyu movoyu stala moldovska rumunska Ostannimi rokami uryadi Moldovi stayut vse bilsh proyevropejskimi za vinyatkom Igorya Dodona Osoblivo pislya togo yak Majya Sandu prijshla na posadu vona aktivno spriyala vstupu Moldovi do YeS i NATO Narazi Moldova stala odniyeyu z krayin kandidativ na vstup do YeS Krim togo prezident Sandu prijnyala veliku kilkist ukrayinskih bizhenciv pid chas vtorgnennya Rosiyi v Ukrayinu ta neodnorazovo nadavala dopomogu ukrayinskomu uryadu 4 chervnya 2018 roku Konstitucijnij sud Moldovi viznav zastarilim zakon Pro funkcionuvannya mov na teritoriyi Moldavskoyi RSR Cej zakon nadavav osoblivij status rosijskij movi v krayini Zakon vid 1989 roku yakij nadilyav rosijsku movu statusom movi mizhnacionalnogo znachennya a takozh garantuvav vikoristannya ukrayinskoyi rosijskoyi bolgarskoyi ivrit idish ciganskoyi mov mov inshih etnichnih grup sho prozhivayut na teritoriyi respubliki dlya zadovolennya nacionalno kulturnih potreb Zgidno z perepisom naselennya vid 2014 roku chastka etnichnih rosiyan v krayini skladaye vsogo blizko 4 u zv yazku z chim osoblivij status rosijskoyi movi vede do diskriminaciyi inshih etnosiv sho prozhivayut na teritoriyi Moldovi Ce viklikalo znachne oburennya u Rosiyi Ukrayina Dokladnishe Derusifikaciya v Ukrayini ta Zakon Ukrayini Pro zasudzhennya ta zaboronu propagandi rosijskoyi imperskoyi politiki v Ukrayini i dekolonizaciyu toponimiyi Demontazh monumenta ukrayinskomu ta rosijskomu robitnikam pid Arkoyu druzhbi narodiv 26 kvitnya 2022Zovnishni videofajliCiniki 20 Derusifikaciya na YouTube kanal Sergij Ivanov 4 sichnya 2024 Oskilki proces dekomunizaciyi v Ukrayini majzhe zavershivsya do 2022 roku pislya pochatku rosijskogo vtorgnennya v Ukrayinu 2022 roku pochavsya pevnij progres u pitanni derusifikaciyi Na tli rosijskogo vtorgnennya v Ukrayinu v 2022 roci v Ukrayini pochalasya derusifikaciya U selah i mistah zminyuvali nazvi vulic znosili radyansko rosijski pam yatniki Derusifikovano ne lishe arhitekturni sporudi a j nazvi vulic pov yazani z Rosiyeyu Zmini vidbulisya u Lvovi Dnipri Kiyevi ta Harkovi Svoyeyu chergoyu Ivano Frankivsk stav pershim mistom v Ukrayini yake povnistyu zvilnilosya vid rosijskih toponimiv Stanom na 8 kvitnya 2022 roku zgidno z opituvannyam sociologichnoyi grupi Rejting 76 ukrayinciv pidtrimuyut iniciativu perejmenuvannya vulic ta inshih ob yektiv nazvi yakih asociyuyutsya z Rosiyeyu 21 kvitnya 2022 roku sekretar RNBO Ukrayini Oleksij Danilov zayaviv sho totalna derusifikaciya biznesu politiki ta bagatoh sfer ukrayinskogo zhittya neminucha u nas tut ne zalishitsya nichogo rosijskogo 21 bereznya 2023 roku Verhovna Rada Ukrayini uhvalila Zakon Ukrayini Pro zasudzhennya ta zaboronu propagandi rosijskoyi imperskoyi politiki v Ukrayini i dekolonizaciyu toponimiyi yaka aktivno rozpochalasya v Ukrayini z pochatku shirokomasshtabnogo vtorgnennya 21 kvitnya 2023 roku Prezident Ukrayini Volodimir Zelenskij pidpisav zakon pro dekolonizaciyu Dekomunizaciya Dokladnishe Dekomunizaciya v Ukrayini Faktichno proces rozpochavsya odnochasno z rozpadom SRSR prote oskilki znachno bilshoyu problemoyu bulo pitannya dekomunizaciyi jomu pridilyali vidnosno malo uvagi v okremomu vimiri Ci procesi viyavilisya tisno pov yazanimi j pochatkovo vidbuvalisya zdebilshogo stihijno ta bezsistemno Respubliki u skladi Rosijskoyi Federaciyi Pivnichnij Kavkaz U Dagestani Chechni ta Ingushetiyi pid derusifikaciyeyu rozumiyut ne pryame zniknennya rosijskoyi movi ta kulturi a masovij vihid rosijskomovnih narodiv osoblivo pid chas Pershoyi ta Drugoyi chechenskih voyen ta pislya islamizaciyi yakij dosyag kritichnoyi tochki v 2010 roci Peremishennya rosijskomovnogo naselennya u promislovosti nauci ta osviti poslabilo ci galuzi Tatarstan Pislya 1990 roku v Respublici Tatarstan u skladi Rosijskoyi Federaciyi vidbulosya vidrodzhennya tatarskogo nacionalizmu ta formuvannya tatarskogo uryadu yakij aktivno spriyav vidrodzhennyu tatarskoyi movi ta kulturi ta prodovzhuvav derusifikaciyu Odnim iz faktoriv dosyagnennya cih spodivan stav perehid tekstiv napisanih kiriliceyu na latinicyu U 1999 roci cya rezolyuciya bula shvalena z namirom 10 richnogo perehidnogo periodu pochinayuchi z vulichnih znakiv i shkilnih proektiv voseni 2001 roku i zakinchuyuchi 2011 rokom Odnak oskilki Konstitucijnij Sud Rosiyi postanoviv sho Federalnij zakon vid 15 listopada 2002 r pro obov yazkovist vikoristannya kirilici dlya nacionalnih mov respublik Rosijskoyi Federaciyi ne superechit Konstituciyi Rosijskoyi Federaciyi Na pidstavi cogo rishennya Konstitucijnogo sudu 28 grudnya 2004 roku Verhovnij sud Tatarstanu skasuvav postanovu tatarskogo uryadu yaka robila latinskij alfavit oficijnim Ci zahodi buli zmusheni pripiniti Nerozrusifikovani respubliki U 2007 roci v Kareliyi bulo ogolosheno sho karelska mova vikoristovuyetsya dlya pevnoyi derzhavnoyi diyalnosti a rosijska zalishayetsya yedinoyu oficijnoyu movoyu karelska ye odniyeyu z kilkoh nacionalnih mov majzhe vsya biznesova ta osvitnya diyalnist vedetsya rosijskoyu U 2010 roci karelska mova stanovila menshe 8 vid zagalnoyi chiselnosti naselennya Respubliki Kareliya Zgidno z povidomlennyami rusifikaciya respubliki Marij El trivatime Div takozhZrosijshennya Movna inspekciya Estoniya Lyustraciya Derusifikaciya v Ukrayini Dekolonizaciya Slovnik poradnik dlya derusifikaciyi i zbagachennya ukrayinskoyi moviPrimitkiDemoskovizaciya Irina Farion Ne latinizaciya a demoskovizaciya pravopisu Chomu mi ne mayemo perehoditi na latinicyu Lenin stvoriv suchasnu Rosiyu a ne Ukrayinu Istoriki pro skandalnu promovu Putina BBC News Ukrayina ukr Procitovano 4 bereznya 2022 Zuenko Ivan Yurevich 2018 Ischeznuvshij obraz toponimika russkogo proishozhdeniya v provincii Hejlunczyan i Avtonomnom rajone Vnutrennyaya Mongoliya KNR PDF Izvestiya Vostochnogo instituta ros doi 10 24866 2542 1611 2018 2 85 98 PDF originalu za 26 lipnya 2022 Procitovano 27 lipnya 2022 http tsgi rtsu slavist tj index 11 html nedostupne posilannya z kvitnya 2019 Nation Building and Language Policy in post Soviet Azerbaijan Kyle L Marquardt PhD Student Political Science University of Wisconsin Madison Azerbaijan Diplomatic Academy originalu za 3 bereznya 2016 Procitovano 2 grudnya 2015 Armenia introduces Russian language education Russkiy Mir Dec 10 2010 originalu za 25 travnya 2013 Procitovano 2 grudnya 2015 Decision on status of the Latvian language Supreme Council of Latvian SSR 06 10 1988 2008 06 08 u Wayback Machine latis Population Census 2011 Key Indicators originalu za 10 chervnya 2012 Procitovano 2 grudnya 2015 Arhiv originalu za 7 sichnya 2019 Procitovano 2 grudnya 2015 Russian speakers excluded from EU brochures in Latvia EurActiv com March 17 2010 originalu za 24 veresnya 2015 Procitovano 2 grudnya 2015 ESTONIA LANGUAGE POLICE GETS MORE POWERS TO HARASS 27 February 2007 Amnesty International originalu za 2010年12月6日 Procitovano 2015年12月2日 Estonia Raises Its Pencils to Erase Russian CLIFFORD J LEVY New York Times June 7 2010 originalu za 10 lipnya 2020 Procitovano 2 grudnya 2015 Estonia Human Rights Amnesty International originalu za 14 kvitnya 2016 Procitovano 2 grudnya 2015 关健斌 2012年2月25日 俄语在拉脱维亚再遇尴尬 中文 中国青年报 originalu za 2012年2月29日 U Latviyi zaboronyat skladati ispit na vodijski prava rosijskoyu movoyu PDF Arhiv originalu PDF za 3 kvitnya 2016 Procitovano 2 grudnya 2015 anguage policy info 28 veresnya 2017 Arhiv originalu za 14 grudnya 2017 Procitovano 13 grudnya 2017 https www umoloda kyiv ua Ukrayina moloda 31 zhovtnya 2017 Arhiv originalu za 25 lipnya 2020 Procitovano 13 grudnya 2017 http language policy info 27 lyutogo 2018 Arhiv originalu za 28 lyutogo 2018 Procitovano 28 lyutogo 2018 吉尔吉斯动乱是前苏联地区去俄罗斯化最新表现 中文 联合早报 2005年3月29日 originalu za 8 chervnya 2019 Language A Sensitive Issue In Kyrgyzstan Radio Free Europe Radio Liberty June 25 2011 originalu za 23 kvitnya 2016 Procitovano 2 grudnya 2015 Kirgizkij alfavit zaproponuvali pereklasti na latinicyu za prikladom Kazahstanu Russkij mir rozvalyuyetsya Kirgizstan perejde na latinicyu Tajikistan Drops Russian As Official Language Radio Free Europe Radio Liberty October 7 2009 originalu za 4 bereznya 2016 Procitovano 2 grudnya 2015 Tajikistan Bans Giving Babies Russian Style Last Names Radio Free Europe Radio Liberty RFE RL 30 April 2016 originalu za 27 serpnya 2016 Procitovano 20 May 2016 In Post Soviet Central Asia Russian Takes A Backseat Muhammad Tahir Radio Free Europe Radio Liberty September 28 2011 originalu za 3 grudnya 2012 Procitovano 2 grudnya 2015 Dollerup Cay Language and Culture in Transition in Uzbekistan U Atabaki Touraj O Kane John red Post Soviet Central Asia Tauris Academic Studies s 144 147 https www eurointegration com ua Yevropejska pravda 4 chervnya 2018 Arhiv originalu za 31 zhovtnya 2018 Procitovano 6 chervnya 2018 https www eurointegration com ua Yevropejska pravda 6 chervnya 2018 Arhiv originalu za 7 bereznya 2019 Procitovano 6 chervnya 2018 http language policy info 6 chervnya 2018 Arhiv originalu za 11 chervnya 2018 Procitovano 6 chervnya 2018 Istorichna pravda Arhiv originalu za 22 kvitnya 2022 Procitovano 22 kvitnya 2022 www ukrinform ua ukr Arhiv originalu za 21 kvitnya 2022 Procitovano 22 kvitnya 2022 ukr Arhiv originalu za 26 kvitnya 2022 Procitovano 22 kvitnya 2022 nv ua ukr Arhiv originalu za 22 kvitnya 2022 Procitovano 22 kvitnya 2022 Nikopol City ukr Arhiv originalu za 26 kvitnya 2022 Procitovano 22 kvitnya 2022 ukr Arhiv originalu za 16 kvitnya 2022 Procitovano 22 kvitnya 2022 nv ua ukr Arhiv originalu za 21 kvitnya 2022 Procitovano 22 kvitnya 2022 Sho take dekolonizaciya chomu vona vazhliva i yak bude zdijsnyuvatisya zgidno z zakonom www ukrinform ua ukr Procitovano 29 bereznya 2023 Prezident Ukrayini pidpisav zakon pro dekolonizaciyu toponimiv DW 22 04 2023 dw com ukr Procitovano 8 chervnya 2023 How many Russians are left in Dagestan Chechnya and Ingushetia 3 May 2010 Vestnik Kavkaza originalu za 17 veresnya 2017 Procitovano 2 grudnya 2015 PDF Arhiv originalu PDF za 4 bereznya 2016 Procitovano 2 grudnya 2015 Spolsky Bernard 2004 Language Policy Cambridge University Press s 2 ISBN 978 0 521 01175 4 Russia court sticks to letter law BBC News 16 November 2004 originalu za 2 serpnya 2012 Procitovano 20 February 2012 U S English Foundation February 2005 Arhiv originalu za 2011年4月30日 Procitovano 20 February 2012 Arhiv originalu za 11 chervnya 2016 Procitovano 2 grudnya 2015 Russification Efforts in Mari El Disturb Hungarians DECEMBER 17 2008 Paul Goble Georgian Daily originalu za 9 chervnya 2019 Procitovano 2 grudnya 2015 Posilannya https www pravda ru Pravda ru 28 sichnya 2011 Arhiv originalu za 14 grudnya 2017 Procitovano 13 grudnya 2017 http language policy info 14 listopada 2017 Arhiv originalu za 29 listopada 2017 Procitovano 13 grudnya 2017 Latinka v respublikah serednoyi Aziyi