Лито́вська мо́ва (лит. lietuvių kalba) — [en]індоєвропейської мовної сім'ї, одна з балтійських мов, що входять до більшої балто-слов'янської гілки. Є національною мовою литовців і державною мовою Литовської Республіки та з 1 травня 2004 — однією з офіційних мов Європейського Союзу. Литовською мовою розмовляють близько 3-х млн осіб (більша частина проживає в Литві).
Литовська мова | |
---|---|
lietuvių kalba | |
Поширеність литовської мови: Мова більшости Мова меншости | |
Поширена в | Литва |
Регіон | Східна Європа |
Носії | > 3 млн |
Писемність | Латиниця (литовська абетка) |
Класифікація | |
Офіційний статус | |
Державна | Литва |
Офіційна | Європейський Союз |
Регулює | Державна комісія литовської мови |
Коди мови | |
ISO 639-1 | lt |
ISO 639-2 | lit |
ISO 639-3 | lit |
SIL | lit |
Перші писемні пам'ятки литовської мови з'явилися досить пізно, у XVI столітті, проте навіть сучасна литовська є вельми архаїчною (особливо у сфері іменного відмінювання). Фонетично і морфологічно консервативна литовська значно ближча до прабалтійської мови, ніж інновативна латвійська.
Литовська мова поділяється на два основних наріччя: аукштайтське і жмудське. Сучасна літературна литовська мова базується на діалекті західних аукштайтів.
У литовській 45 приголосних і 13 голосних фонем (включно з тими, що зустрічаються тільки в запозиченнях). Для приголосних характерна кореляція за м'якости — твердости, голосні розрізняються за довготою. Наголос рухомий і тонічний, на письмі зазвичай не позначається. За морфологічним строєм литовська — флективна і синтетична мова. Синтаксис характеризується відносно вільним порядком слів, базовим є порядок SVO. Лексика здебільшого споконвічна, серед запозичень переважають слов'янізми та германізми.
Для запису мови використовують модифіковану латинську абетку, у якій є 32 літери.
Про назву
Самоназва литовської мови — lietùvių kalbà — дослівно означає «мова литовців». У старих текстах зустрічається назва lietùviškas liežùvis (калька з пол. język litewski; в литовській liežùvis позначає язик). Слово Lietuvà «Литва» походить з прабалтійського *lei̯tuvā, яке спочатку зіставляли з лат. lītus «берег», проте ця етимологія слабка із семантичної точки зору — історична Литва не була на узбережжі.
О. О. Шахматов порівняв слово Lietuvà з кельтською назвою Арморики (ср.-ірл. Letha, валл. Llydaw < *pḷtau̯-) і припустив, що балти перейняли цю назву від венетів, однак ця гіпотеза не знайшла підтримки в інших вчених.
[pl] вважав, що слово *lei̯tuvā було спочатку основою на *-ū- — *lei̯tūs — і позначало місцевість навколо річки *lei̯tā (як Vilnius — місцевість біля річки Vilnia) < líeti «лити». Цією річкою Отрембський вважає Німан.
[lt] припустив, що слово Lietuvà генетично пов'язане з гідронімом Летавка (Lietauka), назвою притоки Няріса.
[lt] висунув гіпотезу, згідно з якою слово Lietuvà спершу позначало військові формування, і зіставляє його зі ст.-ісл. lið, ст.-швед. lith, ст.-фриз. lid и ср.-нижн.-нім. leide «денщик, свита, супровідні, загін, армія».
Мовна географія
Ареал і чисельність
Поширена у Литві, а також у місцевостях з невеликим автохтонним населенням литовців: у північно-східних регіонах Польщі (2011 року 5408 вказали як рідну, 5303 використовує вдома), у Білорусі (за даними на 2009 рік, з 5087 етнічних литовців 1597 вказали литовську як рідну, але лише 277 мовлять нею вдома) та Калінінградській області Росії (близько 18 тис. литовців), а також серед литовських вихідців у США (38,3 тис. мовців із 660 тис. осіб литовського походження), у Росії (49 тис., 2002), Канаді, Бразилії, Аргентині, Великій Британії, Німеччині, Австралії, Латвії. Загальне число мовців понад 3 млн осіб, включаючи 2 955 200 у Литві (перепис 2001).
З XV століття починається експансія польської мови на території Великого князівства Литовського. На литовському субстраті формується частина периферійних польських говірок, деякі риси яких обумовлені впливом цього субстрату.
Литовська в США характеризується сильним впливом англійської, що виявляється перш за все у лексиці. Використовуються, наприклад, англіцизми, як-от divòrsas «розлучення» (< англ. divorce), kìsas «поцілунок» (< англ. kiss), kãras «автомобіль» (< англ. car). Нерідкі семантичні кальки — наприклад, šaukti «кликати» в значенні «дзвонити» (як англ. to call) або šaltis «холод» у значенні «застуда» (як англ. cold). Разом з тим в американській литовській зберігається група слов'янізмів, що пішли з літературної литовської внаслідок політики мовного пуризму. У сфері фонетики виділяється більш активне використання маргінальних для літературної литовської фонем [h] і [f], а також зміни в інтонації. В області морфології спостерігаються прагнення уніфікувати вокалізм основи теперішнього часу й основи інфінітива дієслова, уникнення форм пасивного стану, змішання м'яких і твердих основ дієслова.
Діалекти
жмудське наріччя варняйські говірки | аукштайтське наріччя : клайпедські говірки : говірки анікщяйські говірки купишкиські говірки утенські говірки вільнюсські говірки дзукійський діалект |
Литовська мова поділяється на два основних наріччя: аукштайтське та жмудське (ці назви, відповідно aukštaičių tarmės і žemaičių tarmės, походять від литовських слів «високий» і «низький» і позначають розселення їх носіїв щодо течії річки Німан). В аукштайтському діалекті виділяють три основних групи говірок: східну, західну і південну (дзукську), в жмудському діалекті також три: західну, північну і південну. Відповідно до вимови голосного в корені слова dúona «хліб» носіїв південножмудських говорів називають dū́nininkai, носіїв північножмудських говірок — dóuninikai, носіїв західножмудських діалектів — dónininkai.
Відмінності між жмудським і аукштайтським діалектами пов'язані зі старим племінним поділом, впливом на жмудський діалект куршського субстрату, а також із тривалою політичною незалежністю Жемайтії від Литви. Аукштайтський діалект консервативніший, а жмудський інноваційніший, причому за низкою своїх особливостей він зближується з латвійською мовою.
Сучасна літературна литовська мова ґрунтується на діалекті західних аукштайтів.
Графіка
Для запису литовської мови з XVI століття використовується дещо змінена латиниця. Започатковане в другій половині 1860-х років насадження кирилиці (а, б, в, г, д, е, ж, з, и, к, л, м, н, о, ô, п, р, с, т, у, ц, ч, ш, щ, ь, ѣ, ю, я, io, iô, й, ў) викликало опір литовців, і 1904 року було повернуто латиницю.
Сучасна абетка литовської мови ґрунтується на латинській і містить 32 літери, з яких — 23 літери латинського алфавіту (букви Q, W, X в алфавіт не входять). Литовська абетка в сучасному вигляді є результатом ортографічної реформи, кодифікованої в роботі Й. Яблонскіса «Граматика литовської мови» (Lietuviškos kalbos gramatika, 1901), що віддалила литовську ортографію від польської. За чеським зразком стали використовуватися літери v (замість w), š (замість sz), č (замість cz), ž (замість ż). Довгий u став позначатися за допомогою ū, а довгий i — за допомогою y.
|
|
Палаталізація приголосних перед голосними переднього ряду на письмі ніяк додатково не маркується, для позначення палаталізації перед голосними заднього ряду використовується буква i: čià [t͡ʃʲɛ] «тут».
Історія
Разом з латвійською, прусською і ятвязькою литовська походить від прабалтійської мови.
Диференціація між литовською і латвійською мовами почалася приблизно в I столітті н. е., а до V—VII століття ці мови остаточно розділилися. Припускається, що приблизно в XIII—XIV столітті в литовській мові сформувалися основні аукштайтське і жмудське наріччя, в яких далі стали виникати свої діалекти.
Фонетика і фонологія литовської змінилися в порівнянні з прабалтійською станом лише незначно. Найважливішими інноваціями є наступні:
- Завдяки запозиченням z перестала бути алофоном фонеми s і здобула статус самостійної фонеми;
- Прабалтійські м'які ť і ď близько XIV століття перейшли в č і dž відповідно;
- Близько XVI століття ā перейшло в ō (*brālis > brolis «брат»);
- Поєднання голосний + носовий приголосний n перед невибуховими приголосними або паузою перейшли в носові голосні (ką́sti «кусати» при kánda «він кусає»). Пізніше назалізація втратилася. Перед губно-губними приголосними p, b носовий проголосний n перейшов у m (tampa «він стає» при anka «він сліпне»).
- Довгі кінцеві голосні скоротилися (*tā́ > tà «та»).
В історії літературної литовської мови виділяють такі етапи розвитку:
- I. Донаціональний період (XVI—XVIII століття):
- Литовська літературна мова XVI—XVII століть;
- Литовська літературна мова XVIII століття.
- II. Національний період:
- Литовська літературна мова з першої половини XIX століття до 1883 року;
- Литовська літературна мова з кінця XIX століття до початку XX століття (1883—1919 рр.);
- Литовська літературна мова часів Литовської Республіки (1919—1940 рр..);
- Литовська літературна мова у складі СРСР (з 1940 р.);
- Литовська літературна мова з часу відновлення незалежности (з 1991).
Найраніша писемна пам'ятка литовської мови датується 1503 роком. Це молитва («Аве Марія» та «Нікейський символ віри»), написана від руки на останній сторінці випущеної в Страсбурзі книги «Tractatus sacerdotalis». Текст дотримується дзукійського діалекту і, очевидно, списаний з ранішого оригіналу. Немає сумнівів у тому, що церковні литовські тексти писалися і раніше, можливо навіть, у кінці XIV століття, адже запроваджене 1387 року в Аукштайтії християнство потребувало таких текстів для релігійної практики (в історичних джерелах згадується, що перші церковні тексти литовською переклав сам Ягайло).
Друкарство починається 1547 року з катехизису Мартінаса Мажвідаса, написаному центральним варіантом літературної литовської мови (за іншими даними — на західному варіанті литовської мови) і виданому в Кенігсберзі. Книга містить перший литовський підручник — «Легка й швидка наука читання й письма», в якому автор на 4 сторінках наводить алфавіт і кілька придуманих ним граматичних термінів. Першою книгою, виданою на території Великого князівства Литовського, є католицький катехизис Мікалоюса Дауши, виданий 1595 року у Вільні й написаний центральним варіантом літературної литовської мови, він також є першою книгою литовською мовою з зазначенням наголосу в словах тексту.
1620 року з'являється й перший словник литовської мови, що згодом мав п'ять перевидань — «Dictionarium trium linguarum» Константінаса Сірвідаса. 1653 року видається підручник граматики — «Grammatica Litvanica» Данієлюса Кляйнаса. Так, у XVII столітті починається наукове дослідження литовської мови, яке в XIX столітті з появою порівняльного мовознавства стало особливо інтенсивним.
Відповідно до концепції З. Зінкявічюса, в XVII столітті існували три літературні різновиди литовської мови: прусська (на основі західноаукштайтських говорів), центральна (на основі західноаукштайтських говорів околиць міста Кедайняй) і східна (на основі вільнюського койне, який базувався на східноаукштайтських говорах). Перший використовувався в Малій Литві, другий і третій — у Великому князівстві Литовському. На центральному варіанті писали М. Даукша і М. Петкявічюс, а на східному — К. Шірвідас і Й. Якнавічюс.
1864 року, після Січневого повстання, , генерал-губернатор Віленської губернії, запровадив заборону на використання латинського алфавіту та друковані тексти литовською мовою. Натомість було запроваджено «Гражданський шрифт» — литовська писемність кириличними літерами, розроблена . Однак литовські книги продовжували друкуватися за кордоном, у Східній Пруссії та в Сполучених Штатах Америки. Вони ввозилися до Литви, попри суворі судові вироки, допомагаючи зростанню національної свідомости. 1904 року заборону було скасовано.
Після радянської окупації Литви зростає вплив російської мови на литовську. Відбувається збільшення литовсько-російського білінгвізму серед литовців. Знання російської мови було більше поширене серед чоловіків, ніж серед жінок, що пов'язано з обов'язковою військовою повинністю в СРСР. Російська мова частіше використовувалася в містах і тих районах, до яких після війни був найбільший приплив російськомовного населення. Російська мова витіснила литовську в адміністративній сфері та як мова виробничих інструкцій, вона активно користалася в ЗМІ та освіті. Усе це викликало великий приплив запозичень із російської до литовської. Однак разом із тим відбувається розквіт литовської національної культури й розширення сфери вжитку литовської мови.
Після розпаду СРСР державною мовою Литви стає литовська, використання російської мови обмежується, починає зростати відсоток литовськомовних серед національних меншин, активізується робота державних установ, що займаються контролем литовської мови.
Граматика
Фонетика і фонологія
Фонетично литовська мова відрізняється від близько спорідненої латвійської мови більшою архаїчністю (у цілому) і деякими інноваціями, зберігає давні k і g, на місці латвійських африкатів c і dz (akys «око», gerti «пити» — пор. латвій. acis, dzert), сполуки an, en, in, un у початкових складах (ranka «рука», penktas «п'ятий», minti «міняти», jungas «ярмо» — пор. латвій. roka, piektas, mit, jugs).
Голосні
Литовські монофтонги:
Короткі голосні: | Довгі голосні: | ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Довгі голосні в литовській мові не пов'язані позиційно з наголосом, себто можуть бути в наголошених і ненаголошених складах.
Довго вимовляються й старі носові голосні, що становлять собою рефлекси старих сполучень голосних із носовими сонантами (у жмудському діалекті ті носові приголосні досі вимовляються). У сучасній мові носовий тембр у таких голосних втрачений, але вони компенсаторно подовжилися. Таким чином, графічно голосні в сучасній литовській мові зображаються так:
- A a [a]; [a:] (у деяких словах під наголосом)
- Ą ą [a:]
- E e [æ]; [æ:] (у деяких словах під наголосом)
- Ę ę [æ:]
- Ė ė [e:]
- I i [i]
- Į į, Y y [i:]
- O o [o:]; [o] (у запозиченнях)
- U u [u]
- Ū ū, Ų ų [u:]
Перевага такої системи над латвійською графікою полягає в тому, що на письмі чітко розрізняються відкрите та закрите «e». З іншого боку, литовська графіка програє латвійській тим, що букви «а» та «е» позначають по два звуки. Крім цього, довгі фонеми [i:], [æ:], [a:] та [u:] мають по два варіанти написання.
Серед дифтонгів у литовській мові найбільш характерні такі: «ai», «au», «ei», «ie», «uo», «ui». Дифтонгічними вважаються також сполучення голосних з сонорними приголосними (наприклад, el, ir, un, im, om і т. д.), оскільки в таких сполученнях тон як супрасегментна одиниця характерний для обох елементів, тобто приголосний становить собою частину складотворчої одиниці (див. нижче).
Опозиція голосних [a(:)] ~ [æ(:)] нейтралізується після приголосних, оскільки після м'яких [a(:)] не вимовляється — його заміняє [æ(:)], тобто: be [b'æ] = bia [b'æ].
Приголосні
У литовській 45 приголосних фонем (включно з тими, що зустрічаються тільки в запозиченнях). Всі приголосні, крім /j/, мають м'яку пару. Більшість із них мають фонемний статус, наприклад: tvarkau [tvar'kau] (я прибираю) ~ tvarkiau [tvar'k'au] (я прибирав). М'яко литовські приголосні вимовляються:
- перед усіма голосними переднього ряду: i y į ė e ę. При цьому перед довгими голосними пом'якшення звичайно набагато сильніше. Опозиція за ознакою палаталізації, таким чином, нейтралізується на користь палаталізованих приголосних. Приклади: gyti [`g'i: t'i] (заживати), senas [`s'æ:nas] (старий);
- перед іншим м'яким приголосним, наприклад: belsti [`b'æl's't'i] (стукати);
- перед голосними заднього ряду, де власне й реалізується опозиція за ознакою палаталізації. Роль м'якого знака виконує, як і в польській мові, буква i: akiai [`a: k'æi] (оку), gražių [graž'u:] (гарних).
У кінці слова всі литовські приголосні вимовляються твердо.
Перед голосними заднього ряду м'які приголосні t i d переходять в č і dž відповідно: viltis >> vilčiai (надія >> надії).
Система консонантизма литовської мови (в дужки взяті позиційні варіанти фонем або фонеми, що зустрічаються тільки в запозиченнях; в парах приголосних зліва наведені глухі приголосні, справа — дзвінкі):
Спосіб артикуляції ↓ | Губно-губні | Губно-зубні | Зубні | Альв. | Палат. | Задньояз. |
---|---|---|---|---|---|---|
Проривні | p pʲ ʲ | t (tʲ) (ʲ) | k kʲ g gʲ | |||
Носові | ʲ | ʲ | ||||
Дрижачі | ʲ | |||||
Африкати | t͡s (t͡sʲ) d͡z (d͡zʲ) | (ʧ) ʧʲ (dʒ) dʒʲ | ||||
Фрикативні | (f) (fʲ) | ʲ ʲ | ʲ ʲ | () (ʲ) (ɣ) (ʲ) | ||
Апроксиманти | ʋ ʋʲ | j | ||||
Бокові | ɫ lʲ |
Наголос
Наголос у литовській мові тонально-динамічний. Наголошений склад вимовляється з більшою силою, окрім того, на довгих складах (довгих голосних, дифтонгах і дифтонгічних сполученнях) литовська мова розрізняє два тони — спадний (позначається акутом — ́) і зростальний (позначається тильдою — ~). У сучасній литовській мові ця різниця втрачається на монофтонгах і глайдах ie i uo. А проте, на дифтонгах і дифтонгічних сполуках із сонантами різниця відчутна, оскільки другий елемент сполучення вимовляється сильніше при зростальній інтонації, причому перший елемент міняє свою якість, асимілюючись із вимовою ведучого елемента. Приклади:
- kélmas [k’æ:lmas] ~ bel̃džia [b’εl'dž’æ]
- áidas [a: idas] ~ laĩvas [livas]
Склади з короткими голосними позначаються гравісом — ` — і не розрізняють інтонацій.
Морфологія
Традиційно в литовській мові виділяють одинадцять частин мови: іменник (daiktãvardis), прикметник (bū̃dvardis), числівник (skaĩtvardis), займенник (į́vardis), прислівник (príeveiksmis), дієслово (veiksmãžodis), прийменник (príelinksnis), сполучник (jungtùkas), частку (dalelýtė), вигук (jaustùkas), звуконаслідування (ištiktùkas).
Іменник
У відмінюваних частин мови виділяються сім відмінків:
- називний — vardiniñkas;
- родовий — kilminiñkas;
- давальний — naudiniñkas;
- знахідний — galiniñkas;
- орудний — į́nagininkas;
- місцевий — viẽtininkas;
- кличний — šauksminiñkas.
Крім того, у східно- та південноаукштайтських діалектах представлені ще кілька відмінків: інесив, ілатив, і алатив.
У литовській мові виділяють 5 відмін, кожна з яких поділяється на парадигми. Парадигм в цілому налічується 12.
До першої відміни належать іменники чоловічого роду з закінченнями -as (I парадигма), -ias або -j-as (II парадигма), -is або -ys (III парадигма).
I відміна на прикладі слів výras «чоловік», vė́jas «вітер» і brólis «брат»:
I парадигма | II парадигма | III парадигма | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
однина | множина | однина | множина | однина | множина | |
Називний | výras | výrai | vė́jas | vė́jai | brólis | bróliai |
Родовий | výro | výrų | vė́jo | vė́jų | brólio | brólių |
Давальний | výrui | výrams | vė́jui | vė́jams | bróliui | bróliams |
Знахідний | výrą | výrus | vė́ją | vė́jus | brólį | brólius |
Орудний | výru | výrais | vė́ju | vė́jais | bróliu | bróliais |
Місцевий | výre | výruose | vė́jyje, vė́juje | vė́juose | brólyje | bróliuose |
Кличний | výre | výrai | vė́jau | vė́jai | bróli | bróliai |
До другої відміні належать іменники чоловічого роду з закінченнями -us (IV парадигма), -ius або -j-us (V парадигма).
II відміна на прикладі слів tur̃gus «ринок» і sõdžius «село»:
IV парадигма | V парадигма | |||
---|---|---|---|---|
однина | множина | однина | множина | |
Називний | tur̃gus | tur̃gūs | sõdžius | sõdžiai |
Родовий | tur̃gaus | tur̃gų | sõdžiaus | sõdžių |
Давальний | tur̃gui | tur̃gums | sõdžiui | sõdžiams |
Знахідний | tur̃gų | turgùs | sõdžių | sodžiùs |
Орудний | tur̃gumi | tur̃gumis | sõdžiumi | sõdžiais |
Місцевий | tur̃guje | tur̃guose | sõdžiuje | sõdžiuose |
Кличний | tur̃gau | tur̃gūs | sõdžiau | sõdžiai |
До третьої відміни належать іменники жіночого роду (а також невелика кількість іменників чоловічого і загального родів) із закінченнями -a (VI парадигма), -ia, -j-a або -i (VII парадигма), -ė (VIII парадигма).
III відміна на прикладі слів rankà «рука», vyšnià «вишня» і bìtė «бджола»:
VI парадигма | VII парадигма | VIII парадигма | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
однина | множина | однина | множина | однина | множина | |
Називний | rankà | rañkos | vyšnià | vỹšnios | bìtė | bìtės |
Родовий | rañkos | rañkų | vỹšnios | vỹšnių | bìtės | bìčių |
Давальний | rañkai | rañkoms | vỹšniai | vỹšnioms | bìtei | bìtėms |
Знахідний | rañką | rankàs | vỹšnią | vyšniàs | bìtę | bitès |
Орудний | rankà | rañkomis | vyšnià | vỹšniomis | bitè | bìtėmis |
Місцевий | rañkoje | rañkose | vỹšnioje | vỹšniose | bìtėje | bìtėse |
Кличний | rañka | rañkos | vỹšnia | vỹšnios | bìte | bìtės |
До четвертої відміни належать іменники жіночого (IX парадигма) і чоловічого (X парадигма) родів із закінченням -is.
IV відміна на прикладі слів širdìs «серце» і dantìs «зуб»:
IX парадигма | X парадигма | |||
---|---|---|---|---|
однина | множина | однина | множина | |
Називний | širdìs | šìrdys | dantìs | dañtys |
Родовий | širdiẽs | širdžių̃ | dantiẽs | dantų̃ |
Давальний | šìrdžiai | širdìms | dañčiui | dantìms |
Знахідний | šìrdį | šìrdis | dañtį | dantìs |
Орудний | širdimì | širdimìs | dantimì | dantimìs |
Місцевий | širdyjè | širdysè | dantyjè | dantysè |
Кличний | širdiẽ | šìrdys | dantiẽ | dañtys |
До п'ятої відміни належать іменники чоловічого роду (XI парадигма) із закінченням -uo і жіночого роду (XII парадигма) з закінченнями -uo і -ė.
V відміна на прикладі слів šuõ «собака» і sesuõ «сестра»:
XI парадигма | XII парадигма | |||
---|---|---|---|---|
однина | множина | однина | множина | |
Називний | šuõ | šùnys | sesuõ | sẽserys |
Родовий | šuñs | šunų̃ | seser̃s | seserų̃ |
Давальний | šùniui | šunìms | sẽseriai | seserìms |
Знахідний | šùnį | šunìs | sẽserį | sẽseris |
Орудний | šuniù | šunimìs | sẽseria | seserimìs |
Місцевий | šunyjè | šunysè | seseryjè | seserysè |
Кличний | šuniẽ | šùnys | seseriẽ | sẽserys |
Існує також альтернативна нумерація відмін, за якою іменники на -us вважаються IV відміною, а іменники на -a і -ė — II.
Литовський наголос є рухомим, і він може зміщуватися при відмінюванні. Виділяються чотири акцентних парадигми імен. Належність слова до парадигми визначається формами давального і знахідного відмінків множини. У 1-й парадигмі в цих відмінках закінчення ненаголошені, у 2-й закінчення давального відмінка ненаголошені, знахідного наголошені, в 3-й закінчення давального відмінка наголошені, знахідного ненаголошені, в 4-й обидва закінчення наголошені.
Історично 2-га і 4-та парадигми виникли з 1-ї і 3-ї відповідно в результаті дії закону Фортунатова-де Сосюра. 1-ша парадигма продовжує праіндоєвропейську баритоновану парадигму (наголос завжди на корені), 3-тя — праіндоєвропейську окситоновану (наголос рухомий).
Акцентні парадигми на прикладі іменників I відміни výras «людина», rãtas «колесо», lángas «вікно», nãmas «будинок»:
1 парадигма | 2 парадигма | 3 парадигма | 4 парадигма | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
однина | множина | однина | множина | однина | множина | однина | множина | |
Називний | výras | výrai | rãtas | rãtai | lángas | langaĩ | nãmas | namaĩ |
Родовий | výro | výrų | rãto | rãtų | lángo | langų̃ | nãmo | namų̃ |
Давальний | výrui | výrams | rãtui | rãtams | lángui | langáms | nãmui | namáms |
Знахідний | výrą | výrus | rãtą | ratùs | lángą | lángus | nãmą | namùs |
Орудний | výru | výrais | ratù | rãtais | lángu | langaĩs | namù | namaĩs |
Місцевий | výre | výruose | ratè | rãtuose | langè | languosè | namè | namuosè |
Кличний | výre | výrai | rãte | rãtai | lánge | langaĩ | nãme | namaĩ |
Прикметник
Прикметники в литовській мові ставляться перед іменниками й узгоджуються з ними в роді, числі й відмінку.
Виділяються два відмінювання прикметників чоловічого роду, які діляться на п'ять парадигм. За першої парадигми відмінюються прикметники, що закінчуються в називному відмінку однини на -as, за другою — то, що закінчуються на -ias, за третьої — на -is або -ys в однині й на -i у множині, за четвертою — на -is або -ys в однині й на -iai у множині. За п'ятої парадигми, що становить друге відмінювання, змінюються прикметники, що закінчуються на -us.
Відмінювання прикметників чоловічого роду на прикладі слів gẽras «хороший», žãlias «зелений», dìdelis «великий», medìnis «дерев'яний», gražùs «гарний»:
I відмінювання | II відмінювання | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
I парадигма | II парадигма | III парадигма | IV парадигма | V парадигма | ||||||
однина | множина | однина | множина | однина | множина | однина | множина | однина | множина | |
Називний | gẽras | gerì | žãlias | žalì | dìdelis | didelì | medìnis | medìniai | gražùs | grãžūs |
Родовий | gẽro | gerų̃ | žãlio | žalių̃ | dìdelio | didelių̃ | medìnio | medìnių | gražaũs | gražių̃ |
Давальний | gerám | geríems | žaliám | žalíems | dideliám | didelíems | medìniam | medìniams | gražiám | gražíems |
Знахідний | gẽrą | gerùs | žãlią | žaliùs | dìdelį | dìdelius | medìnį | mediniùs | grãžų | gražiùs |
Орудний | gerù | geraĩs | žaliù | žaliaĩs | dìdeliu | dideliaĩs | mediniù | medìniais | gražiù | gražiaĩs |
Місцевий | geramè | geruosè | žaliamè | žaliuosè | dideliamè | dideliuosè | medìniame | medìniuose | gražiamè | gražiuosè |
Кличний | gẽras | gerì | žãlias | žalì | dìdelis | didelì | medìni | medìniai | gražùs | grãžūs |
Відмінювання прикметників жіночого роду більш одноманітно, в ньому виділяють чотири парадигми. За шостою парадигмою відмінюються прикметники, що закінчуються в називному відмінку однини на -a, за сьомою — на -ia, за восьмою — на -i, за дев'ятою — на -ė.
Відмінювання прикметників жіночого роду:
VI парадигма | VII парадигма | VIII парадигма | IX парадигма | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
однина | множина | однина | множина | однина | множина | однина | множина | |
Називний | gerà | gẽros | žalià | žãlios | gražì | grãžios | medìnė | medìnės |
Родовий | gerõs | gerų̃ | žaliõs | žalių̃ | gražiõs | gražių̃ | medìnės | medìnių |
Давальний | gẽrai | geróms | žãliai | žalióms | grãžiai | gražióms | medìnei | medìnėms |
Знахідний | gẽrą | geràs | žãlią | žaliàs | grãžią | gražiàs | medìnę | medinès |
Орудний | gerà | geromìs | žalià | žaliomìs | gražià | gražiomìs | medinè | medìnėmis |
Місцевий | gerojè | gerosè | žaliojè | žaliosè | gražiojè | gražiosè | medìnėje | medìnėse |
Кличний | gerà | gẽros | žalià | žãlios | gražì | grãžios | medìnė | medìnės |
Форми вищого ступеня прикметників утворюються шляхом додавання суфікса -esnis (чоловічий рід), -esnė (жіночий рід): gražùs «гарний» — gražèsnis «гарніший», gražèsnė «гарніша». Форми найвищого ступеня утворюються за допомогою суфікса: -iausias (чоловічий рід), -iausia (жіночий рід): gražiáusias «найгарніший», gražiáusia «найгарніша».
Попри відсутність середнього роду в іменників, прикметники в литовському середньому роді зберігають, наприклад, gẽra «добре» (gẽras «добрий», gerà «добра»), gražù «гарно» (gražùs «гарна», gražì «гарна»).
У литовській існують особливі форми прикметників — займенникові. Займенник форми використовуються для виділення предмета з безлічі подібних або для вказівки на вже відомий предмет.
Відмінювання займенникових форм більш одноманітно, ніж відмінювання простих. Відмінності виникають лише в називному і знахідному відмінках однини чоловічого роду.
Відмінювання займенникових прикметників чоловічого роду:
однина | множина | однина | множина | однина | множина | однина | множина | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Називний | geràsis | geríeji | žaliàsis | žalíeji | didỹsis | didíeji | gražùsis | gražíeji |
Родовий | gẽrojo | gerų̃jų | žãliojo | žalių̃jų | dìdžiojo | didžių̃jų | grãžiojo | gražių̃jų |
Давальний | gerájam | geríesiems | žaliájam | žalíesiems | didžiájam | didíesiems | gražiájam | gražíesiems |
Знахідний | gẽrąjį | gerúosius | žãliąjį | žaliúosius | dìdįjį | dìdžiúosius | grãžųjį | gražiúosius |
Орудний | gerúoju | geraĩsiais | žaliúoju | žaliaĩsiais | didžiúoju | didžiaĩsiais | gražiúoju | gražiaĩsiais |
Місцевий | gerãjame | geruõsiuose | žaliãjame | žaliuõsiuose | didžiãjame | didžiuõsiuose | gražiãjame | gražiuõsiuose |
Кличний | geràsis | geríeji | žaliàsis | žalíeji | didỹsis | didíeji | gražùsis | gražíeji |
Відмінювання займенникових прикметників жіночого роду:
однина | множина | однина | множина | однина | множина | однина | множина | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Називний | geróji | gẽrosios | žalióji | žãliosios | didžióji | dìdžiosios | gražióji | grãžiosios |
Родовий | gerõsios | gerų̃jų | žaliõsios | žalių̃jų | didžiõsios | didžių̃jų | gražiõsios | gražių̃jų |
Давальний | gẽrajai | gerósioms | žãliajai | žaliósioms | dìdžiajai | didžiósioms | grãžiajai | gražiósioms |
Знахідний | gẽrąją | gerą́sias | žãliąją | žalią́sias | dìdžiąją | didžią́sias | grãžiąją | gražią́sias |
Орудний | gerą́ja | gerõsiomis | žalią́ja | žaliõsiomis | didžią́ja | didžiõsiomis | gražią́ja | gražiõsiomis |
Місцевий | gerõjoje | gerõsiose | žaliõjoje | žaliõsiose | didžiõjoje | didžiõsiose | gražiõjoje | gražiõsiose |
Кличний | geróji | gẽrosios | žalióji | žãliosios | didžióji | dìdžiosios | gražióji | grãžiosios |
Числівник
Виділяються наступні розряди числівників:
- кількісні (kiẽkiniai);
- основні (pagrindìniai);
- множинні (daugìniai);
- збірні (kúopiniai);
- дробові (trupmenìniai);
- порядкові (keliñtiniai).
Числівники від одного до двадцяти одного:
Кількісні | Порядкові | Множинні | Збірні | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
чоловічий рід | жіночий рід | чоловічий рід | жіночий рід | чоловічий рід | жіночий рід | ||
1 | víenas | vienà | pìrmas | pirmà | vienerì | víenerios | |
2 | dù | dvì | añtras | antrà | dvejì | dvẽjos | dvẽjetas |
3 | trỹs | trẽčias | trečià | trejì | trẽjos | trẽjetas | |
4 | keturì | kẽturios | ketvir̃tas | ketvirtà | ketverì | kẽtverios | kẽtvertas |
5 | penkì | peñkios | peñktas | penktà | penkerì | peñkerios | peñketas |
6 | šešì | šẽšios | šẽštas | šeštà | šešerì | šẽšerios | šẽšetas |
7 | septynì | septýnios | septiñtas | septintà | septynerì | septýnerios | septýnetas |
8 | aštuonì | aštúonios | aštuñtas | aštuntà | aštuonerì | aštúonerios | aštúonetas |
9 | devynì | devýnios | deviñtas | devintà | devynerì | devýnerios | devýnetas |
10 | dẽšimt | dešim̃tas | dešimtà | ||||
11 | vienúolika | vienúoliktas | vienúolikta | ||||
12 | dvýlika | dvýliktas | dvýlikta | ||||
13 | trýlika | trýliktas | trýlikta | ||||
14 | keturiólika | keturióliktas | keturiólikta | ||||
15 | penkiólika | penkióliktas | penkiólikta | ||||
16 | šešiólika | šešióliktas | šešiólikta | ||||
17 | septyniólika | septynióliktas | septyniólikta | ||||
18 | aštuoniólika | aštuonióliktas | aštuoniólikta | ||||
19 | devyniólika | devynióliktas | devyniólikta | ||||
20 | dvìdešimt | dvidešim̃tas | dvidešimtà | ||||
21 | dvìdešimt víenas | dvìdešimt vienà | dvìdešimt pìrmas | dvìdešimt pirmà |
Числівники від тридцяти до мільярда:
Кількісні | Порядкові | ||
---|---|---|---|
чоловічий рід | жіночий рід | ||
30 | trìsdešimt | trisdešim̃tas | trisdešimtà |
40 | kẽturiasdešimt | keturiasdešim̃tas | keturiasdešimtà |
50 | peñkiasdešimt | penkiasdešim̃tas | penkiasdešimtà |
60 | šẽšiasdešimt | šešiasdešim̃tas | šešiasdešimtà |
70 | septýniasdešimt | septyniasdešim̃tas | septyniasdešimtà |
80 | aštúoniasdešimt | aštuoniasdešim̃tas | aštuoniasdešimtà |
90 | devýniasdešimt | devyniasdešim̃tas | devyniasdešimtà |
100 | šim̃tas | šim̃tas | šimtà |
200 | dù šimtaĩ | dušim̃tas | dušimtà |
300 | trỹs šimtaĩ | trisšim̃tas | trisšimtà |
400 | keturì šimtaĩ | keturiašim̃tas | keturiašimtà |
500 | penkì šimtaĩ | penkiašim̃tas | penkiašimtà |
600 | šešì šimtaĩ | šešiašim̃tas | šešiašimtà |
700 | septynì šimtaĩ | septyniašim̃tas | septyniašimtà |
800 | aštuonì šimtaĩ | aštuoniašim̃tas | aštuoniašimtà |
900 | devynì šimtaĩ | devyniašim̃tas | devyniašimtà |
1000 | tū́kstantis | tū́kstantas | tūkstantà |
2000 | dù tū́kstančiai | dutū́kstantas | dutūkstantà |
1 млн | milijõnas | milijõnas | milijonà |
1 млрд | milijárdas | milijárdas | milijardà |
Числівник víenas «один» відмінюється як прикметник, dù «два» відмінюється за відмінками особливим чином, зберігаючи деякі форми двоїни. Trỹs «три» змінюється за відмінками, схоже до іменників X парадигми (за винятком місцевого відмінка). Числівники 4—9 відмінюються як прикметники (за винятком знахідного відмінка чоловічого роду). Числівники 11—19 відмінюються як іменники VI парадигми (за винятком знахідного відмінка, який у них рівний називному). Назви десятків за відмінками не змінюються. Числівники šim̃tas, milijõnas, milijárdas відмінюються за I, а tū́kstantis за III парадигмами відмінювання іменників.
Відмінювання числівників «два», «три», «чотири»:
Відмінок | Два | Три | Чотири | |||
---|---|---|---|---|---|---|
чоловічий рід | жіночий рід | чоловічий рід | жіночий рід | чоловічий рід | жіночий рід | |
Називний | dù | dvì | trỹs | keturì | kẽturios | |
Родовий | dviejų̃ | trijų̃ | keturių̃ | |||
Давальний | dvíem | trìms | keturíems | keturióms | ||
Знахідний | dù | dvì | trìs | kẽturis | kẽturias | |
Орудний | dviẽm | trimìs | keturiaĩs | keturiomìs | ||
Місцевий | dviejuosè | dviejosè | trijuosè | trijosè | keturiuosè | keturiosè |
Множинні числівники вживаються з іменниками pluralia tantum, а також з іменниками, що стоять у множині й позначають парні предмети або мають збірне значення. Наприклад, trejì var̃tai «три брами», víenerios dùrys «одні двері», septýnerios žìrklės «сім ножиць».
Збірні числівники вживаються для позначення групи людей або тварин як збірного цілого або для позначення приблизної кількости.
Порядкові числівники та víenas «один», поєднуючись з іменниками, узгоджуються з ними в роді, числі й відмінку. Числівники 2-9 (і складові числівники з останнім компонентом 2-9) узгоджуються з іменниками в роді та відмінку. Числівники, що перевищують 9 вимагають при собі родовий відмінок множини іменника.
Займенник
З точки зору семантики виділяються наступні розряди литовських займенників:
- особові (asmenìniai į́vardžiai): àš «я», tù «ти», jìs «він», jì «вона», támsta «ви»;
- зворотний (sąngražìnis į́vardis): savę̃s «себе»;
- присвійні (savýbiniai į́vardžiai): manàsis «мій», tavàsis «твій», savàsis «свій»;
- вказівні (pardómieji į́vardžiai): šìs «цей», tàs «той», anàs «той»;
- питальні (klausiamíeji-santykìniai į́vardžiai): kàs «хто, що», kóks «який», kurìs «котрий»;
- неозначені (neapibrėžiamíeji į́vardžiai): kažkàs «хтось, щось», niẽkas «дехто, дещо»;
- означальні (pažymimàsis į́vardis): pàts «сам».
З формальної точки зору займенники поділяються на:
- субстантивні (займенники-іменники);
- ад'єктивні (займенники-прикметники);
- субстантивно-ад'єктивні.
Відмінювання особових (першої і другої осіб) і зворотного займенників:
Відміна | Однина | Двоїна | Множина | Зворотний | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1-ша особа | 2-га особа | 1-ша особа | 2-га особа | 1-ша особа | 2-га особа | ||
Я | Ти | Ми | Ви | Ми | Ви | Себе | |
Називний | àš | tù | mùdu (ч.р.), mùdvi (ж.р.) | jùdu (ч.р.), jùdvi (ж.р.) | mẽs | jū̃s | — |
Родовий | manę̃s, màno | tavę̃s, tàvo | mùdviejų | jùdviejų | mū́sų | jū́sų | savę̃s, sàvo |
Давальний | mán | táu | mùdviem | jùdviem | mùms | jùms | sáu |
Знахідний | manè | tavè | mùdu (ч.р.), mùdvi (ж.р.) | jùdu (ч.р.), jùdvi (ж.р.) | mùs | jùs | savè |
Орудний | manimì | tavimì | mùdviem | jùdviem | mumìs | jumìs | savimì |
Місцевий | manyjè | tavyjè | mùdviejuose (ч.р.), mùdviejose (ж.р.) | jùdviejuose (ч.р.), jùdviejose (ж.р.) | mumysè | jumysè | savyjè |
Для ввічливого звертання використовуються займенники jū̃s, pàts, patì, sveĩkas, sveikà, támsta (дещо застаріле).
Відмінювання особових займенників третьої особи:
Відміна | Однина | Двоїна | Множина | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Чоловічий рід | Жіночий рід | Чоловічий рід | Жіночий рід | Чоловічий рід | Жіночий рід | |
Він | Вона | Вони | ||||
Називний | jìs | jì | juõdu | jiẽdvi | jiẽ | jõs |
Родовий | jõ | jõs | jų̃dviejų | jų̃dviejų | jų̃ | jų̃ |
Давальний | jám | jái | jíe(m)dviem | jó(m)dviem | jíems | jóms |
Знахідний | jį̃ | ją̃ | juõdu | jiẽdvi | juõs | jàs |
Орудний | juõ | jà | jiẽ(m)dviem | jõ(m)dviem | jaĩs | jomìs |
Місцевий | jamè | jojè | juosè | josè |
Вказівні займенники розрізняють два ступені віддалення від мовця: šìs «цей» вказує на ближчий предмет, anàs «той» на більш далекий. Займенник tàs «той» в цьому відношенні не маркований, він вживається за відсутности протиставлення віддаленого або близького предмета або в анафоричній функції.
Дієслово
У литовського дієслова виділяють категорії способу, часу, особи, числа і стану (в іменних форм дієслова також роду і відмінка).
Дієслово змінюється за трьома особами (1-ша, 2-га і 3-тя) і двома числами (однина і множина). У художній літературі можна зустріти форми двоїни.
- Стан
У литовській мові виділяють два стани: активний і пасивний.
- Відмінювання
Литовські дієслова заведено ділити на три відмінювання відповідно до закінчення третьої особи: I (-a), II (-i-), III (-o).
Відмінювання дієслів у теперішньому часі на прикладі слів nèšti «нести», tikė́ti «вірити», tikė́tis «сподіватись», mókyti «вчити», mókytis «вчитися»:
I | II | III | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
нерефлексивне | рефлексивне | нерефлексивне | рефлексивне | нерефлексивне | рефлексивне | |
1-ша однини | nešù | nešúosi | tikiù | tikiúosi | mókau | mókausi |
2-га однини | nešì | nešíesi | tikì | tikíesi | mókai | mókaisi |
3-тя однини | nẽša | nẽšasi | tìki | tìkisi | móko | mókosi |
1-ша множини | nẽšame | nẽšamės | tìkime | tìkimės | mókome | mókomės |
2-га множини | nẽšate | nẽšatės | tìkite | tìkitės | mókote | mókotės |
3-тя множини | nẽša | nẽšasi | tìki | tìkisi | móko | mókosi |
- Час
Розрізняються чотири часи: минулий одноразовий (būtàsis kartìnis laĩkas), минулий багаторазовий (būtàsis dažnìnis laĩkas), теперішній (esamàsis laĩkas) і майбутній (būsimàsis laĩkas).
У минулому одноразовому часі дієслова змінюються за двома дієвідмінами:
-o | -ė | |||
---|---|---|---|---|
нерефлексивне | рефлексивне | нерефлексивне | рефлексивне | |
1-ша однини | tikė́jau | tikė́jausi | mókiau | mókiausi |
2-га однини | tikė́jai | tikė́jaisi | mókei | mókeisi |
3-тя однини | tikė́jo | tikė́josi | mókė | mókėsi |
1-ша множини | tikė́jome | tikė́jomės | mókėme | mókėmės |
2-га множини | tikė́jote | tikė́jotės | mókėte | mókėtės |
3-тя множини | tikė́jo | tikė́josi | mókė | mókėsi |
Минулий багаторазовий час утворюється від основи інфінітива шляхом додавання суфікса -dav- і закінчень дієвідмінювання на -o:
нерефлексивне | рефлексивне | нерефлексивне | рефлексивне | |
---|---|---|---|---|
1-ша однини | tikė́davau | tikė́davausi | mókydavau | mókydavausi |
2-га однини | tikė́davai | tikė́davaisi | mókydavai | mókydavaisi |
3-тя однини | tikė́davo | tikė́davosi | mókydavo | mókydavosi |
1-ша множини | tikė́davome | tikė́davomės | mókydavome | mókydavomės |
2-га множини | tikė́davote | tikė́davotės | mókydavote | mókydavotės |
3-тя множини | tikė́davo | tikė́davosi | mókydavo | mókydavosi |
Майбутній час утворюється від основи інфінітива шляхом додавання суфікса -s (i) — і особових закінчень:
нерефлексивне | рефлексивне | нерефлексивне | рефлексивне | |
---|---|---|---|---|
1-ша множини | tikė́siu | tikė́siuosi | mókysiu | mókysiuosi |
2-га множини | tikė́si | tikė́siesi | mókysi | mókysiesi |
3-тя множини | tikė̃s | tikė́sis | mókys | mókysis |
1-ша множини | tikė́sime | tikė́simės | mókysime | mókysimės |
2-га множини | tikė́site | tikė́sitės | mókysite | mókysitės |
3-тя множини | tikė̃s | tikė́sis | mókys | mókysis |
- Способи
У литовській мові чотири способи: дійсний (tiesióginė núosaka), умовний (tariamóji núosaka), наказовий (liepiamóji núosaka) и непрямий (netiesióginė núosaka).
Дійсний спосіб утворюється від основи інфінітива за допомогою суфікса -k(i)- і особистих закінчень, нульового для 2-го особи однини, -me для 1-ї особи множини і -te для 2-ї особи. Форми 1-ї особи однини і 3-ї особи обох чисел не утворюється.
нерефлексивне | рефлексивне | нерефлексивне | рефлексивне | |
---|---|---|---|---|
2-га однини | tikė́k | tikė́kis | mókyk | mókykis |
1-ша множини | tikė́kime | tikė́kimės | mókykime | mókykimės |
2-га множини | tikė́kite | tikė́kitės | mókykite | mókykitės |
Умовний спосіб утворюється від основи інфінітива за допомогою суфіксів -čia-, -tum- і особових закінчень.
нерефлексивне | рефлексивне | нерефлексивне | рефлексивне | |
---|---|---|---|---|
1-ша однини | tikė́čiau | tikė́čiausi | mókyčiau | mókyčiausi |
2-га однини | tikė́tum | tikė́tumeisi | mókytum | mókytumeisi |
3-тя однини | tikė́tų | tikė́tųsi | mókytų | mókytųsi |
1-ша множини | tikė́tumėme | tikė́tumėmės | mókytumėme | mókytumėmės |
2-га множини | tikė́tumėte | tikė́tumėtės | mókytumėte | mókytumėtės |
3-тя множини | tikė́tų | tikė́tųsi | mókytų | mókytųsi |
Прислівники
Прислівники в литовській мові утворюються за допомогою суфіксів -(i)ai (найпродуктивніший тип), -yn, -(i)uoju, -(i)ui, -(i)aip, -iek, -ur, -(i)ais, -(i)om, -(i)omis.
Форми вищого ступеня утворюються за допомогою суфікса -iau (-au після -j) від основи форми позитивного ступеня: mažaĩ «мало» > mažiaũ «менше», daũg «багато» > daugiaũ «більше», šaltaĩ «холодно» > šalčiaũ «холодніше». Для утворення форм найвищого ступеня використовується суфікс -iáusiai: daugiáusiai «найбільше», mažiáusiai «найменше».
Прийменники
Прийменники діляться на первинні і вторинні. Первинні прийменники архаїчні, вони не співвідносяться з іншими частинами мови, зате у них є паралелі серед приставок. Вторинні прийменники прийшли з інших частин мови, як правило, з прислівників.
Більшість прийменників вживається препозитивно. У постпозиції завжди ставиться лише dėkà «завдяки», а liñk(ui) «у напрямку», dė̃lei «заради, через», viẽtoj «замість» можуть вживатися як препозитивно, так і постпозитивно, але частіше ставляться в постпозиції.
Прийменники вживаються з родовим, знахідним і орудним відмінками. Як правило, один прийменник може поєднуватися лише з одним відмінком, тільки ùž вживається з двома відмінками (родовим і знахідним), а põ з трьома.
Сполучники
За будовою литовські союзи ділять на прості (õ «а», ir̃ «і», bèt «але») і складені (kaĩ tìk «як тільки», nebeñt kàd «хіба що»). За синтаксичною функцією — на сурядні (ir̃ «і», arbà «або», neĩ…neĩ «ні…ні») і підрядні (negù «ніж», nès «тому що», jéi «якщо»).
Частки
З точки зору словотворення частки діляться на прості (ar̃ «чи», nè «ні», tè «нехай») і похідні (tar̃si «немов», bemàž «майже»), за функцією — на вказівні, уточнювальні, видільно-обмежувальні, негативні й модальні.
Вигук
Вигуки ділять на первинні, які, як правило, складаються з голосного (à, ã), дифтонга (ói, ái) або поєднання кількох приголосних і голосних (ajajái, hm), і вторинні, що зберігають зв'язок зі значущими словами (Diẽ «Боже», žiū̃ «глянь»).
Звуконаслідування
Звуконаслідування (ідеофони, образотворчі слова) є, як правило, короткими імітаціями звуків або відчуттів, викликаних будь-якою дією: kliùnkt «бульк», diñ «динь», grýbš «хап», šnýpš «шмиг».
Синтаксис
Просте речення
Литовська — мова номінативного ладу. Порядок слів вільний, базовим є порядок SVO, причому визначальне слово зазвичай ставиться перед визначеним. Модифікації звичайного порядку проходження компонентів речення «підмет — присудок — прямий додаток» можуть бути пов'язані з актуальним членуванням речення, визначеністю або невизначеністю підмета й прямого доповнення тощо. Наприклад, генітивний підмет, що характеризується невизначеністю, у писемній мові зазвичай слідує за дієсловом: Pàs šeiminiñką ateĩdavo visókių žmonių̃ «До господаря приходили всякі люди» (буквально: «До господаря приходило всяких людей»); в усній же мові звичайна й препозиція такого підмета, але в цьому випадку він отримує фразовий наголос. У реченнях з невизначеним підметом і визначеним прямим додатком зазвичай використовується порядок «прямий додаток — присудок — підмет»: Móters žvilgsnį patráukė tolumõj pasiródęs žmogùs «Погляд жінки привернула людина, що з'явилась здалека».
Синтаксичні зв'язки між компонентами речення виражаються в литовській мові трьома способами: формами словозміни, несамостійними словами й приляганням. Елементарна схема простого речення — група імені (в найпростішому випадку — іменник в називному відмінку), поєднана з групою дієслова (в найпростішому випадку — дієслово в особистій формі). Кожна група може або зовсім відсутньою, або розгортатися в поєднання слів. Реалізація правил розгортання визначається перш за все порядком слів у реченні. Негативна трансформація речення зазвичай не пов'язана з істотними змінами його структури; питальна ж трансформація найчастіше тягне інверсію слів або введення спеціальних питальних часток.
Якщо присудок представлено дієсловом-зв'язкою bū́ti «бути» в теперішньому часі, то він в третій особі може опускатися: jis yra mokytojas / jis mokytojas «він — учитель». Зв'язка не опускається в разі, якщо речення являє собою визначення або висловлює позачасовий стан, наприклад: Lietuva yra respublika «Литва — республіка».
Складні речення
Просте речення описаної вище структури може циклічно повторюватися, утворюючи складносурядне (сполучникове або безсполучникове) або складнопідрядне (утворене за допомогою підрядних сполучників та інших засобів) речення. Найважливішими сурядними сполучниками є ir̃ «і», bèt «але», õ «а», а підрядними — kàd, jóg «що», nès «бо», kaĩ, kadà «коли», nórs «хоча».
У литовській мові поширені, втім, дієприкметникові конструкції, рівні складному реченню, наприклад, Svečiaĩ išvažiãvo sáulei patekėjus «Гості поїхали, коли зійшло сонце» (дослівно «Гості поїхали сонця зійшовши»), Diẽnai brėkštant šìlas nubuñda «На світанку бор прокидається» (дослівно «Дню видніється бор прокидається»).
Лексика
У більшій частині семантичних сфер в литовській мові переважає споконвічна лексика індоєвропейського походження, слова якої за віком можна поділити на загальноіндоєвропейські (avìs «вівця»), балто-слов'янські (líepa «липа»), загальнобалтійські (šaknìs «корінь»), східнобалтійські (lietùs «дощ») та власне литовські (žmonà «дружина»).
Унаслідок тривалого перебування більшої частини українських земель у складі Великого Князівства Литовського у XIV—XVI століттях і пізніших міграцій досі трапляються литовські прізвища: Войшвіло, Бурбело, Нарбут, Дрига, Бутейко, Борейко, Гудович, Граужіс.
Тоді ж литовська мова запозичила з української слова: kazokas «козак», Nepras «Дніпро», trivoti «тривати», ulioti «гуляти», vecerioti «вечеряти», cerenas «черінь», akraicas (akraicikas) «окрайчик», strieka «стріха», dieska «діжка», kurapka «куріпка» (1579 рік), anūkas «онук».
Історія вивчення
«Литовська мова чудова деякими рисами, що справляють враження індоєвропейської давнини: в XVI ст. і навіть зараз ми знаходимо в литовській форми, що зовсім збігаються з ведійськими або гомерівськими».
Перша граматика литовської мови «Ключ до литовської мови» (лат. Clavis linguae Lituanicae) була написана Константінасом Ширвідасом. Їм же був створений польсько-латинсько-литовський словник Dictionarium trium linguarum (бл. 1620 року). Згодом, в XVII—XVIII століттях з'являється ціла низка граматик і словників литовської мови: Grammatica Litvanica Д. Клейна (1653), Compendium grammaticae Lithvanicae К. Сапунаса (1643, видана 1673 року К. Шульцом) Vocabularivm litthvanico-Germanicvm et germanico-litthvanicvm Ф. В. Хаака (1730, з граматичним додатком), Lexicon germanico-lithvanicvm et lithvanico-germanicvm Я. Бродовського, Littauisch-Deutsches und Deutsch-Littauisches Lexicon Ф. Руїга (1730), Littauisch-deutsches und Deutsch-littauisches Wörterbuch К. Г. Мільке (1800).
«Литовська мова у своїй літературній формі змінилася менше будь-якої іншої живої індоєвропейської мови. В окремих моментах фонетики і словозміни вона своєю старовиною перевершує навіть самі архаїчні індоєвропейські мови. Саме тому без знання литовської не можна обійтися в дослідженнях з індоєвропеїстики».
З середини XIX століття дані литовської мови починають активно використовуватися порівняльно-історичним мовознавством, її досліджують такі метри компаративістики, як А. Шлейхер, А. Лескін, К. Бругман, А. Бецценбергер, Ф. де Соссюр, В. Томсен, І. Міккола, Й. Зубатий, Я. Розвадовський, П. Ф. Фортунатов, І. О. Бодуен де Куртене, а також власне литовські вчені — Ф. Куршат, А. Баранаускас, К. Яунюс, А. Юшка і Й. Юшка. У міжвоєнний період одним з найважливіших центрів літуаністікі стає Каунаський університет, де працювали Й. Яблонскіс, К. Буґа, П. Скарджюс, А. Саліс і П. Йонікас. Після Другої світової війни літуаністіку рухали вперед такі вчені, як Ю. Бальчіконіс, Й. Паулаускас, Й. Круопас, К. Ульвідас, Й. Казлаускас, З. Зінкявічюс, В. Мажюліс, Й. Пальоніс, В. Урбутіс, Ю. Пікчілінгіс, А. Паулаускене, А. Валецкене, В. Ґрінавецкіс, К. Моркунас, В. Амбразас, А. Ванаґас, А. Гірденіс, С. Каралюнас, А. Сабаляускас, Б. О. Ларін, М. Н. Петерсон, В. М. Топоров, В. В. Іванов, О. М. Трубачов, Ю. В. Откупщиков, А. П. Непокупний, Е. Френкель, Х. Станг, Я. Отрембський.
Приклад
«Заповіт» Т. Шевченка литовською мовою (переклав Антанас Венцлова)
|
Примітки
- Mathiassen T. A Short Grammar of Lithuanian. — Columbus : Slavica Publishers, Inc, 1996. — P. 20. — .
- Otrębski J. Gramatyka języka litewskiego. — Warszawa : PWN, 1958. — Т. I. — С. 39—40.
- Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — М. : Прогресс, 1964–1973. — Т. 2. — С. 502.
- Fraenkel E. Litauisches Etymologisches Wörterbuch. — Heidelberg — Göttingen : Carl Winter Universitätsverlag — Vandenhoeck & Ruprecht, 1962. — Т. I.
- Zinkevičius Z. Lietuvių kalbos istorija. — Vilnius : Mokslas, 1987. — Т. II: Iki pirmųjų raštų. — P. 12.
- Schachmatov A. Zu den ältesten slavisch-keltischen Beziehungen // Archiv für slavische Philologie. — 1912. — Т. 31.
- Otrębski J. Gramatyka języka litewskiego. — Warszawa : PWN, 1958. — Т. I. — С. 2−5.
- Kuzavinis K. Lietuvos vardo kilmė // Lietuvos TSR aukštųjų mokyklų darbai. Kalbotyra. — 1964. — T. X. — P. 5−18. з джерела 7 серпня 2016. Процитовано 23 лютого 2017.
- Kuzavinis K. Lietuvių upėvardžiai lie- (lei-) // Lietuvos TSR aukštųjų mokyklų darbai. Kalbotyra. — 1967. — Т. XVII. — С. 135−137.
- Zinkevičius Z. Lietuvių kalbos istorija. — Vilnius : Mokslas, 1987. — Т. II: Iki pirmųjų raštų. — P. 13−14.
- Karaliūnas S. Lietuvos vardo kilme // Lietuviu kalbotyros klausimai. — 1995. — Т. 35. — С. 55−91. — ISSN 0130-0172.
- Karaliūnas S. Lietuvos vardo ir valstybingumo ištakos // Voruta: Lietuvos istorijos laikraštis. — 1998, vasario 14. — № 7(337). — ISSN 1392-0677. з джерела 5 серпня 2016. Процитовано 25 лютого 2017.
- Дини П. Балтийские языки. — М. : ОГИ, 2002. — С. 203. — .
- Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Балтийские языки. — М. : Academia, 2006. — С. 94. — 224 с. — (Языки мира) — .
- (PDF) (пол.). Główny Urząd Statystyczny. Архів оригіналу (pdf) за 27 жовтня 2014.
{{}}
: Cite має пусті невідомі параметри:|description=
та|datepublished=
() - Национальный статистический комитет Республики Беларусь. (PDF) (рос.). Архів оригіналу (PDF) за 9 жовтня 2017.
{{}}
: Cite має пусті невідомі параметри:|description=
та|datepublished=
() - Национальный статистический комитет Республики Беларусь. (PDF) (рос.). Архів оригіналу (PDF) за 13 січня 2021.
{{}}
: Cite має пусті невідомі параметри:|description=
та|datepublished=
() - Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 2-е изд., испр. — М. : УРСС, 2004. — С. 103—108. — .
- Дини П. Балтийские языки. — М. : ОГИ, 2002. — С. 411—414. — .
- Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Балтийские языки. — М. : Academia, 2006. — С. 149—150. — 224 с. — (Языки мира) — .
- Smoczyński W. Języki bałtyckie // Języki indoeuropejskie. — Warszawa : PWN, 1986.
- Smoczyński W. Języki bałtyckie // Języki indoeuropejskie. — Warszawa : PWN, 1986.
- Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Балтийские языки. — М. : Academia, 2006. — С. 95. — 224 с. — (Языки мира) — .
- Дини П. Балтийские языки. — М. : ОГИ, 2002. — С. 369. — .
- Otrębski J. Gramatyka języka litewskiego. — Warszawa : PWN, 1958. — Т. I. — С. 61—62.
- Mathiassen T. A Short Grammar of Lithuanian. — Columbus : Slavica Publishers, Inc, 1996. — P. 23—24. — .
- Zigmas Zinkevičius. Lietuvių tautos kilmė. — 2005 — С. 230(лит.)
- Alfredas Bumblauskas. Senosios Lietuvos istorija, 1009—1795. (Історія стародавньої Литви: 1009—1795) — Vilnius: R. Paknio leidykla, 2005. — (лит.)
- Дини П. Балтийские языки. — М. : ОГИ, 2002. — С. 195. — .
- Petit D. Untersuchengen zu den baltischen Sprachen. — Leiden — Boston : Brill, 2010. — С. 26. — .
- Smoczyński W. Języki bałtyckie // Języki indoeuropejskie. — Warszawa : PWN, 1986.
- Smoczyński W. Języki bałtyckie // Języki indoeuropejskie. — Warszawa : PWN, 1986.
- Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. — Praha : Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — С. 164. — .
- Jonas Palionis. Lietuvių literatūrinės kalbos istorija. — Vilnius: Mokslas, 1979 (лит.)
- Jonas Palionis. Lietuvių literatūrinė kalba XVI-XVIIa. — Vilnius: Mintis, 1967 (лит.)
- Jonas Palionis. Lietuvių rašomosios kalbos istorija. — Vilnius: «Mokslo ir enciklopedijų leidykla», 1995 (лит.)
- Z. Zinkevičius, Lietuvių kalbos istorija III, Senųjų raštų kalba, 1988.
- Андронов А. В. Литовский язык // Большая Российская энциклопедия / Председатель Науч.-ред. совета Ю. С. Осипов. Отв. ред. С. Л. Кравец. — М : Большая Российская энциклопедия, 2010. — Т. 17. Лас-Тунас — Ломонос. — С. 650—652. — 783 с. — 60 000 прим.
- Відсканований екземпляр катехізису Мікалоюса Дауши 1595 року видання [ 2 березня 2017 у Wayback Machine.] — на сайті бібліотеки Вільнюського університету
- Дини П. Балтийские языки. — М. : ОГИ, 2002. — С. 323—324. — .
- Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Балтийские языки. — М. : Academia, 2006. — С. 149—150. — 94—95 с. — (Языки мира) — .
- Дини П. Балтийские языки. — М. : ОГИ, 2002. — С. 386—388. — .
- Як держава захищає мову. Досвід Литви. ТЕКСТИ (англ.). Процитовано 25 березня 2017.
- Дини П. Балтийские языки. — М. : ОГИ, 2002. — С. 398—399. — .
- Mathiassen T. A Short Grammar of Lithuanian. — Columbus : Slavica Publishers, Inc, 1996. — P. 26—27. — .
- Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Балтийские языки. — М. : Academia, 2006. — С. 97. — 224 с. — (Языки мира) — .
- Mathiassen T. A Short Grammar of Lithuanian. — Columbus : Slavica Publishers, Inc, 1996. — P. 21. — .
- Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Балтийские языки. — М. : Academia, 2006. — С. 98. — 224 с. — (Языки мира) — .
- Грамматика литовского языка. — Вилнюс : Мокслас, 1985. — С. 72. — 800 с.
- Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Балтийские языки. — М. : Academia, 2006. — С. 109. — (Языки мира) — .
- Vaičiulytė-Romančuk O. Wykłady z gramatyki opisowej języka litewskiego. Morfologia. — Warszawa, 2009. — С. 19. — .
- Vaičiulytė-Romančuk O. Wykłady z gramatyki opisowej języka litewskiego. Morfologia. — Warszawa : Wydział polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 2009. — С. 19—20. — .
- Vaičiulytė-Romančuk O. Wykłady z gramatyki opisowej języka litewskiego. Morfologia. — Warszawa : Wydział polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 2009. — С. 81. — .
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 92. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 92—94. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 94. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 94—95. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 95—96. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 96—97. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 97—98. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 98. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 99. — 800 с.
- Mathiassen T. A Short Grammar of Lithuanian. — Columbus : Slavica Publishers, Inc, 1996. — P. 39. — .
- Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Балтийские языки. — М. : Academia, 2006. — С. 100. — (Языки мира) — .
- Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia : John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 158.
- Mathiassen T. A Short Grammar of Lithuanian. — Columbus : Slavica Publishers, Inc, 1996. — P. 42—43. — .
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 114. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 127—131. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 132—134. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 116. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 121. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 140. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 140—141. — 800 с.
- Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Балтийские языки. — М. : Academia, 2006. — С. 137. — (Языки мира) — .
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 141. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 143. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 144—148. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 153—155. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 153—154. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 146. — 800 с.
- Vaičiulytė-Romančuk O. Wykłady z gramatyki opisowej języka litewskiego. Morfologia. — Warszawa : Wydział polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 2009. — С. 29. — .
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 147. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 152—153. — 800 с.
- Vaičiulytė-Romančuk O. Wykłady z gramatyki opisowej języka litewskiego. Morfologia. — Warszawa : Wydział polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 2009. — С. 34. — .
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 161—173. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 158. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 173—174. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 177—181. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 164—165. — 800 с.
- Vaičiulytė-Romančuk O. Wykłady z gramatyki opisowej języka litewskiego. Morfologia. — Warszawa : Wydział polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 2009. — С. 37. — .
- Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Балтийские языки. — М. : Academia, 2006. — С. 121—122. — (Языки мира) — .
- Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Балтийские языки. — М. : Academia, 2006. — С. 126. — (Языки мира) — .
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 236—243. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 243. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 265. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 271—272. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 203. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 273. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 274. — 800 с.
- Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Балтийские языки. — М. : Academia, 2006. — С. 139. — (Языки мира) — .
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 275. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 221—222. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 278. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 276. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 328-329. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 345. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 348—349. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 363. — 800 с.
- Vaičiulytė-Romančuk O. Wykłady z gramatyki opisowej języka litewskiego. Morfologia. — Warszawa : Wydział polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 2009. — С. 67. — .
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 365. — 800 с.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс : Мокслас, 1985. — С. 382—396. — 800 с.
- Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Балтийские языки. — М. : Academia, 2006. — С. 131. — (Языки мира) — .
- Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Балтийские языки. — М. : Academia, 2006. — С. 131—132. — (Языки мира) — .
- Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Балтийские языки. — М. : Academia, 2006. — С. 133. — (Языки мира) — .
- Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Балтийские языки. — М. : Academia, 2006. — С. 132—133. — (Языки мира) — .
- Булыгина Т. В., Синёва О. В. Балтийские языки. — М. : Academia, 2006. — С. 143. — (Языки мира) — .
- Топоров В. Н. Балтийские языки // Балтийские языки. — М. : Academia, 2006. — С. 41. — 224 с. — (Языки мира) — .
- Mathiassen T. A Short Grammar of Lithuanian. — Columbus : Slavica Publishers, Inc, 1996. — P. 212. — .
- Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Балтийские языки. — М. : Academia, 2006. — С. 144. — (Языки мира) — .
- Топоров В. Н. Балтийские языки // Балтийские языки. — М. : Academia, 2006. — С. 42. — 224 с. — (Языки мира) — .
- Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — М. : Издательство ЛКИ, 2007. — С. 101—102.
- Kabelka J. Baltų filologijos įvadas. — Vilnius : Mokslas, 1982. — С. 124—125.
- Otrębski J. Gramatyka języka litewskiego. — Warszawa : PWN, 1958. — Т. I. — С. 63.
- Топоров В. Н., Сабаляускас А. Ю. Балтистика // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М. : Советская энциклопедия, 1990. — С. 65-67. — 685 с. — .
- . Архів оригіналу за 17 вересня 2009. Процитовано 24 листопада 2009.
Література
- Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 93–155.
- Дини П. Балтийские языки. — М.: ОГИ, 2002.
- Грамматика литовского языка. — Вильнюс: Мокслас, 1985.
- Mathiassen T. A Short Grammar of Lithuanian. — Columbus: Slavica Publishers, Inc., 1996.
- Otrębski J. Gramatyka języka litewskiego. — Warszawa: PWN, 1958.
- Vaičiulytė-Romančuk O. Wykłady z gramatyki opisowej języka litewskiego. Morfologia. — Warszawa: Wydział polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 2009. —
Посилання
- Тлумачний словник литовської мови [ 13 квітня 2021 у Wayback Machine.](лит.)(англ.)
- Литовська мова на сайті Ethnologue: Lithuanian. A language of Lithuania (англ.)
- Литовська мова на сайті Glottolog 3.0: Language: Lithuanian [ 24 вересня 2017 у Wayback Machine.] (англ.)
- Литовська мова на сайті WALS Online: Language Lithuanian [ 10 вересня 2017 у Wayback Machine.] (англ.)
Ця стаття належить до української Вікіпедії. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Litovska mova znachennya Lito vska mo va lit lietuviu kalba en indoyevropejskoyi movnoyi sim yi odna z baltijskih mov sho vhodyat do bilshoyi balto slov yanskoyi gilki Ye nacionalnoyu movoyu litovciv i derzhavnoyu movoyu Litovskoyi Respubliki ta z 1 travnya 2004 odniyeyu z oficijnih mov Yevropejskogo Soyuzu Litovskoyu movoyu rozmovlyayut blizko 3 h mln osib bilsha chastina prozhivaye v Litvi Litovska movalietuviu kalbaPoshirenist litovskoyi movi Mova bilshosti Mova menshostiPoshirena v LitvaRegion Shidna YevropaNosiyi gt 3 mlnPisemnist Latinicya litovska abetka Klasifikaciya Indoyevropejska sim ya Balto slov yanska gilkaBaltijska grupa en Litovska mova dd dd dd Oficijnij statusDerzhavna LitvaOficijna Yevropejskij SoyuzRegulyuye Derzhavna komisiya litovskoyi moviKodi moviISO 639 1 ltISO 639 2 litISO 639 3 litSIL lit Pershi pisemni pam yatki litovskoyi movi z yavilisya dosit pizno u XVI stolitti prote navit suchasna litovska ye velmi arhayichnoyu osoblivo u sferi imennogo vidminyuvannya Fonetichno i morfologichno konservativna litovska znachno blizhcha do prabaltijskoyi movi nizh innovativna latvijska Litovska mova podilyayetsya na dva osnovnih narichchya aukshtajtske i zhmudske Suchasna literaturna litovska mova bazuyetsya na dialekti zahidnih aukshtajtiv U litovskij 45 prigolosnih i 13 golosnih fonem vklyuchno z timi sho zustrichayutsya tilki v zapozichennyah Dlya prigolosnih harakterna korelyaciya za m yakosti tverdosti golosni rozriznyayutsya za dovgotoyu Nagolos ruhomij i tonichnij na pismi zazvichaj ne poznachayetsya Za morfologichnim stroyem litovska flektivna i sintetichna mova Sintaksis harakterizuyetsya vidnosno vilnim poryadkom sliv bazovim ye poryadok SVO Leksika zdebilshogo spokonvichna sered zapozichen perevazhayut slov yanizmi ta germanizmi Dlya zapisu movi vikoristovuyut modifikovanu latinsku abetku u yakij ye 32 literi Pro nazvuSamonazva litovskoyi movi lietuviu kalba doslivno oznachaye mova litovciv U starih tekstah zustrichayetsya nazva lietuviskas liezuvis kalka z pol jezyk litewski v litovskij liezuvis poznachaye yazik Slovo Lietuva Litva pohodit z prabaltijskogo lei tuva yake spochatku zistavlyali z lat litus bereg prote cya etimologiya slabka iz semantichnoyi tochki zoru istorichna Litva ne bula na uzberezhzhi O O Shahmatov porivnyav slovo Lietuva z keltskoyu nazvoyu Armoriki sr irl Letha vall Llydaw lt pḷtau i pripustiv sho balti perejnyali cyu nazvu vid venetiv odnak cya gipoteza ne znajshla pidtrimki v inshih vchenih pl vvazhav sho slovo lei tuva bulo spochatku osnovoyu na u lei tus i poznachalo miscevist navkolo richki lei ta yak Vilnius miscevist bilya richki Vilnia lt lieti liti Ciyeyu richkoyu Otrembskij vvazhaye Niman lt pripustiv sho slovo Lietuva genetichno pov yazane z gidronimom Letavka Lietauka nazvoyu pritoki Nyarisa lt visunuv gipotezu zgidno z yakoyu slovo Lietuva spershu poznachalo vijskovi formuvannya i zistavlyaye jogo zi st isl lid st shved lith st friz lid i sr nizhn nim leide denshik svita suprovidni zagin armiya Movna geografiyaAreal i chiselnist Mapa poshirennya litovskoyi movi Poshirena u Litvi a takozh u miscevostyah z nevelikim avtohtonnim naselennyam litovciv u pivnichno shidnih regionah Polshi 2011 roku 5408 vkazali yak ridnu 5303 vikoristovuye vdoma u Bilorusi za danimi na 2009 rik z 5087 etnichnih litovciv 1597 vkazali litovsku yak ridnu ale lishe 277 movlyat neyu vdoma ta Kaliningradskij oblasti Rosiyi blizko 18 tis litovciv a takozh sered litovskih vihidciv u SShA 38 3 tis movciv iz 660 tis osib litovskogo pohodzhennya u Rosiyi 49 tis 2002 Kanadi Braziliyi Argentini Velikij Britaniyi Nimechchini Avstraliyi Latviyi Zagalne chislo movciv ponad 3 mln osib vklyuchayuchi 2 955 200 u Litvi perepis 2001 Z XV stolittya pochinayetsya ekspansiya polskoyi movi na teritoriyi Velikogo knyazivstva Litovskogo Na litovskomu substrati formuyetsya chastina periferijnih polskih govirok deyaki risi yakih obumovleni vplivom cogo substratu Litovska v SShA harakterizuyetsya silnim vplivom anglijskoyi sho viyavlyayetsya persh za vse u leksici Vikoristovuyutsya napriklad anglicizmi yak ot divorsas rozluchennya lt angl divorce kisas pocilunok lt angl kiss karas avtomobil lt angl car Neridki semantichni kalki napriklad saukti klikati v znachenni dzvoniti yak angl to call abo saltis holod u znachenni zastuda yak angl cold Razom z tim v amerikanskij litovskij zberigayetsya grupa slov yanizmiv sho pishli z literaturnoyi litovskoyi vnaslidok politiki movnogo purizmu U sferi fonetiki vidilyayetsya bilsh aktivne vikoristannya marginalnih dlya literaturnoyi litovskoyi fonem h i f a takozh zmini v intonaciyi V oblasti morfologiyi sposterigayutsya pragnennya unifikuvati vokalizm osnovi teperishnogo chasu j osnovi infinitiva diyeslova uniknennya form pasivnogo stanu zmishannya m yakih i tverdih osnov diyeslova Dialekti Mapa dialektiv litovskoyi movi zhmudske narichchya varnyajski govirki aukshtajtske narichchya kaunaski govirki klajpedski govirki govirki anikshyajski govirki kupishkiski govirki utenski govirki vilnyusski govirki dzukijskij dialekt Litovska mova podilyayetsya na dva osnovnih narichchya aukshtajtske ta zhmudske ci nazvi vidpovidno aukstaiciu tarmes i zemaiciu tarmes pohodyat vid litovskih sliv visokij i nizkij i poznachayut rozselennya yih nosiyiv shodo techiyi richki Niman V aukshtajtskomu dialekti vidilyayut tri osnovnih grupi govirok shidnu zahidnu i pivdennu dzuksku v zhmudskomu dialekti takozh tri zahidnu pivnichnu i pivdennu Vidpovidno do vimovi golosnogo v koreni slova duona hlib nosiyiv pivdennozhmudskih govoriv nazivayut du nininkai nosiyiv pivnichnozhmudskih govirok douninikai nosiyiv zahidnozhmudskih dialektiv donininkai Vidminnosti mizh zhmudskim i aukshtajtskim dialektami pov yazani zi starim pleminnim podilom vplivom na zhmudskij dialekt kurshskogo substratu a takozh iz trivaloyu politichnoyu nezalezhnistyu Zhemajtiyi vid Litvi Aukshtajtskij dialekt konservativnishij a zhmudskij innovacijnishij prichomu za nizkoyu svoyih osoblivostej vin zblizhuyetsya z latvijskoyu movoyu Suchasna literaturna litovska mova gruntuyetsya na dialekti zahidnih aukshtajtiv GrafikaDva vipuski odnogo i togo zh molitovnika Starij zolotij vivtar Toj sho zliva vidanij u 1864 roci latiniceyu i buv nelegalnij Toj sho pravoruch vidanij u 1866 roci kiriliceyu buv oficijnij ta oplachenij vladoyu Latinsko rosijsko litovska klaviaturaDokladnishe Litovska abetka Dlya zapisu litovskoyi movi z XVI stolittya vikoristovuyetsya desho zminena latinicya Zapochatkovane v drugij polovini 1860 h rokiv nasadzhennya kirilici a b v g d e zh z i k l m n o o p r s t u c ch sh sh ѣ yu ya io io j y viklikalo opir litovciv i 1904 roku bulo povernuto latinicyu Suchasna abetka litovskoyi movi gruntuyetsya na latinskij i mistit 32 literi z yakih 23 literi latinskogo alfavitu bukvi Q W X v alfavit ne vhodyat Litovska abetka v suchasnomu viglyadi ye rezultatom ortografichnoyi reformi kodifikovanoyi v roboti J Yablonskisa Gramatika litovskoyi movi Lietuviskos kalbos gramatika 1901 sho viddalila litovsku ortografiyu vid polskoyi Za cheskim zrazkom stali vikoristovuvatisya literi v zamist w s zamist sz c zamist cz z zamist z Dovgij u stav poznachatisya za dopomogoyu u a dovgij i za dopomogoyu y Litera Nazva Zvuchannya MFA 1 A a a ɑ 2 A a a nosine ɑː 3 B b be b 4 C c ce t s 5 C c ce t ʃ 6 D d de d 7 E e e ɛ aeː 8 e e e nosine aeː 9 Ė e e eː 10 F f ef f 11 G g ge g 12 H h ha ɣ 13 I i i trumpoji ɪ 14 Į į i nosine iː 15 Y y i ilgoji iː 16 J j jot j Litera Nazva Zvuchannya MFA 17 K k ka k 18 L l el ɫ 19 M m em m 20 N n en n 21 O o o ɔ oː 22 P p pe p 23 R r er r 24 S s es s 25 S s es ʃ 26 T t te t 27 U u u ʊ 28 Ų u u nosine uː 29 u u u ilgoji uː 30 V v ve ʋ 31 Z z ze z 32 Z z ze ʒ Palatalizaciya prigolosnih pered golosnimi perednogo ryadu na pismi niyak dodatkovo ne markuyetsya dlya poznachennya palatalizaciyi pered golosnimi zadnogo ryadu vikoristovuyetsya bukva i cia t ʃʲɛ tut IstoriyaMapa rozselennya baltijskih plemen u kinci XII pochatku XIII stolitPoshirennya litovskoyi movi v XVI stolittiLitovska mova 1741 Najranisha pisemna pam yatka litovskoyi movi datuyetsya 1503 1515 rr Napisana vid ruki molitva na ostannij storinci knigi Tractatus sacerdotalis StrasburgTitulnij list katehizisu Martinasa Mazhvidasa pershoyi knigi litovskoyu movoyu 1547 rik Razom z latvijskoyu prusskoyu i yatvyazkoyu litovska pohodit vid prabaltijskoyi movi Diferenciaciya mizh litovskoyu i latvijskoyu movami pochalasya priblizno v I stolitti n e a do V VII stolittya ci movi ostatochno rozdililisya Pripuskayetsya sho priblizno v XIII XIV stolitti v litovskij movi sformuvalisya osnovni aukshtajtske i zhmudske narichchya v yakih dali stali vinikati svoyi dialekti Fonetika i fonologiya litovskoyi zminilisya v porivnyanni z prabaltijskoyu stanom lishe neznachno Najvazhlivishimi innovaciyami ye nastupni Zavdyaki zapozichennyam z perestala buti alofonom fonemi s i zdobula status samostijnoyi fonemi Prabaltijski m yaki t i d blizko XIV stolittya perejshli v c i dz vidpovidno Blizko XVI stolittya a perejshlo v ō bralis gt brolis brat Poyednannya golosnij nosovij prigolosnij n pered nevibuhovimi prigolosnimi abo pauzoyu perejshli v nosovi golosni ka sti kusati pri kanda vin kusaye Piznishe nazalizaciya vtratilasya Pered gubno gubnimi prigolosnimi p b nosovij progolosnij n perejshov u m tampa vin staye pri anka vin slipne Dovgi kincevi golosni skorotilisya ta gt ta ta V istoriyi literaturnoyi litovskoyi movi vidilyayut taki etapi rozvitku I Donacionalnij period XVI XVIII stolittya Litovska literaturna mova XVI XVII stolit Litovska literaturna mova XVIII stolittya II Nacionalnij period Litovska literaturna mova z pershoyi polovini XIX stolittya do 1883 roku Litovska literaturna mova z kincya XIX stolittya do pochatku XX stolittya 1883 1919 rr Litovska literaturna mova chasiv Litovskoyi Respubliki 1919 1940 rr Litovska literaturna mova u skladi SRSR z 1940 r Litovska literaturna mova z chasu vidnovlennya nezalezhnosti z 1991 Najranisha pisemna pam yatka litovskoyi movi datuyetsya 1503 rokom Ce molitva Ave Mariya ta Nikejskij simvol viri napisana vid ruki na ostannij storinci vipushenoyi v Strasburzi knigi Tractatus sacerdotalis Tekst dotrimuyetsya dzukijskogo dialektu i ochevidno spisanij z ranishogo originalu Nemaye sumniviv u tomu sho cerkovni litovski teksti pisalisya i ranishe mozhlivo navit u kinci XIV stolittya adzhe zaprovadzhene 1387 roku v Aukshtajtiyi hristiyanstvo potrebuvalo takih tekstiv dlya religijnoyi praktiki v istorichnih dzherelah zgaduyetsya sho pershi cerkovni teksti litovskoyu pereklav sam Yagajlo Drukarstvo pochinayetsya 1547 roku z katehizisu Martinasa Mazhvidasa napisanomu centralnim variantom literaturnoyi litovskoyi movi za inshimi danimi na zahidnomu varianti litovskoyi movi i vidanomu v Kenigsberzi Kniga mistit pershij litovskij pidruchnik Legka j shvidka nauka chitannya j pisma v yakomu avtor na 4 storinkah navodit alfavit i kilka pridumanih nim gramatichnih terminiv Pershoyu knigoyu vidanoyu na teritoriyi Velikogo knyazivstva Litovskogo ye katolickij katehizis Mikaloyusa Daushi vidanij 1595 roku u Vilni j napisanij centralnim variantom literaturnoyi litovskoyi movi vin takozh ye pershoyu knigoyu litovskoyu movoyu z zaznachennyam nagolosu v slovah tekstu 1620 roku z yavlyayetsya j pershij slovnik litovskoyi movi sho zgodom mav p yat perevidan Dictionarium trium linguarum Konstantinasa Sirvidasa 1653 roku vidayetsya pidruchnik gramatiki Grammatica Litvanica Daniyelyusa Klyajnasa Tak u XVII stolitti pochinayetsya naukove doslidzhennya litovskoyi movi yake v XIX stolitti z poyavoyu porivnyalnogo movoznavstva stalo osoblivo intensivnim Vidpovidno do koncepciyi Z Zinkyavichyusa v XVII stolitti isnuvali tri literaturni riznovidi litovskoyi movi prusska na osnovi zahidnoaukshtajtskih govoriv centralna na osnovi zahidnoaukshtajtskih govoriv okolic mista Kedajnyaj i shidna na osnovi vilnyuskogo kojne yakij bazuvavsya na shidnoaukshtajtskih govorah Pershij vikoristovuvavsya v Malij Litvi drugij i tretij u Velikomu knyazivstvi Litovskomu Na centralnomu varianti pisali M Dauksha i M Petkyavichyus a na shidnomu K Shirvidas i J Yaknavichyus 1864 roku pislya Sichnevogo povstannya general gubernator Vilenskoyi guberniyi zaprovadiv zaboronu na vikoristannya latinskogo alfavitu ta drukovani teksti litovskoyu movoyu Natomist bulo zaprovadzheno Grazhdanskij shrift litovska pisemnist kirilichnimi literami rozroblena Odnak litovski knigi prodovzhuvali drukuvatisya za kordonom u Shidnij Prussiyi ta v Spoluchenih Shtatah Ameriki Voni vvozilisya do Litvi popri suvori sudovi viroki dopomagayuchi zrostannyu nacionalnoyi svidomosti 1904 roku zaboronu bulo skasovano Pislya radyanskoyi okupaciyi Litvi zrostaye vpliv rosijskoyi movi na litovsku Vidbuvayetsya zbilshennya litovsko rosijskogo bilingvizmu sered litovciv Znannya rosijskoyi movi bulo bilshe poshirene sered cholovikiv nizh sered zhinok sho pov yazano z obov yazkovoyu vijskovoyu povinnistyu v SRSR Rosijska mova chastishe vikoristovuvalasya v mistah i tih rajonah do yakih pislya vijni buv najbilshij pripliv rosijskomovnogo naselennya Rosijska mova vitisnila litovsku v administrativnij sferi ta yak mova virobnichih instrukcij vona aktivno koristalasya v ZMI ta osviti Use ce viklikalo velikij pripliv zapozichen iz rosijskoyi do litovskoyi Odnak razom iz tim vidbuvayetsya rozkvit litovskoyi nacionalnoyi kulturi j rozshirennya sferi vzhitku litovskoyi movi Pislya rozpadu SRSR derzhavnoyu movoyu Litvi staye litovska vikoristannya rosijskoyi movi obmezhuyetsya pochinaye zrostati vidsotok litovskomovnih sered nacionalnih menshin aktivizuyetsya robota derzhavnih ustanov sho zajmayutsya kontrolem litovskoyi movi GramatikaFonetika i fonologiya Fonetichno litovska mova vidriznyayetsya vid blizko sporidnenoyi latvijskoyi movi bilshoyu arhayichnistyu u cilomu i deyakimi innovaciyami zberigaye davni k i g na misci latvijskih afrikativ c i dz akys oko gerti piti por latvij acis dzert spoluki an en in un u pochatkovih skladah ranka ruka penktas p yatij minti minyati jungas yarmo por latvij roka piektas mit jugs Golosni Litovski monoftongi Korotki golosni Dovgi golosni Pidnyattya RyadPerednij NeperednijVisoke ɪ ʊSerednye ɛ ɔ Nizke a Pidnyattya RyadPerednij NeperednijVisoke iː uːSerednye eː oːNizke aeː aː Dovgi golosni v litovskij movi ne pov yazani pozicijno z nagolosom sebto mozhut buti v nagoloshenih i nenagoloshenih skladah Dovgo vimovlyayutsya j stari nosovi golosni sho stanovlyat soboyu refleksi starih spoluchen golosnih iz nosovimi sonantami u zhmudskomu dialekti ti nosovi prigolosni dosi vimovlyayutsya U suchasnij movi nosovij tembr u takih golosnih vtrachenij ale voni kompensatorno podovzhilisya Takim chinom grafichno golosni v suchasnij litovskij movi zobrazhayutsya tak A a a a u deyakih slovah pid nagolosom A a a E e ae ae u deyakih slovah pid nagolosom e e ae Ė e e I i i Į į Y y i O o o o u zapozichennyah U u u u u Ų u u Perevaga takoyi sistemi nad latvijskoyu grafikoyu polyagaye v tomu sho na pismi chitko rozriznyayutsya vidkrite ta zakrite e Z inshogo boku litovska grafika prograye latvijskij tim sho bukvi a ta e poznachayut po dva zvuki Krim cogo dovgi fonemi i ae a ta u mayut po dva varianti napisannya Sered diftongiv u litovskij movi najbilsh harakterni taki ai au ei ie uo ui Diftongichnimi vvazhayutsya takozh spoluchennya golosnih z sonornimi prigolosnimi napriklad el ir un im om i t d oskilki v takih spoluchennyah ton yak suprasegmentna odinicya harakternij dlya oboh elementiv tobto prigolosnij stanovit soboyu chastinu skladotvorchoyi odinici div nizhche Opoziciya golosnih a ae nejtralizuyetsya pislya prigolosnih oskilki pislya m yakih a ne vimovlyayetsya jogo zaminyaye ae tobto be b ae bia b ae Prigolosni U litovskij 45 prigolosnih fonem vklyuchno z timi sho zustrichayutsya tilki v zapozichennyah Vsi prigolosni krim j mayut m yaku paru Bilshist iz nih mayut fonemnij status napriklad tvarkau tvar kau ya pribirayu tvarkiau tvar k au ya pribirav M yako litovski prigolosni vimovlyayutsya pered usima golosnimi perednogo ryadu i y į e e e Pri comu pered dovgimi golosnimi pom yakshennya zvichajno nabagato silnishe Opoziciya za oznakoyu palatalizaciyi takim chinom nejtralizuyetsya na korist palatalizovanih prigolosnih Prikladi gyti g i t i zazhivati senas s ae nas starij pered inshim m yakim prigolosnim napriklad belsti b ael s t i stukati pered golosnimi zadnogo ryadu de vlasne j realizuyetsya opoziciya za oznakoyu palatalizaciyi Rol m yakogo znaka vikonuye yak i v polskij movi bukva i akiai a k aei oku graziu graz u garnih U kinci slova vsi litovski prigolosni vimovlyayutsya tverdo Pered golosnimi zadnogo ryadu m yaki prigolosni t i d perehodyat v c i dz vidpovidno viltis gt gt vilciai nadiya gt gt nadiyi Sistema konsonantizma litovskoyi movi v duzhki vzyati pozicijni varianti fonem abo fonemi sho zustrichayutsya tilki v zapozichennyah v parah prigolosnih zliva navedeni gluhi prigolosni sprava dzvinki Sposib artikulyaciyi Gubno gubni Gubno zubni Zubni Alv Palat Zadnoyaz Prorivni p pʲ ʲ t tʲ ʲ k kʲ g gʲNosovi ʲ ʲDrizhachi ʲAfrikati t s t sʲ d z d zʲ ʧ ʧʲ dʒ dʒʲFrikativni f fʲ ʲ ʲ ʲ ʲ ʲ ɣ ʲ Aproksimanti ʋ ʋʲ jBokovi ɫ lʲNagolos Nagolos u litovskij movi tonalno dinamichnij Nagoloshenij sklad vimovlyayetsya z bilshoyu siloyu okrim togo na dovgih skladah dovgih golosnih diftongah i diftongichnih spoluchennyah litovska mova rozriznyaye dva toni spadnij poznachayetsya akutom i zrostalnij poznachayetsya tildoyu U suchasnij litovskij movi cya riznicya vtrachayetsya na monoftongah i glajdah ie i uo A prote na diftongah i diftongichnih spolukah iz sonantami riznicya vidchutna oskilki drugij element spoluchennya vimovlyayetsya silnishe pri zrostalnij intonaciyi prichomu pershij element minyaye svoyu yakist asimilyuyuchis iz vimovoyu veduchogo elementa Prikladi kelmas k ae lmas bel dzia b el dz ae aidas a idas laĩvas l ivas Skladi z korotkimi golosnimi poznachayutsya gravisom i ne rozriznyayut intonacij Morfologiya Tradicijno v litovskij movi vidilyayut odinadcyat chastin movi imennik daiktavardis prikmetnik bu dvardis chislivnik skaĩtvardis zajmennik į vardis prislivnik prieveiksmis diyeslovo veiksmazodis prijmennik prielinksnis spoluchnik jungtukas chastku dalelyte viguk jaustukas zvukonasliduvannya istiktukas Imennik Perepustka na zahodi vizitu nazivnij vidminok Papi Rimskogo Ivana Pavla II rodovij vidminok v Litvi miscevij vidminok 4 8 veresnya 1993 roku U vidminyuvanih chastin movi vidilyayutsya sim vidminkiv nazivnij vardininkas rodovij kilmininkas davalnij naudininkas znahidnij galininkas orudnij į nagininkas miscevij viẽtininkas klichnij sauksmininkas Krim togo u shidno ta pivdennoaukshtajtskih dialektah predstavleni she kilka vidminkiv inesiv ilativ i alativ Moneta v dva liti 1925 roku na yakij slovo lit stoyit ne v mnozhini du litai a v dvoyini du litu U litovskij movi vidilyayut 5 vidmin kozhna z yakih podilyayetsya na paradigmi Paradigm v cilomu nalichuyetsya 12 Do pershoyi vidmini nalezhat imenniki cholovichogo rodu z zakinchennyami as I paradigma ias abo j as II paradigma is abo ys III paradigma I vidmina na prikladi sliv vyras cholovik ve jas viter i brolis brat I paradigma II paradigma III paradigmaodnina mnozhina odnina mnozhina odnina mnozhinaNazivnij vyras vyrai ve jas ve jai brolis broliaiRodovij vyro vyru ve jo ve ju brolio broliuDavalnij vyrui vyrams ve jui ve jams broliui broliamsZnahidnij vyra vyrus ve ja ve jus brolį broliusOrudnij vyru vyrais ve ju ve jais broliu broliaisMiscevij vyre vyruose ve jyje ve juje ve juose brolyje broliuoseKlichnij vyre vyrai ve jau ve jai broli broliai Do drugoyi vidmini nalezhat imenniki cholovichogo rodu z zakinchennyami us IV paradigma ius abo j us V paradigma II vidmina na prikladi sliv tur gus rinok i sodzius selo IV paradigma V paradigmaodnina mnozhina odnina mnozhinaNazivnij tur gus tur gus sodzius sodziaiRodovij tur gaus tur gu sodziaus sodziuDavalnij tur gui tur gums sodziui sodziamsZnahidnij tur gu turgus sodziu sodziusOrudnij tur gumi tur gumis sodziumi sodziaisMiscevij tur guje tur guose sodziuje sodziuoseKlichnij tur gau tur gus sodziau sodziai Do tretoyi vidmini nalezhat imenniki zhinochogo rodu a takozh nevelika kilkist imennikiv cholovichogo i zagalnogo rodiv iz zakinchennyami a VI paradigma ia j a abo i VII paradigma e VIII paradigma III vidmina na prikladi sliv ranka ruka vysnia vishnya i bite bdzhola VI paradigma VII paradigma VIII paradigmaodnina mnozhina odnina mnozhina odnina mnozhinaNazivnij ranka rankos vysnia vỹsnios bite bitesRodovij rankos ranku vỹsnios vỹsniu bites biciuDavalnij rankai rankoms vỹsniai vỹsnioms bitei bitemsZnahidnij ranka rankas vỹsnia vysnias bite bitesOrudnij ranka rankomis vysnia vỹsniomis bite bitemisMiscevij rankoje rankose vỹsnioje vỹsniose biteje biteseKlichnij ranka rankos vỹsnia vỹsnios bite bites Do chetvertoyi vidmini nalezhat imenniki zhinochogo IX paradigma i cholovichogo X paradigma rodiv iz zakinchennyam is IV vidmina na prikladi sliv sirdis serce i dantis zub IX paradigma X paradigmaodnina mnozhina odnina mnozhinaNazivnij sirdis sirdys dantis dantysRodovij sirdiẽs sirdziu dantiẽs dantu Davalnij sirdziai sirdims danciui dantimsZnahidnij sirdį sirdis dantį dantisOrudnij sirdimi sirdimis dantimi dantimisMiscevij sirdyje sirdyse dantyje dantyseKlichnij sirdiẽ sirdys dantiẽ dantys Do p yatoyi vidmini nalezhat imenniki cholovichogo rodu XI paradigma iz zakinchennyam uo i zhinochogo rodu XII paradigma z zakinchennyami uo i e V vidmina na prikladi sliv suo sobaka i sesuo sestra XI paradigma XII paradigmaodnina mnozhina odnina mnozhinaNazivnij suo sunys sesuo sẽserysRodovij suns sunu seser s seseru Davalnij suniui sunims sẽseriai seserimsZnahidnij sunį sunis sẽserį sẽserisOrudnij suniu sunimis sẽseria seserimisMiscevij sunyje sunyse seseryje seseryseKlichnij suniẽ sunys seseriẽ sẽserys Isnuye takozh alternativna numeraciya vidmin za yakoyu imenniki na us vvazhayutsya IV vidminoyu a imenniki na a i e II Litovskij nagolos ye ruhomim i vin mozhe zmishuvatisya pri vidminyuvanni Vidilyayutsya chotiri akcentnih paradigmi imen Nalezhnist slova do paradigmi viznachayetsya formami davalnogo i znahidnogo vidminkiv mnozhini U 1 j paradigmi v cih vidminkah zakinchennya nenagolosheni u 2 j zakinchennya davalnogo vidminka nenagolosheni znahidnogo nagolosheni v 3 j zakinchennya davalnogo vidminka nagolosheni znahidnogo nenagolosheni v 4 j obidva zakinchennya nagolosheni Istorichno 2 ga i 4 ta paradigmi vinikli z 1 yi i 3 yi vidpovidno v rezultati diyi zakonu Fortunatova de Sosyura 1 sha paradigma prodovzhuye praindoyevropejsku baritonovanu paradigmu nagolos zavzhdi na koreni 3 tya praindoyevropejsku oksitonovanu nagolos ruhomij Akcentni paradigmi na prikladi imennikiv I vidmini vyras lyudina ratas koleso langas vikno namas budinok 1 paradigma 2 paradigma 3 paradigma 4 paradigmaodnina mnozhina odnina mnozhina odnina mnozhina odnina mnozhinaNazivnij vyras vyrai ratas ratai langas langaĩ namas namaĩRodovij vyro vyru rato ratu lango langu namo namu Davalnij vyrui vyrams ratui ratams langui langams namui namamsZnahidnij vyra vyrus rata ratus langa langus nama namusOrudnij vyru vyrais ratu ratais langu langaĩs namu namaĩsMiscevij vyre vyruose rate ratuose lange languose name namuoseKlichnij vyre vyrai rate ratai lange langaĩ name namaĩPrikmetnik Prikmetniki v litovskij movi stavlyatsya pered imennikami j uzgodzhuyutsya z nimi v rodi chisli j vidminku Vidilyayutsya dva vidminyuvannya prikmetnikiv cholovichogo rodu yaki dilyatsya na p yat paradigm Za pershoyi paradigmi vidminyuyutsya prikmetniki sho zakinchuyutsya v nazivnomu vidminku odnini na as za drugoyu to sho zakinchuyutsya na ias za tretoyi na is abo ys v odnini j na i u mnozhini za chetvertoyu na is abo ys v odnini j na iai u mnozhini Za p yatoyi paradigmi sho stanovit druge vidminyuvannya zminyuyutsya prikmetniki sho zakinchuyutsya na us Vidminyuvannya prikmetnikiv cholovichogo rodu na prikladi sliv gẽras horoshij zalias zelenij didelis velikij medinis derev yanij grazus garnij I vidminyuvannya II vidminyuvannyaI paradigma II paradigma III paradigma IV paradigma V paradigmaodnina mnozhina odnina mnozhina odnina mnozhina odnina mnozhina odnina mnozhinaNazivnij gẽras geri zalias zali didelis dideli medinis mediniai grazus grazusRodovij gẽro geru zalio zaliu didelio dideliu medinio mediniu grazaũs graziu Davalnij geram geriems zaliam zaliems dideliam dideliems mediniam mediniams graziam graziemsZnahidnij gẽra gerus zalia zalius didelį didelius medinį medinius grazu graziusOrudnij geru geraĩs zaliu zaliaĩs dideliu dideliaĩs mediniu mediniais graziu graziaĩsMiscevij gerame geruose zaliame zaliuose dideliame dideliuose mediniame mediniuose graziame graziuoseKlichnij gẽras geri zalias zali didelis dideli medini mediniai grazus grazus Vidminyuvannya prikmetnikiv zhinochogo rodu bilsh odnomanitno v nomu vidilyayut chotiri paradigmi Za shostoyu paradigmoyu vidminyuyutsya prikmetniki sho zakinchuyutsya v nazivnomu vidminku odnini na a za somoyu na ia za vosmoyu na i za dev yatoyu na e Vidminyuvannya prikmetnikiv zhinochogo rodu VI paradigma VII paradigma VIII paradigma IX paradigmaodnina mnozhina odnina mnozhina odnina mnozhina odnina mnozhinaNazivnij gera gẽros zalia zalios grazi grazios medine medinesRodovij geros geru zalios zaliu grazios graziu medines mediniuDavalnij gẽrai geroms zaliai zalioms graziai grazioms medinei medinemsZnahidnij gẽra geras zalia zalias grazia grazias medine medinesOrudnij gera geromis zalia zaliomis grazia graziomis medine medinemisMiscevij geroje gerose zalioje zaliose grazioje graziose medineje medineseKlichnij gera gẽros zalia zalios grazi grazios medine medines Formi vishogo stupenya prikmetnikiv utvoryuyutsya shlyahom dodavannya sufiksa esnis cholovichij rid esne zhinochij rid grazus garnij grazesnis garnishij grazesne garnisha Formi najvishogo stupenya utvoryuyutsya za dopomogoyu sufiksa iausias cholovichij rid iausia zhinochij rid graziausias najgarnishij graziausia najgarnisha Popri vidsutnist serednogo rodu v imennikiv prikmetniki v litovskomu serednomu rodi zberigayut napriklad gẽra dobre gẽras dobrij gera dobra grazu garno grazus garna grazi garna U litovskij isnuyut osoblivi formi prikmetnikiv zajmennikovi Zajmennik formi vikoristovuyutsya dlya vidilennya predmeta z bezlichi podibnih abo dlya vkazivki na vzhe vidomij predmet Vidminyuvannya zajmennikovih form bilsh odnomanitno nizh vidminyuvannya prostih Vidminnosti vinikayut lishe v nazivnomu i znahidnomu vidminkah odnini cholovichogo rodu Vidminyuvannya zajmennikovih prikmetnikiv cholovichogo rodu odnina mnozhina odnina mnozhina odnina mnozhina odnina mnozhinaNazivnij gerasis gerieji zaliasis zalieji didỹsis didieji grazusis graziejiRodovij gẽrojo geru ju zaliojo zaliu ju didziojo didziu ju graziojo graziu juDavalnij gerajam geriesiems zaliajam zaliesiems didziajam didiesiems graziajam graziesiemsZnahidnij gẽrajį geruosius zaliajį zaliuosius didįjį didziuosius grazujį graziuosiusOrudnij geruoju geraĩsiais zaliuoju zaliaĩsiais didziuoju didziaĩsiais graziuoju graziaĩsiaisMiscevij gerajame geruosiuose zaliajame zaliuosiuose didziajame didziuosiuose graziajame graziuosiuoseKlichnij gerasis gerieji zaliasis zalieji didỹsis didieji grazusis grazieji Vidminyuvannya zajmennikovih prikmetnikiv zhinochogo rodu odnina mnozhina odnina mnozhina odnina mnozhina odnina mnozhinaNazivnij geroji gẽrosios zalioji zaliosios didzioji didziosios grazioji graziosiosRodovij gerosios geru ju zaliosios zaliu ju didziosios didziu ju graziosios graziu juDavalnij gẽrajai gerosioms zaliajai zaliosioms didziajai didziosioms graziajai graziosiomsZnahidnij gẽraja gera sias zaliaja zalia sias didziaja didzia sias graziaja grazia siasOrudnij gera ja gerosiomis zalia ja zaliosiomis didzia ja didziosiomis grazia ja graziosiomisMiscevij gerojoje gerosiose zaliojoje zaliosiose didziojoje didziosiose graziojoje graziosioseKlichnij geroji gẽrosios zalioji zaliosios didzioji didziosios grazioji graziosiosChislivnik Vidilyayutsya nastupni rozryadi chislivnikiv kilkisni kiẽkiniai osnovni pagrindiniai mnozhinni dauginiai zbirni kuopiniai drobovi trupmeniniai poryadkovi kelintiniai Chislivniki vid odnogo do dvadcyati odnogo Kilkisni Poryadkovi Mnozhinni Zbirnicholovichij rid zhinochij rid cholovichij rid zhinochij rid cholovichij rid zhinochij rid1 vienas viena pirmas pirma vieneri vienerios2 du dvi antras antra dveji dvẽjos dvẽjetas3 trỹs trẽcias trecia treji trẽjos trẽjetas4 keturi kẽturios ketvir tas ketvirta ketveri kẽtverios kẽtvertas5 penki penkios penktas penkta penkeri penkerios penketas6 sesi sẽsios sẽstas sesta seseri sẽserios sẽsetas7 septyni septynios septintas septinta septyneri septynerios septynetas8 astuoni astuonios astuntas astunta astuoneri astuonerios astuonetas9 devyni devynios devintas devinta devyneri devynerios devynetas10 dẽsimt desim tas desimta11 vienuolika vienuoliktas vienuolikta12 dvylika dvyliktas dvylikta13 trylika tryliktas trylikta14 keturiolika keturioliktas keturiolikta15 penkiolika penkioliktas penkiolikta16 sesiolika sesioliktas sesiolikta17 septyniolika septynioliktas septyniolikta18 astuoniolika astuonioliktas astuoniolikta19 devyniolika devynioliktas devyniolikta20 dvidesimt dvidesim tas dvidesimta21 dvidesimt vienas dvidesimt viena dvidesimt pirmas dvidesimt pirma Chislivniki vid tridcyati do milyarda Kilkisni Poryadkovicholovichij rid zhinochij rid30 trisdesimt trisdesim tas trisdesimta40 kẽturiasdesimt keturiasdesim tas keturiasdesimta50 penkiasdesimt penkiasdesim tas penkiasdesimta60 sẽsiasdesimt sesiasdesim tas sesiasdesimta70 septyniasdesimt septyniasdesim tas septyniasdesimta80 astuoniasdesimt astuoniasdesim tas astuoniasdesimta90 devyniasdesimt devyniasdesim tas devyniasdesimta100 sim tas sim tas simta200 du simtaĩ dusim tas dusimta300 trỹs simtaĩ trissim tas trissimta400 keturi simtaĩ keturiasim tas keturiasimta500 penki simtaĩ penkiasim tas penkiasimta600 sesi simtaĩ sesiasim tas sesiasimta700 septyni simtaĩ septyniasim tas septyniasimta800 astuoni simtaĩ astuoniasim tas astuoniasimta900 devyni simtaĩ devyniasim tas devyniasimta1000 tu kstantis tu kstantas tukstanta2000 du tu kstanciai dutu kstantas dutukstanta1 mln milijonas milijonas milijona1 mlrd milijardas milijardas milijarda Chislivnik vienas odin vidminyuyetsya yak prikmetnik du dva vidminyuyetsya za vidminkami osoblivim chinom zberigayuchi deyaki formi dvoyini Trỹs tri zminyuyetsya za vidminkami shozhe do imennikiv X paradigmi za vinyatkom miscevogo vidminka Chislivniki 4 9 vidminyuyutsya yak prikmetniki za vinyatkom znahidnogo vidminka cholovichogo rodu Chislivniki 11 19 vidminyuyutsya yak imenniki VI paradigmi za vinyatkom znahidnogo vidminka yakij u nih rivnij nazivnomu Nazvi desyatkiv za vidminkami ne zminyuyutsya Chislivniki sim tas milijonas milijardas vidminyuyutsya za I a tu kstantis za III paradigmami vidminyuvannya imennikiv Vidminyuvannya chislivnikiv dva tri chotiri Vidminok Dva Tri Chotiricholovichij rid zhinochij rid cholovichij rid zhinochij rid cholovichij rid zhinochij ridNazivnij du dvi trỹs keturi kẽturiosRodovij dvieju triju keturiu Davalnij dviem trims keturiems keturiomsZnahidnij du dvi tris kẽturis kẽturiasOrudnij dviẽm trimis keturiaĩs keturiomisMiscevij dviejuose dviejose trijuose trijose keturiuose keturiose Mnozhinni chislivniki vzhivayutsya z imennikami pluralia tantum a takozh z imennikami sho stoyat u mnozhini j poznachayut parni predmeti abo mayut zbirne znachennya Napriklad treji var tai tri brami vienerios durys odni dveri septynerios zirkles sim nozhic Zbirni chislivniki vzhivayutsya dlya poznachennya grupi lyudej abo tvarin yak zbirnogo cilogo abo dlya poznachennya pribliznoyi kilkosti Poryadkovi chislivniki ta vienas odin poyednuyuchis z imennikami uzgodzhuyutsya z nimi v rodi chisli j vidminku Chislivniki 2 9 i skladovi chislivniki z ostannim komponentom 2 9 uzgodzhuyutsya z imennikami v rodi ta vidminku Chislivniki sho perevishuyut 9 vimagayut pri sobi rodovij vidminok mnozhini imennika Zajmennik Z tochki zoru semantiki vidilyayutsya nastupni rozryadi litovskih zajmennikiv osobovi asmeniniai į vardziai as ya tu ti jis vin ji vona tamsta vi zvorotnij sangrazinis į vardis save s sebe prisvijni savybiniai į vardziai manasis mij tavasis tvij savasis svij vkazivni pardomieji į vardziai sis cej tas toj anas toj pitalni klausiamieji santykiniai į vardziai kas hto sho koks yakij kuris kotrij neoznacheni neapibreziamieji į vardziai kazkas htos shos niẽkas dehto desho oznachalni pazymimasis į vardis pats sam Z formalnoyi tochki zoru zajmenniki podilyayutsya na substantivni zajmenniki imenniki ad yektivni zajmenniki prikmetniki substantivno ad yektivni Vidminyuvannya osobovih pershoyi i drugoyi osib i zvorotnogo zajmennikiv Vidmina Odnina Dvoyina Mnozhina Zvorotnij1 sha osoba 2 ga osoba 1 sha osoba 2 ga osoba 1 sha osoba 2 ga osobaYa Ti Mi Vi Mi Vi SebeNazivnij as tu mudu ch r mudvi zh r judu ch r judvi zh r mẽs ju s Rodovij mane s mano tave s tavo mudvieju judvieju mu su ju su save s savoDavalnij man tau mudviem judviem mums jums sauZnahidnij mane tave mudu ch r mudvi zh r judu ch r judvi zh r mus jus saveOrudnij manimi tavimi mudviem judviem mumis jumis savimiMiscevij manyje tavyje mudviejuose ch r mudviejose zh r judviejuose ch r judviejose zh r mumyse jumyse savyje Dlya vvichlivogo zvertannya vikoristovuyutsya zajmenniki ju s pats pati sveĩkas sveika tamsta desho zastarile Vidminyuvannya osobovih zajmennikiv tretoyi osobi Vidmina Odnina Dvoyina MnozhinaCholovichij rid Zhinochij rid Cholovichij rid Zhinochij rid Cholovichij rid Zhinochij ridVin Vona VoniNazivnij jis ji juodu jiẽdvi jiẽ josRodovij jo jos ju dvieju ju dvieju ju ju Davalnij jam jai jie m dviem jo m dviem jiems jomsZnahidnij jį ja juodu jiẽdvi juos jasOrudnij juo ja jiẽ m dviem jo m dviem jaĩs jomisMiscevij jame joje juose jose Vkazivni zajmenniki rozriznyayut dva stupeni viddalennya vid movcya sis cej vkazuye na blizhchij predmet anas toj na bilsh dalekij Zajmennik tas toj v comu vidnoshenni ne markovanij vin vzhivayetsya za vidsutnosti protistavlennya viddalenogo abo blizkogo predmeta abo v anaforichnij funkciyi Diyeslovo U litovskogo diyeslova vidilyayut kategoriyi sposobu chasu osobi chisla i stanu v imennih form diyeslova takozh rodu i vidminka Diyeslovo zminyuyetsya za troma osobami 1 sha 2 ga i 3 tya i dvoma chislami odnina i mnozhina U hudozhnij literaturi mozhna zustriti formi dvoyini Stan U litovskij movi vidilyayut dva stani aktivnij i pasivnij Vidminyuvannya Litovski diyeslova zavedeno diliti na tri vidminyuvannya vidpovidno do zakinchennya tretoyi osobi I a II i III o Vidminyuvannya diyesliv u teperishnomu chasi na prikladi sliv nesti nesti tike ti viriti tike tis spodivatis mokyti vchiti mokytis vchitisya I II IIInerefleksivne refleksivne nerefleksivne refleksivne nerefleksivne refleksivne1 sha odnini nesu nesuosi tikiu tikiuosi mokau mokausi2 ga odnini nesi nesiesi tiki tikiesi mokai mokaisi3 tya odnini nẽsa nẽsasi tiki tikisi moko mokosi1 sha mnozhini nẽsame nẽsames tikime tikimes mokome mokomes2 ga mnozhini nẽsate nẽsates tikite tikites mokote mokotes3 tya mnozhini nẽsa nẽsasi tiki tikisi moko mokosiChas Rozriznyayutsya chotiri chasi minulij odnorazovij butasis kartinis laĩkas minulij bagatorazovij butasis dazninis laĩkas teperishnij esamasis laĩkas i majbutnij busimasis laĩkas U minulomu odnorazovomu chasi diyeslova zminyuyutsya za dvoma diyevidminami o enerefleksivne refleksivne nerefleksivne refleksivne1 sha odnini tike jau tike jausi mokiau mokiausi2 ga odnini tike jai tike jaisi mokei mokeisi3 tya odnini tike jo tike josi moke mokesi1 sha mnozhini tike jome tike jomes mokeme mokemes2 ga mnozhini tike jote tike jotes mokete moketes3 tya mnozhini tike jo tike josi moke mokesi Minulij bagatorazovij chas utvoryuyetsya vid osnovi infinitiva shlyahom dodavannya sufiksa dav i zakinchen diyevidminyuvannya na o nerefleksivne refleksivne nerefleksivne refleksivne1 sha odnini tike davau tike davausi mokydavau mokydavausi2 ga odnini tike davai tike davaisi mokydavai mokydavaisi3 tya odnini tike davo tike davosi mokydavo mokydavosi1 sha mnozhini tike davome tike davomes mokydavome mokydavomes2 ga mnozhini tike davote tike davotes mokydavote mokydavotes3 tya mnozhini tike davo tike davosi mokydavo mokydavosi Majbutnij chas utvoryuyetsya vid osnovi infinitiva shlyahom dodavannya sufiksa s i i osobovih zakinchen nerefleksivne refleksivne nerefleksivne refleksivne1 sha mnozhini tike siu tike siuosi mokysiu mokysiuosi2 ga mnozhini tike si tike siesi mokysi mokysiesi3 tya mnozhini tike s tike sis mokys mokysis1 sha mnozhini tike sime tike simes mokysime mokysimes2 ga mnozhini tike site tike sites mokysite mokysites3 tya mnozhini tike s tike sis mokys mokysisSposobi U litovskij movi chotiri sposobi dijsnij tiesiogine nuosaka umovnij tariamoji nuosaka nakazovij liepiamoji nuosaka i nepryamij netiesiogine nuosaka Dijsnij sposib utvoryuyetsya vid osnovi infinitiva za dopomogoyu sufiksa k i i osobistih zakinchen nulovogo dlya 2 go osobi odnini me dlya 1 yi osobi mnozhini i te dlya 2 yi osobi Formi 1 yi osobi odnini i 3 yi osobi oboh chisel ne utvoryuyetsya nerefleksivne refleksivne nerefleksivne refleksivne2 ga odnini tike k tike kis mokyk mokykis1 sha mnozhini tike kime tike kimes mokykime mokykimes2 ga mnozhini tike kite tike kites mokykite mokykites Umovnij sposib utvoryuyetsya vid osnovi infinitiva za dopomogoyu sufiksiv cia tum i osobovih zakinchen nerefleksivne refleksivne nerefleksivne refleksivne1 sha odnini tike ciau tike ciausi mokyciau mokyciausi2 ga odnini tike tum tike tumeisi mokytum mokytumeisi3 tya odnini tike tu tike tusi mokytu mokytusi1 sha mnozhini tike tumeme tike tumemes mokytumeme mokytumemes2 ga mnozhini tike tumete tike tumetes mokytumete mokytumetes3 tya mnozhini tike tu tike tusi mokytu mokytusiPrislivniki Prislivniki v litovskij movi utvoryuyutsya za dopomogoyu sufiksiv i ai najproduktivnishij tip yn i uoju i ui i aip iek ur i ais i om i omis Formi vishogo stupenya utvoryuyutsya za dopomogoyu sufiksa iau au pislya j vid osnovi formi pozitivnogo stupenya mazaĩ malo gt maziaũ menshe daũg bagato gt daugiaũ bilshe saltaĩ holodno gt salciaũ holodnishe Dlya utvorennya form najvishogo stupenya vikoristovuyetsya sufiks iausiai daugiausiai najbilshe maziausiai najmenshe Prijmenniki Prijmenniki dilyatsya na pervinni i vtorinni Pervinni prijmenniki arhayichni voni ne spivvidnosyatsya z inshimi chastinami movi zate u nih ye paraleli sered pristavok Vtorinni prijmenniki prijshli z inshih chastin movi yak pravilo z prislivnikiv Bilshist prijmennikiv vzhivayetsya prepozitivno U postpoziciyi zavzhdi stavitsya lishe deka zavdyaki a link ui u napryamku de lei zaradi cherez viẽtoj zamist mozhut vzhivatisya yak prepozitivno tak i postpozitivno ale chastishe stavlyatsya v postpoziciyi Prijmenniki vzhivayutsya z rodovim znahidnim i orudnim vidminkami Yak pravilo odin prijmennik mozhe poyednuvatisya lishe z odnim vidminkom tilki uz vzhivayetsya z dvoma vidminkami rodovim i znahidnim a po z troma Spoluchniki Za budovoyu litovski soyuzi dilyat na prosti o a ir i bet ale i skladeni kaĩ tik yak tilki nebent kad hiba sho Za sintaksichnoyu funkciyeyu na suryadni ir i arba abo neĩ neĩ ni ni i pidryadni negu nizh nes tomu sho jei yaksho Chastki Z tochki zoru slovotvorennya chastki dilyatsya na prosti ar chi ne ni te nehaj i pohidni tar si nemov bemaz majzhe za funkciyeyu na vkazivni utochnyuvalni vidilno obmezhuvalni negativni j modalni Viguk Viguki dilyat na pervinni yaki yak pravilo skladayutsya z golosnogo a a diftonga oi ai abo poyednannya kilkoh prigolosnih i golosnih ajajai hm i vtorinni sho zberigayut zv yazok zi znachushimi slovami Diẽ Bozhe ziu glyan Zvukonasliduvannya Zvukonasliduvannya ideofoni obrazotvorchi slova ye yak pravilo korotkimi imitaciyami zvukiv abo vidchuttiv viklikanih bud yakoyu diyeyu kliunkt bulk din din grybs hap snyps shmig Akademichnij slovnik litovskoyi movi v 20 tomah 1941 2002 Sintaksis Proste rechennya Litovska mova nominativnogo ladu Poryadok sliv vilnij bazovim ye poryadok SVO prichomu viznachalne slovo zazvichaj stavitsya pered viznachenim Modifikaciyi zvichajnogo poryadku prohodzhennya komponentiv rechennya pidmet prisudok pryamij dodatok mozhut buti pov yazani z aktualnim chlenuvannyam rechennya viznachenistyu abo neviznachenistyu pidmeta j pryamogo dopovnennya tosho Napriklad genitivnij pidmet sho harakterizuyetsya neviznachenistyu u pisemnij movi zazvichaj sliduye za diyeslovom Pas seimininka ateĩdavo visokiu zmoniu Do gospodarya prihodili vsyaki lyudi bukvalno Do gospodarya prihodilo vsyakih lyudej v usnij zhe movi zvichajna j prepoziciya takogo pidmeta ale v comu vipadku vin otrimuye frazovij nagolos U rechennyah z neviznachenim pidmetom i viznachenim pryamim dodatkom zazvichaj vikoristovuyetsya poryadok pryamij dodatok prisudok pidmet Moters zvilgsnį patrauke tolumoj pasirodes zmogus Poglyad zhinki privernula lyudina sho z yavilas zdaleka Sintaksichni zv yazki mizh komponentami rechennya virazhayutsya v litovskij movi troma sposobami formami slovozmini nesamostijnimi slovami j prilyagannyam Elementarna shema prostogo rechennya grupa imeni v najprostishomu vipadku imennik v nazivnomu vidminku poyednana z grupoyu diyeslova v najprostishomu vipadku diyeslovo v osobistij formi Kozhna grupa mozhe abo zovsim vidsutnoyu abo rozgortatisya v poyednannya sliv Realizaciya pravil rozgortannya viznachayetsya persh za vse poryadkom sliv u rechenni Negativna transformaciya rechennya zazvichaj ne pov yazana z istotnimi zminami jogo strukturi pitalna zh transformaciya najchastishe tyagne inversiyu sliv abo vvedennya specialnih pitalnih chastok Yaksho prisudok predstavleno diyeslovom zv yazkoyu bu ti buti v teperishnomu chasi to vin v tretij osobi mozhe opuskatisya jis yra mokytojas jis mokytojas vin uchitel Zv yazka ne opuskayetsya v razi yaksho rechennya yavlyaye soboyu viznachennya abo vislovlyuye pozachasovij stan napriklad Lietuva yra respublika Litva respublika Skladni rechennya Proste rechennya opisanoyi vishe strukturi mozhe ciklichno povtoryuvatisya utvoryuyuchi skladnosuryadne spoluchnikove abo bezspoluchnikove abo skladnopidryadne utvorene za dopomogoyu pidryadnih spoluchnikiv ta inshih zasobiv rechennya Najvazhlivishimi suryadnimi spoluchnikami ye ir i bet ale o a a pidryadnimi kad jog sho nes bo kaĩ kada koli nors hocha U litovskij movi poshireni vtim diyeprikmetnikovi konstrukciyi rivni skladnomu rechennyu napriklad Sveciaĩ isvaziavo saulei patekejus Gosti poyihali koli zijshlo sonce doslivno Gosti poyihali soncya zijshovshi Diẽnai brekstant silas nubunda Na svitanku bor prokidayetsya doslivno Dnyu vidniyetsya bor prokidayetsya Leksika U bilshij chastini semantichnih sfer v litovskij movi perevazhaye spokonvichna leksika indoyevropejskogo pohodzhennya slova yakoyi za vikom mozhna podiliti na zagalnoindoyevropejski avis vivcya balto slov yanski liepa lipa zagalnobaltijski saknis korin shidnobaltijski lietus dosh ta vlasne litovski zmona druzhina Unaslidok trivalogo perebuvannya bilshoyi chastini ukrayinskih zemel u skladi Velikogo Knyazivstva Litovskogo u XIV XVI stolittyah i piznishih migracij dosi traplyayutsya litovski prizvisha Vojshvilo Burbelo Narbut Driga Butejko Borejko Gudovich Grauzhis Todi zh litovska mova zapozichila z ukrayinskoyi slova kazokas kozak Nepras Dnipro trivoti trivati ulioti gulyati vecerioti vecheryati cerenas cherin akraicas akraicikas okrajchik strieka striha dieska dizhka kurapka kuripka 1579 rik anukas onuk Istoriya vivchennyaK BugaAntuan Meye Litovska mova chudova deyakimi risami sho spravlyayut vrazhennya indoyevropejskoyi davnini v XVI st i navit zaraz mi znahodimo v litovskij formi sho zovsim zbigayutsya z vedijskimi abo gomerivskimi Persha gramatika litovskoyi movi Klyuch do litovskoyi movi lat Clavis linguae Lituanicae bula napisana Konstantinasom Shirvidasom Yim zhe buv stvorenij polsko latinsko litovskij slovnik Dictionarium trium linguarum bl 1620 roku Zgodom v XVII XVIII stolittyah z yavlyayetsya cila nizka gramatik i slovnikiv litovskoyi movi Grammatica Litvanica D Klejna 1653 Compendium grammaticae Lithvanicae K Sapunasa 1643 vidana 1673 roku K Shulcom Vocabularivm litthvanico Germanicvm et germanico litthvanicvm F V Haaka 1730 z gramatichnim dodatkom Lexicon germanico lithvanicvm et lithvanico germanicvm Ya Brodovskogo Littauisch Deutsches und Deutsch Littauisches Lexicon F Ruyiga 1730 Littauisch deutsches und Deutsch littauisches Worterbuch K G Milke 1800 Yan Otrembskij Litovska mova u svoyij literaturnij formi zminilasya menshe bud yakoyi inshoyi zhivoyi indoyevropejskoyi movi V okremih momentah fonetiki i slovozmini vona svoyeyu starovinoyu perevershuye navit sami arhayichni indoyevropejski movi Same tomu bez znannya litovskoyi ne mozhna obijtisya v doslidzhennyah z indoyevropeyistiki Z seredini XIX stolittya dani litovskoyi movi pochinayut aktivno vikoristovuvatisya porivnyalno istorichnim movoznavstvom yiyi doslidzhuyut taki metri komparativistiki yak A Shlejher A Leskin K Brugman A Beccenberger F de Sossyur V Tomsen I Mikkola J Zubatij Ya Rozvadovskij P F Fortunatov I O Boduen de Kurtene a takozh vlasne litovski vcheni F Kurshat A Baranauskas K Yaunyus A Yushka i J Yushka U mizhvoyennij period odnim z najvazhlivishih centriv lituanistiki staye Kaunaskij universitet de pracyuvali J Yablonskis K Buga P Skardzhyus A Salis i P Jonikas Pislya Drugoyi svitovoyi vijni lituanistiku ruhali vpered taki vcheni yak Yu Balchikonis J Paulauskas J Kruopas K Ulvidas J Kazlauskas Z Zinkyavichyus V Mazhyulis J Palonis V Urbutis Yu Pikchilingis A Paulauskene A Valeckene V Grinaveckis K Morkunas V Ambrazas A Vanagas A Girdenis S Karalyunas A Sabalyauskas B O Larin M N Peterson V M Toporov V V Ivanov O M Trubachov Yu V Otkupshikov A P Nepokupnij E Frenkel H Stang Ya Otrembskij Priklad Zapovit T Shevchenka litovskoyu movoyu pereklav Antanas Venclova Kai numirsiu jus uzkaskit Mane ant kurgano Tarp placiu gimtines stepiu Ukrainoj mano Kad matyciau pievas Dniepra Jo pakrante gudzia Kad regeciau kad girdeciau Kaip jis staugia uzia Kai nunes is Ukrainos Į marias giliasias Priesu krauja jis paliksiu Kalnus as placiasias Pievas ir prie dievo sosto Tada nukeliausiu Pasimelsti o lig tolei Nezinau auksciausio Kai uzkasite sukilkit Pancius sudauzykit Ir krauju piktuju priesu Laisve apslakstykit Ir manes seimoj laisvojoj Naujoj ir laimingoj Neuzmirskit pamineti Zodeliu sirdingu PrimitkiMathiassen T A Short Grammar of Lithuanian Columbus Slavica Publishers Inc 1996 P 20 ISBN 0 89357 267 5 Otrebski J Gramatyka jezyka litewskiego Warszawa PWN 1958 T I S 39 40 Fasmer M Etimologicheskij slovar russkogo yazyka M Progress 1964 1973 T 2 S 502 Fraenkel E Litauisches Etymologisches Worterbuch Heidelberg Gottingen Carl Winter Universitatsverlag Vandenhoeck amp Ruprecht 1962 T I Zinkevicius Z Lietuviu kalbos istorija Vilnius Mokslas 1987 T II Iki pirmuju rastu P 12 Schachmatov A Zu den altesten slavisch keltischen Beziehungen Archiv fur slavische Philologie 1912 T 31 Otrebski J Gramatyka jezyka litewskiego Warszawa PWN 1958 T I S 2 5 Kuzavinis K Lietuvos vardo kilme Lietuvos TSR aukstuju mokyklu darbai Kalbotyra 1964 T X P 5 18 z dzherela 7 serpnya 2016 Procitovano 23 lyutogo 2017 Kuzavinis K Lietuviu upevardziai lie lei Lietuvos TSR aukstuju mokyklu darbai Kalbotyra 1967 T XVII S 135 137 Zinkevicius Z Lietuviu kalbos istorija Vilnius Mokslas 1987 T II Iki pirmuju rastu P 13 14 Karaliunas S Lietuvos vardo kilme Lietuviu kalbotyros klausimai 1995 T 35 S 55 91 ISSN 0130 0172 Karaliunas S Lietuvos vardo ir valstybingumo istakos Voruta Lietuvos istorijos laikrastis 1998 vasario 14 7 337 ISSN 1392 0677 z dzherela 5 serpnya 2016 Procitovano 25 lyutogo 2017 Dini P Baltijskie yazyki M OGI 2002 S 203 ISBN 5 94282 046 5 Bulygina T V Sinyova O V Litovskij yazyk Baltijskie yazyki M Academia 2006 S 94 224 s Yazyki mira ISBN 5 87444 225 1 PDF pol Glowny Urzad Statystyczny Arhiv originalu pdf za 27 zhovtnya 2014 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Cite maye pusti nevidomi parametri description ta datepublished dovidka Nacionalnyj statisticheskij komitet Respubliki Belarus PDF ros Arhiv originalu PDF za 9 zhovtnya 2017 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Cite maye pusti nevidomi parametri description ta datepublished dovidka Nacionalnyj statisticheskij komitet Respubliki Belarus PDF ros Arhiv originalu PDF za 13 sichnya 2021 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Cite maye pusti nevidomi parametri description ta datepublished dovidka Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 2 e izd ispr M URSS 2004 S 103 108 ISBN 978 5 397 00628 6 Dini P Baltijskie yazyki M OGI 2002 S 411 414 ISBN 5 94282 046 5 Bulygina T V Sinyova O V Litovskij yazyk Baltijskie yazyki M Academia 2006 S 149 150 224 s Yazyki mira ISBN 5 87444 225 1 Smoczynski W Jezyki baltyckie Jezyki indoeuropejskie Warszawa PWN 1986 Smoczynski W Jezyki baltyckie Jezyki indoeuropejskie Warszawa PWN 1986 Bulygina T V Sinyova O V Litovskij yazyk Baltijskie yazyki M Academia 2006 S 95 224 s Yazyki mira ISBN 5 87444 225 1 Dini P Baltijskie yazyki M OGI 2002 S 369 ISBN 5 94282 046 5 Otrebski J Gramatyka jezyka litewskiego Warszawa PWN 1958 T I S 61 62 Mathiassen T A Short Grammar of Lithuanian Columbus Slavica Publishers Inc 1996 P 23 24 ISBN 0 89357 267 5 Zigmas Zinkevicius Lietuviu tautos kilme 2005 S 230 lit Alfredas Bumblauskas Senosios Lietuvos istorija 1009 1795 Istoriya starodavnoyi Litvi 1009 1795 Vilnius R Paknio leidykla 2005 ISBN 9986 830 89 3 lit Dini P Baltijskie yazyki M OGI 2002 S 195 ISBN 5 94282 046 5 Petit D Untersuchengen zu den baltischen Sprachen Leiden Boston Brill 2010 S 26 ISBN 978 90 04 17836 6 Smoczynski W Jezyki baltyckie Jezyki indoeuropejskie Warszawa PWN 1986 Smoczynski W Jezyki baltyckie Jezyki indoeuropejskie Warszawa PWN 1986 Bicovsky J Vademecum starymi indoevropskymi jazyky Praha Nakladatelstvi Univerzity Karlovy 2009 S 164 ISBN 978 80 7308 287 1 Jonas Palionis Lietuviu literaturines kalbos istorija Vilnius Mokslas 1979 lit Jonas Palionis Lietuviu literaturine kalba XVI XVIIa Vilnius Mintis 1967 lit Jonas Palionis Lietuviu rasomosios kalbos istorija Vilnius Mokslo ir enciklopediju leidykla 1995 lit Z Zinkevicius Lietuviu kalbos istorija III Senuju rastu kalba 1988 Andronov A V Litovskij yazyk Bolshaya Rossijskaya enciklopediya Predsedatel Nauch red soveta Yu S Osipov Otv red S L Kravec M Bolshaya Rossijskaya enciklopediya 2010 T 17 Las Tunas Lomonos S 650 652 783 s 60 000 prim Vidskanovanij ekzemplyar katehizisu Mikaloyusa Daushi 1595 roku vidannya 2 bereznya 2017 u Wayback Machine na sajti biblioteki Vilnyuskogo universitetu Dini P Baltijskie yazyki M OGI 2002 S 323 324 ISBN 5 94282 046 5 Bulygina T V Sinyova O V Litovskij yazyk Baltijskie yazyki M Academia 2006 S 149 150 94 95 s Yazyki mira ISBN 5 87444 225 1 Dini P Baltijskie yazyki M OGI 2002 S 386 388 ISBN 5 94282 046 5 Yak derzhava zahishaye movu Dosvid Litvi TEKSTI angl Procitovano 25 bereznya 2017 Dini P Baltijskie yazyki M OGI 2002 S 398 399 ISBN 5 94282 046 5 Mathiassen T A Short Grammar of Lithuanian Columbus Slavica Publishers Inc 1996 P 26 27 ISBN 0 89357 267 5 Bulygina T V Sinyova O V Litovskij yazyk Baltijskie yazyki M Academia 2006 S 97 224 s Yazyki mira ISBN 5 87444 225 1 Mathiassen T A Short Grammar of Lithuanian Columbus Slavica Publishers Inc 1996 P 21 ISBN 0 89357 267 5 Bulygina T V Sinyova O V Litovskij yazyk Baltijskie yazyki M Academia 2006 S 98 224 s Yazyki mira ISBN 5 87444 225 1 Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 72 800 s Bulygina T V Sinyova O V Litovskij yazyk Baltijskie yazyki M Academia 2006 S 109 Yazyki mira ISBN 5 87444 225 1 Vaiciulyte Romancuk O Wyklady z gramatyki opisowej jezyka litewskiego Morfologia Warszawa 2009 S 19 ISBN 978 83 89663 09 2 Vaiciulyte Romancuk O Wyklady z gramatyki opisowej jezyka litewskiego Morfologia Warszawa Wydzial polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego 2009 S 19 20 ISBN 978 83 89663 09 2 Vaiciulyte Romancuk O Wyklady z gramatyki opisowej jezyka litewskiego Morfologia Warszawa Wydzial polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego 2009 S 81 ISBN 978 83 89663 09 2 Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 92 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 92 94 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 94 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 94 95 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 95 96 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 96 97 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 97 98 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 98 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 99 800 s Mathiassen T A Short Grammar of Lithuanian Columbus Slavica Publishers Inc 1996 P 39 ISBN 0 89357 267 5 Bulygina T V Sinyova O V Litovskij yazyk Baltijskie yazyki M Academia 2006 S 100 Yazyki mira ISBN 5 87444 225 1 Beekes R S P Comparative Indo European linguistics an introduction Amsterdam Philadelphia John Benjamin s Publishing Company 2011 P 158 Mathiassen T A Short Grammar of Lithuanian Columbus Slavica Publishers Inc 1996 P 42 43 ISBN 0 89357 267 5 Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 114 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 127 131 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 132 134 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 116 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 121 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 140 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 140 141 800 s Bulygina T V Sinyova O V Litovskij yazyk Baltijskie yazyki M Academia 2006 S 137 Yazyki mira ISBN 5 87444 225 1 Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 141 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 143 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 144 148 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 153 155 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 153 154 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 146 800 s Vaiciulyte Romancuk O Wyklady z gramatyki opisowej jezyka litewskiego Morfologia Warszawa Wydzial polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego 2009 S 29 ISBN 978 83 89663 09 2 Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 147 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 152 153 800 s Vaiciulyte Romancuk O Wyklady z gramatyki opisowej jezyka litewskiego Morfologia Warszawa Wydzial polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego 2009 S 34 ISBN 978 83 89663 09 2 Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 161 173 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 158 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 173 174 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 177 181 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 164 165 800 s Vaiciulyte Romancuk O Wyklady z gramatyki opisowej jezyka litewskiego Morfologia Warszawa Wydzial polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego 2009 S 37 ISBN 978 83 89663 09 2 Bulygina T V Sinyova O V Litovskij yazyk Baltijskie yazyki M Academia 2006 S 121 122 Yazyki mira ISBN 5 87444 225 1 Bulygina T V Sinyova O V Litovskij yazyk Baltijskie yazyki M Academia 2006 S 126 Yazyki mira ISBN 5 87444 225 1 Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 236 243 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 243 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 265 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 271 272 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 203 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 273 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 274 800 s Bulygina T V Sinyova O V Litovskij yazyk Baltijskie yazyki M Academia 2006 S 139 Yazyki mira ISBN 5 87444 225 1 Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 275 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 221 222 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 278 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 276 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 328 329 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 345 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 348 349 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 363 800 s Vaiciulyte Romancuk O Wyklady z gramatyki opisowej jezyka litewskiego Morfologia Warszawa Wydzial polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego 2009 S 67 ISBN 978 83 89663 09 2 Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 365 800 s Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 S 382 396 800 s Bulygina T V Sinyova O V Litovskij yazyk Baltijskie yazyki M Academia 2006 S 131 Yazyki mira ISBN 5 87444 225 1 Bulygina T V Sinyova O V Litovskij yazyk Baltijskie yazyki M Academia 2006 S 131 132 Yazyki mira ISBN 5 87444 225 1 Bulygina T V Sinyova O V Litovskij yazyk Baltijskie yazyki M Academia 2006 S 133 Yazyki mira ISBN 5 87444 225 1 Bulygina T V Sinyova O V Litovskij yazyk Baltijskie yazyki M Academia 2006 S 132 133 Yazyki mira ISBN 5 87444 225 1 Bulygina T V Sinyova O V Baltijskie yazyki M Academia 2006 S 143 Yazyki mira ISBN 5 87444 225 1 Toporov V N Baltijskie yazyki Baltijskie yazyki M Academia 2006 S 41 224 s Yazyki mira ISBN 5 87444 225 1 Mathiassen T A Short Grammar of Lithuanian Columbus Slavica Publishers Inc 1996 P 212 ISBN 0 89357 267 5 Bulygina T V Sinyova O V Litovskij yazyk Baltijskie yazyki M Academia 2006 S 144 Yazyki mira ISBN 5 87444 225 1 Toporov V N Baltijskie yazyki Baltijskie yazyki M Academia 2006 S 42 224 s Yazyki mira ISBN 5 87444 225 1 Meje A Vvedenie v sravnitelnoe izuchenie indoevropejskih yazykov M Izdatelstvo LKI 2007 S 101 102 Kabelka J Baltu filologijos įvadas Vilnius Mokslas 1982 S 124 125 Otrebski J Gramatyka jezyka litewskiego Warszawa PWN 1958 T I S 63 Toporov V N Sabalyauskas A Yu Baltistika Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar Pod red V N Yarcevoj M Sovetskaya enciklopediya 1990 S 65 67 685 s ISBN 5 85270 031 2 Arhiv originalu za 17 veresnya 2009 Procitovano 24 listopada 2009 LiteraturaVikipediya Vikipediya maye rozdil litovskoyu movoyu Pradzia Logotip Vikislovnika U Vikislovniku spisok sliv litovskoyi movi mistitsya u kategoriyi Litovska mova Bulygina T V Sinyova O V Litovskij yazyk Baltijskie yazyki M Academia 2006 S 93 155 Dini P Baltijskie yazyki M OGI 2002 Grammatika litovskogo yazyka Vilnyus Mokslas 1985 Mathiassen T A Short Grammar of Lithuanian Columbus Slavica Publishers Inc 1996 Otrebski J Gramatyka jezyka litewskiego Warszawa PWN 1958 Vaiciulyte Romancuk O Wyklady z gramatyki opisowej jezyka litewskiego Morfologia Warszawa Wydzial polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego 2009 ISBN 978 83 89663 09 2PosilannyaTlumachnij slovnik litovskoyi movi 13 kvitnya 2021 u Wayback Machine lit angl Litovska mova na sajti Ethnologue Lithuanian A language of Lithuania angl Litovska mova na sajti Glottolog 3 0 Language Lithuanian 24 veresnya 2017 u Wayback Machine angl Litovska mova na sajti WALS Online Language Lithuanian 10 veresnya 2017 u Wayback Machine angl Cya stattya nalezhit do dobrih statej ukrayinskoyi Vikipediyi