Давальний відмінок, або датив (лат. dativus, від do — «даю») — непрямий відмінок, який відповідає на запитання «кому?», «чому?».
Позначає роль отримувача чого-небудь внаслідок дії суб'єкта: Андрієві прислав листа його тато. Викладач роздав нове завдання студентам.
В українській мові
У («Граматіці словенскій») Лаврентія Зизанія давальний відмінок (дателный падежь) об'єднувався в один із місцевим. Розділення «давального» на два окремих відмінки зробив Мелетій Смотрицький у своїй «Граматиці слов'янській», назвавши місцевий сказателнымъ падежемъ. Смотрицький так пояснює значення давального відмінка: дателный єстъ/ имже даємъ: якѡ человѣкȣ.
Історія
У праслов'янський і давньоруській мовах було до 9 типів відмінювання, які визначалися не родом і закінченнями, як у сучасній мові, а тематичними голосними ранньопраслов'янських основ — так званими детермінативами (до останніх також відносять приголосні звуки основ на приголосний). Іменники з різними основами утворювали різні форми давального відмінка. Наявність у сучасній українській варіантів закінчень давального відмінка однини чоловічого роду -у та -ові/-еві пояснюється змішанням парадигм двох різних типів відмінювання: з основою на *-ŏ і на *-ŭ.
Праслов'янські і давньоруські іменники з основою на *-ŏ мали закінчення давального відмінка *-u, у м'якому варіанті *-ju (дав.-рус. городу, ворогу, другу, брату, отьцю, мужю), іменники з основою на *-ŭ — закінчення *-ovi (дав.-рус. домови, садови, сынови).
Закінчення *-ovi походить з ранішого *-ou̯і, де дифтонг *ou̯ є наслідком чергування з тематичним голосним *-ŭ, а *-i являє собою загальноіндоєвропейське закінчення давального відмінка однини (пор. санскр. अश्वायै, aśvāyāi — «коневі», гот. gibai — «дару»). Надалі внаслідок процесу (розщеплення дифтонгів) перед голосними *ou̯ перетворився на *-ov- (це сполучення наявне також у формі родового множини і давнього називного множини, у формі родово-місцевого двоїни). Походження закінчення *-u слів з основою на *-ŏ неясне: не вдається встановити його зв'язок з індоєвропейським *-i.
Окрім того, існували інші типи відмінювання: нечисленні іменники з основою на *-ū мали схоже закінчення *-ъvi (дав.-рус. бръви, любъви, цьркъви, кръви, моркъви, тыкъви, хорѫгъви); іменники з основою на *-n, на *-ĭ, на *-r, середнього роду на *-s, *-n, *-nt, і жіночого та чоловічого на *-a (м'який варіант) мали закінчення *i (дав.-рус. камени, дни, гости, матери, словеси, очеси, имени, ягнѧти, души); іменники чоловічого та жіночого роду на *-a в твердому варіанті мали закінчення *-ě, «ять» (дав.-рус. водѣ, женѣ, воѥводѣ, рыбѣ), яке сходило до ранньопраслов'янського дифтонга *ai̯, у якому *a належав до давньої основи, а *i — до індоєвропейського показника давального однини (пор. ранньо-прасл. ženai — «жінці» і лит. žmonai — «жінці»).
У множині утворення форм давального відмінка дещо відрізнялося від сучасного. Іменники з основою на *-a твердого варіанта мали закінчення *-amъ (дав.-рус. рыбамъ, рукамъ), м'якого — *-jamъ (дав.-рус. землямъ, кънѧгынямъ), іменники з основою на *-ŏ мали в давальному множини закінчення *-omъ у твердому варіанті (дав.-рус. городомъ, ворогомъ, другомъ, братомъ, мѣстомъ), і *-emъ у м'якому (дав.-рус. отьце́мъ, мѫже́мъ, краѥ́мъ). Іменники з основами на *-n ,*-ĭ, *-r, *-s, *-n, *-nt мали у давальному множини закінчення *-ьmъ (дав.-рус. каменьмъ, дьньмъ, гостьмъ, матерьмъ, словесьмъ, очесьмъ, именьмъ, ягнѧтьмъ). В іменників з основами на *-ŏ та *-n форми давального відмінка множини були дуже схожими на форми орудного однини (дав.-рус. городомь, другомь, братомь, каменьмь, дьньмь), відрізняючись від них лише прикінцевим редукованим ъ замість ь. Праслов'янські закінчення давального множини *-amъ, *-omъ, *-emъ, *-ьmъ походять від сполучення голосного основи (або його фонетичного чергування) з праіндоєвропейською флексією *-mus, у якій *-s відпав згідно із законом відкритого складу, а *-u- перейшов у редукований *-ъ.
Тип на *-ā | Тип на *-ŏ | Тип на *-ŭ | Тип на *-ĭ | Тип на *-ū | Тип на приголосний | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Твердий варіант | М'який варіант | Твердий варіант | М'який варіант | Підтип на *-n | Підтип на *-r | Підтип на *-s | Підтип на *-nt | ||||
Однина | рыбѣ, руцѣ | земли, кънѧгыни | городу, селу | отьцю, коню, полю | сынови, медови | гости, пути | букъви, цьркъви | камени, дьни | матери | словеси | ягнѧти |
Двоїна | рыбама, рукама | землю, кънѧгыню | городома, селома | отьцема, конема, полѥма | сынъма, медъма | гостьма, путьма | букъвама, цьркъвама | каменьма, дьньма | матерьма | словесьма | ягнѧтьма |
Множина | рыбамъ, рукамъ | землямъ, кънѧгынямъ | городомъ, селомъ | отьцемъ, конемъ, полѥмъ | сынъмъ, медъмъ | гостьмъ, путьмъ | букъвамъ, цьркъвамъ | каменьмъ, дьньмъ | матерьмъ | словесьмъ | ягнѧтьмъ |
У староукраїнській мові відбулося перебудування системи давнього відмінювання, яке, серед іншого, зачепило і парадигму давального відмінка. Стали переважати форми іменників на *-ŏ, форми давального відмінка від основ на *-ŭ вживалися рідше (укр. дому, сину, саду, царю, рідше братові, синові, цареві). Іменники середнього роду на *-s стали відмінюватися за зразком іменників на *-ŏ (укр. слову, тілу, оку, вуху, множина словам, тілам, очам, вухам). Іменники середнього роду на *-n, *-nt зберегли свій тип відмінювання і зараз утворюють 4-ту відміну (укр. імені, теляті, ягняті, множина іменам, телятам, ягнятам). Іменники чоловічого та жіночого роду на *-a зберегли свій тип відмінювання, але закінчення *-ě внаслідок фонетичних змін стало вимовлятися як «і» (укр. жоні, воєводі, рибі). Іменники з основою на *-ĭ зараз відмінюються за зразком іменників з основою на *-ŏ, і рідше *-ŭ (укр. гостю/гостеві, дню, степеню, каменю). Давній тип відмінювання на *-ū зник, давнє нарощення *-ъv стало частиною кореня, і слова кров і любов відмінюються за зразком іменників на *-ĭ (крові, любові, множина кров'ям, любов'ям), а слова буква, кітва, морква, хоругва, церква — за зразком іменників з основою на *-a (букві, кітві, моркві, тикві, хоругві, церкві, множина буквам, кітвам, морквам, хоругвам, церквам).
Окрім однини і множини, у праслов'янській і давньоруській давальний відмінок мали і форми двоїни. У цій граматичній категорії форми давального відмінка у всіх іменників збігалися з формами орудного (дав.-рус. очима, ушима, рукама, городома, братома, сынъма).
Синтаксичною особливістю давньоруського давального відмінка було те, що він вживався з прийменником по, позначаючи місце пересування у просторі (дав.-рус. по морямъ, по полямъ) — тобто в конструкціях, де зараз використовують форму місцевого (по морях, по полях). Конструкції з місцевим вживалися лише в тих випадках, коли треба було позначити слідування у часі або просторі (дав.-рус. по слѣдахъ, по ихъ). В українській мові за аналогією ця конструкція поширилася і на позначення пересування, витіснивши звідти форми давального відмінка (по морях, по полях, по слідах). У російській мові, навпаки, сполучення прийменника по з давальним відмінком стали вживатися і для позначення слідування у часі або просторі, витіснивши форми місцевого (идти по следам, скучать по ним).
Сучасність
У сучасній українській давальний відмінок однини другої відміни чоловічого роду може мати два закінчення: -у або -ові, -еві. Якщо в праслов'янській і давньоруській мовах вибір закінчення визначався типом відмінювання (брату, другу, сынови, домови), то в сучасній мові перша форма може вживатися як з істотами (брату, сину), так і з неістотами (городу, дому), друга — переважно з істотами (братові, синові, рідко городові, домові). О. П. Павловський на початку XIX ст. зазначав, що закінчення -ові (-еві, -єві) в давальному відмінку рідко вживається в назвах істот і ще рідше в назвах неістот. Автори пізнішого періоду (такі як І. С. Нечуй-Левицький, Є. К. Тимченко, О. Н. Синявський та ін.) навпаки, вже стверджували, що таке закінчення давального відмінка в українській літературній мові переважає і визнавали його однією зі специфічних рис української мови. У сучасній мові діє активний процес поширення закінчення -ові (-еві, -єві) на всі іменники чоловічого роду другої відміни.
За аналогією ця варіантативність поширилася і на форми місцевого відмінка (на кораблеві, на місткові). Оскільки дав.-рус. -и перейшов у звук [ɪ], закінчення мало бути -ови/-еви (подібні форми засвідчені в літературі як архаїчні), а наявне -ові можна пояснити впливом парадигми І відміни (жінці, рибі, руці), така ж заміна відбулася і в словах колишнього типу з основою на приголосний (імені, теляті, матері).
В іменників І відміни з прикінцевими приголосними основи -г, -к, -х у давальному відмінку спостерігають чергування -г/з, -к/ц, -х/с (нога — нозі, рука — руці, пряха — прясі). Це явище пов'язане з рефлексами другої палаталізації і має місце також у місцевому відмінку.
Особливості
- У сучасній українській можуть використовуватися як закінчення -у, -ю, так і -ові/-еві: котові (коту), Києву, Василеві (Василю), койоту. Деякі мовознавці вважають, що в давальному відмінку іменників чоловічого роду для української мови властиві лише закінчення -ові або -еві (кобзареві, морякові), а не -у, -ю (кобзарю, моряку). Мовознавець С. Й. Каравансьский наводив ці твердження як приклад (гіперпуризму) і спростовував його посиланнями на український фольклор і класиків: «А тютюн та люлька // Козаку в дорозі пригодиться…» (народна пісня), «Ще живуть // І Богу моляться, і мруть // Хрещені люди» (Т. Г. Шевченко). На його думку, ці закінчення можна вважати рівноправними, окрім того, в багатоскладових словах з погляду милозвучності доречніше вживати -у/-ю, а не -ові/-еві (меморандуму, еквіваленту, Гогенцоллерну).
- Деякі іменники середнього роду, що належать до IV відміни, можуть мати паралельні форми давального однини: ви́мені/ви́м'ю, імені/ім'ю́, пле́мені/пле́м'ю, сі́мені/сі́м'ю, ті́мені/ті́м'ю, причому в сучасній мові варіанти «вим'ю» і «тім'ю» є вживанішими. Закінчення -'ю пояснюється явищем граматичної аналогії — впливом м'якої групи II відміни (ганчір'ю, пір'ю, руб'ю). Подібні паралельні форми існують також у родовому і орудному відмінках однини.
В інших мовах
Слов'янські мови
Давальний відмінок зберігся у більшості слов'янських мов (за винятком болгарської і македонської, що втратили відмінювання імен).
Російська мова
У російській мові утворення його форм аналогічно українському, тільки на місці «ятя» стоїть -е (жене, княгине, мне, тебе,), відсутні рефлекси другої палаталізації (руке, к речке), широко вживаються форми давального з прийменником «к», яким відповідають українські форми родового з «до» (ко мне, к дому, к жене), відсутні релікти форм типу з основою на *-ŭ, тобто закінчення -ови, -еви («Кесарево Кесареви, Божие Богови» являє собою фразеологічний церковнослов'янізм).
Відмінкова система литовської і латиської мов має багато спільного зі слов'янською.
У литовській мові іменники мають у давальному однині закінчення з прикінцевим -i, аналогічні ранньопраслов'янським за походженням: у І-ій відміні чоловічого роду -ui, -iui, -jui, жіночого — -ai, -iai, -ei, у ІІ-й відміні — -iai, -iui, у ІІІ-й — -iai, -iui, у IV-й і V-й відмінах — -iui, -ui, -(en)iui, -eriai, -esiui. Наприклад, ū́drai («видрі»), žmonai («дружині»). У множині іменники набувають закінчення з прикінцевим -ms, спорідненого зі слов'янським *-amъ.
Англійська мова
У давньоанглійській мові існували форми давального відмінка, що зникли разом із занепадом англійської відмінкової системи. У середньоанглійський період форми датива і акузатива займенників злилися в спільний «непрямий відмінок», що вживався з усіма прийменниками. Це злиття дало привід більшості сучасних граматистів відмовитися від термінів «датив» і «акузатив» застосовно до середньої і сучасної англійської мови, використовуючи замість термін objective.
Релікти давньоанглійського давального відмінка збереглися і в сучасній мові. Займенник whom (форма непрямого відмінка питального і відносного займенника who) сходить до давн-англ. hwām — форми давального відмінка займенника hwā (у знахідному він мав форму hwone); him (форма непрямого відмінка особового займенника he) походить від давн-англ. him — форми давального відмінка займенника hē (у знахідному він мав форму hine); her (форма непрямого відмінка особового займенника she) веде походження від давн-англ. hire — датива займенника hēo, hīo (у знахідному він мав форму hīe).
У сучасній англійській мові непрямий додаток може виражатися як безприйменниковим, так і прийменниковим способами.
- У першому випадку непрямий додаток ставиться між дієсловом і прямим додатком (he gave me a book, або he wrote me a poem).
- У другому випадку вживаються прийменники to або for (he gave a book to me, або he wrote a poem for me)
Німецька мова
У німецькій мові давальний відмінок виконує також функцію місцевого, позначаючи не тільки напрямок дії, але й місцерозташування (zu Haus/zu Hause — «вдома», am Ufer — «на березі»). У сучасній мові в іменників сильної і жіночої відміни форми датива однини не відрізняються від форм номінатива, в іменників слабкої відміни — набувають спільного для всіх непрямих відмінків закінчення -(e)n. У множині форми давального відмінка іменників сильної відміни набувають закінчення -n, жіночої і слабкої — закінчення -(e)n.
У середньонімецькій мові іменники сильної відміни (із закінченням родового відмінка -(e)s) мали в давальному відмінку закінчення -e. Поступово внаслідок явища апокопи це закінчення стало замінятися нульовим. У літературній мові ще в середині XX ст. чимало слів мали в дативі закінчення -e (im Zuge, am Tage, zu Hause), зараз ця особливість зберігається в цимбрських і діалектах.
Оскільки в більшості іменників форми різних відмінків часто збігаються, значну роль у визначенні відмінкової форми грають допоміжні частини мови — артиклі і займенники, а також прикметники. Невизначений артикль чоловічого і середнього роду однини має в дативі форму einem, жіночого роду однини — einer (у множині невизначений артикль не вживається); визначений артикль чоловічого і середнього роду однини — форму dem, жіночого — der, у множині всіх родів — форму den. Схожі закінчення мають займенники і прикметники (при їх сильному відмінюванні).
У класичній латині давальний відмінок однини більшості іменників мав закінчення -i (regi — «цареві», nomini — «імені», domui — «дому»), яке сходить до загальноіндоєвропейського закінчення давального відмінка *i. Іменники на основу *-a мали закінчення давального однини -e (aquae — «воді», terrae — «землі», patriae — «Батьківщині»), яке теж походило з ранішого *-i. В іменників IV відміни закінчення -i відсутнє (cornu — «рогу»): походження цієї відміни таке саме, що й у слов'янського типу відмінювання з основою на *-ŭ. В іменників ІІ відміни давальний однини має закінчення -o (amico — «другу», viro — «чоловікові», «мужу», magistro — «вчителеві»).
У множині в латинській мові форми давального (із закінченнями -is у І і ІІ відмін, -ibus — у ІІІ і IV, -ebus — у V відміни) завжди збігаються з формами відкладного. Закінчення -is походить через архаїчні форми *-ais, *-eis від праіндоєвропейського закінчення відкладного множини*-ios.
У японській мові
Утворюється додаванням частки に (ні) до іменника. Може мати такі значення:
- Адресат дії:
- 人に話す — hito-ni hanas. Заговорити до людини.
- Місце перебування або проживання:
- ウクライナに住む — ukuraina-ni sumu. Проживати (жити) в Україні.
- Час:
- 事故は午前8時に発生しました — jiko-wa godzen hachiji-ni hassey shimashita. Аварія трапилась о восьмій годині ранку.
- Напрям руху:
- 奈良公園に向かう — nara kooen-ni mukau. Повернути в напрямку парку Нара.
- Кінцевий пункт руху:
- 広島に到着する — hiroshima-ni totyaku-suru. Прибути в Хіросіму.
- Отримувач дії:
- 子供には難しい — kodomo-ni-wa mudzukashiy. Дітям важкий (для розуміння).
- Результат перетворення:
- 宇宙飛行士になる — utyuu hikooshi-ni naru. Стати космонавтом.
- Мета або призначення:
- 見物に行く — kenbutsu-ni iku. Піти, щоб подивитись на пам'ятки.
- Причина:
- 寒さに震える — samusa-ni furueru. Тремтіти від холоду.
- Суб'єкт приналежності, володіння, влади.
- 植物に属する — shokubutsu-ni dzoku suru. Належати до рослин.
- Об'єкт багатства, бідності.
- 鉄鉱石に富む — tekkooseki-ni tomu. Бути багатим на залізну руду.
- Зворотній адресат
- 先生にもらう — sensey-ni morau. Одержати щось від вчителя.
Інше
- Інфінітив у слов'янських і балтійських мовах за походженням являє собою давальний відмінок праіндоєвропейських віддієслівних іменників на *-tis. Праслов'янський і прабалтський суфікс інфінітива *-ti походить від ранішого *-tei, де *-i є праіндоєвропейським закінченням давального відмінка.
- Слово «омнібус» (лат. omnibus) за походженням являє собою форму давального відмінка займенника omnes («всі»), тобто «всім», «для всіх».
Див. також
Коментарі
- Основа в цьому слові сходить до форми двоїни
- Пор. «Не пора, не пора, не пора. Москалеви й ляхови служить…» (І. Я. Франко «Не пора»)
Примітки
- Підручник з СУМ. www.linguist.univ.kiev.ua. Процитовано 10 грудня 2023.
- . Архів оригіналу за 22 березня 2017. Процитовано 25 червня 2017.
- Т. А. Иванова. Старославянский язык. Учебник. С.-П.: Авалон, Азбука-классика, 2005. — С. 127
- Святослав Караванський. Секрети української мови. — К. : УКСП «Кобза», 1994. — С. 113. — . з джерела 20 жовтня 2019
- . (about) education. Архів оригіналу за 26 березня 2016. Процитовано 29 січня 2016.
- . Oxford Dictionaries. Oxford University Press. Архів оригіналу за 9 липня 2016. Процитовано 29 січня 2016.
- Латинский язык. Учебник для факультетов иностанных языков педагогических институтов. / Под общ. редакцией В. Н. Ярхо и В. И. Лободы. — М. : Просвещение, 1969. (рос.)
- (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 19 серпня 2015. Процитовано 19 серпня 2015.
- Лаврентьев Б. П. Практическая грамматика японского языка. (Москва: Живой язык, 2002.)
- Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa : Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — , .
- Lamprecht A. Praslovanština. — Brno : Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987.
- Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa : Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — .
- Етимологічний словник української мови : в 7 т. / редкол.: О. С. Мельничук (гол. ред.) та ін. — К. : Наукова думка, 1989. — Т. 4 : Н — П / укл.: Р. В. Болдирєв та ін. ; ред. тому: В. Т. Коломієць, В. Г. Скляренко. — 656 с. — .
Література
- Вихованець І. Р. Давальний відмінок // Українська мова : енциклопедія / НАН України, Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні, Інститут української мови ; ред. В. М. Русанівський [та ін.]. — К. : Українська енциклопедія, 2000. — . — С. 119—120.
- Л. П. Павленко. Історична граматика української мови: навч. посіб. для студ. вищ. навч. закл / Лариса Петрівна Павленко. — Луцьк : Волин. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2010. — 208 с.
- Галина Стрельчук. Форми давального відмінка іменників чоловічого роду множини (за матеріалами памяток української мови другої половини XVI — першої половини XVII століть) // Діалектологічні студії. 1: Мова в часі і просторі [ 26 жовтня 2019 у Wayback Machine.] / Відп. ред. П. Гриценко, Н. Хобзей. — Львів: Інститут українознавства ім. І. Крип'якевича НАНУ, 2003. — 362 с. — C. 64—83.
Посилання
- Датив / давальний відмінок // Енциклопедичний словник класичних мов / Л. Л. Звонська, Н. В. Корольова, О. В. Лазер-Паньків та ін. ; за ред. Л. Л. Звонської. — 2-ге вид. випр. і допов. — К. : ВПЦ «Київський університет», 2017. — С. 147. — .
Це незавершена стаття з мовознавства. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Davalnij vidminok abo dativ lat dativus vid do dayu nepryamij vidminok yakij vidpovidaye na zapitannya komu chomu Poznachaye rol otrimuvacha chogo nebud vnaslidok diyi sub yekta Andriyevi prislav lista jogo tato Vikladach rozdav nove zavdannya studentam V ukrayinskij moviU Gramatici slovenskij Lavrentiya Zizaniya davalnij vidminok datelnyj padezh ob yednuvavsya v odin iz miscevim Rozdilennya davalnogo na dva okremih vidminki zrobiv Meletij Smotrickij u svoyij Gramatici slov yanskij nazvavshi miscevij skazatelnym padezhem Smotrickij tak poyasnyuye znachennya davalnogo vidminka datelnyj yest imzhe dayem yakѡ chelovѣkȣ Istoriya U praslov yanskij i davnoruskij movah bulo do 9 tipiv vidminyuvannya yaki viznachalisya ne rodom i zakinchennyami yak u suchasnij movi a tematichnimi golosnimi rannopraslov yanskih osnov tak zvanimi determinativami do ostannih takozh vidnosyat prigolosni zvuki osnov na prigolosnij Imenniki z riznimi osnovami utvoryuvali rizni formi davalnogo vidminka Nayavnist u suchasnij ukrayinskij variantiv zakinchen davalnogo vidminka odnini cholovichogo rodu u ta ovi evi poyasnyuyetsya zmishannyam paradigm dvoh riznih tipiv vidminyuvannya z osnovoyu na ŏ i na ŭ Praslov yanski i davnoruski imenniki z osnovoyu na ŏ mali zakinchennya davalnogo vidminka u u m yakomu varianti ju dav rus gorodu vorogu drugu bratu otcyu muzhyu imenniki z osnovoyu na ŭ zakinchennya ovi dav rus domovi sadovi synovi Zakinchennya ovi pohodit z ranishogo ou i de diftong ou ye naslidkom cherguvannya z tematichnim golosnim ŭ a i yavlyaye soboyu zagalnoindoyevropejske zakinchennya davalnogo vidminka odnini por sanskr अश व य asvayai konevi got gibai daru Nadali vnaslidok procesu rozsheplennya diftongiv pered golosnimi ou peretvorivsya na ov ce spoluchennya nayavne takozh u formi rodovogo mnozhini i davnogo nazivnogo mnozhini u formi rodovo miscevogo dvoyini Pohodzhennya zakinchennya u sliv z osnovoyu na ŏ neyasne ne vdayetsya vstanoviti jogo zv yazok z indoyevropejskim i Okrim togo isnuvali inshi tipi vidminyuvannya nechislenni imenniki z osnovoyu na u mali shozhe zakinchennya vi dav rus brvi lyubvi crkvi krvi morkvi tykvi horѫgvi imenniki z osnovoyu na n na ĭ na r serednogo rodu na s n nt i zhinochogo ta cholovichogo na a m yakij variant mali zakinchennya i dav rus kameni dni gosti materi slovesi ochesi imeni yagnѧti dushi imenniki cholovichogo ta zhinochogo rodu na a v tverdomu varianti mali zakinchennya e yat dav rus vodѣ zhenѣ voѥvodѣ rybѣ yake shodilo do rannopraslov yanskogo diftonga ai u yakomu a nalezhav do davnoyi osnovi a i do indoyevropejskogo pokaznika davalnogo odnini por ranno prasl zenai zhinci i lit zmonai zhinci U mnozhini utvorennya form davalnogo vidminka desho vidriznyalosya vid suchasnogo Imenniki z osnovoyu na a tverdogo varianta mali zakinchennya am dav rus rybam rukam m yakogo jam dav rus zemlyam knѧgynyam imenniki z osnovoyu na ŏ mali v davalnomu mnozhini zakinchennya om u tverdomu varianti dav rus gorodom vorogom drugom bratom mѣstom i em u m yakomu dav rus otce m mѫzhe m kraѥ m Imenniki z osnovami na n ĭ r s n nt mali u davalnomu mnozhini zakinchennya m dav rus kamenm dnm gostm materm slovesm ochesm imenm yagnѧtm V imennikiv z osnovami na ŏ ta n formi davalnogo vidminka mnozhini buli duzhe shozhimi na formi orudnogo odnini dav rus gorodom drugom bratom kamenm dnm vidriznyayuchis vid nih lishe prikincevim redukovanim zamist Praslov yanski zakinchennya davalnogo mnozhini am om em m pohodyat vid spoluchennya golosnogo osnovi abo jogo fonetichnogo cherguvannya z praindoyevropejskoyu fleksiyeyu mus u yakij s vidpav zgidno iz zakonom vidkritogo skladu a u perejshov u redukovanij Tip na a Tip na ŏ Tip na ŭ Tip na ĭ Tip na u Tip na prigolosnij Tverdij variant M yakij variant Tverdij variant M yakij variant Pidtip na n Pidtip na r Pidtip na s Pidtip na nt Odnina rybѣ rucѣ zemli knѧgyni gorodu selu otcyu konyu polyu synovi medovi gosti puti bukvi crkvi kameni dni materi slovesi yagnѧti Dvoyina rybama rukama zemlyu knѧgynyu gorodoma seloma otcema konema polѥma synma medma gostma putma bukvama crkvama kamenma dnma materma slovesma yagnѧtma Mnozhina rybam rukam zemlyam knѧgynyam gorodom selom otcem konem polѥm synm medm gostm putm bukvam crkvam kamenm dnm materm slovesm yagnѧtm U staroukrayinskij movi vidbulosya perebuduvannya sistemi davnogo vidminyuvannya yake sered inshogo zachepilo i paradigmu davalnogo vidminka Stali perevazhati formi imennikiv na ŏ formi davalnogo vidminka vid osnov na ŭ vzhivalisya ridshe ukr domu sinu sadu caryu ridshe bratovi sinovi carevi Imenniki serednogo rodu na s stali vidminyuvatisya za zrazkom imennikiv na ŏ ukr slovu tilu oku vuhu mnozhina slovam tilam ocham vuham Imenniki serednogo rodu na n nt zberegli svij tip vidminyuvannya i zaraz utvoryuyut 4 tu vidminu ukr imeni telyati yagnyati mnozhina imenam telyatam yagnyatam Imenniki cholovichogo ta zhinochogo rodu na a zberegli svij tip vidminyuvannya ale zakinchennya e vnaslidok fonetichnih zmin stalo vimovlyatisya yak i ukr zhoni voyevodi ribi Imenniki z osnovoyu na ĭ zaraz vidminyuyutsya za zrazkom imennikiv z osnovoyu na ŏ i ridshe ŭ ukr gostyu gostevi dnyu stepenyu kamenyu Davnij tip vidminyuvannya na u znik davnye naroshennya v stalo chastinoyu korenya i slova krov i lyubov vidminyuyutsya za zrazkom imennikiv na ĭ krovi lyubovi mnozhina krov yam lyubov yam a slova bukva kitva morkva horugva cerkva za zrazkom imennikiv z osnovoyu na a bukvi kitvi morkvi tikvi horugvi cerkvi mnozhina bukvam kitvam morkvam horugvam cerkvam Okrim odnini i mnozhini u praslov yanskij i davnoruskij davalnij vidminok mali i formi dvoyini U cij gramatichnij kategoriyi formi davalnogo vidminka u vsih imennikiv zbigalisya z formami orudnogo dav rus ochima ushima rukama gorodoma bratoma synma Sintaksichnoyu osoblivistyu davnoruskogo davalnogo vidminka bulo te sho vin vzhivavsya z prijmennikom po poznachayuchi misce peresuvannya u prostori dav rus po moryam po polyam tobto v konstrukciyah de zaraz vikoristovuyut formu miscevogo po moryah po polyah Konstrukciyi z miscevim vzhivalisya lishe v tih vipadkah koli treba bulo poznachiti sliduvannya u chasi abo prostori dav rus po slѣdah po ih V ukrayinskij movi za analogiyeyu cya konstrukciya poshirilasya i na poznachennya peresuvannya vitisnivshi zvidti formi davalnogo vidminka po moryah po polyah po slidah U rosijskij movi navpaki spoluchennya prijmennika po z davalnim vidminkom stali vzhivatisya i dlya poznachennya sliduvannya u chasi abo prostori vitisnivshi formi miscevogo idti po sledam skuchat po nim Div takozh Istoriya ukrayinskogo vidminka Suchasnist U suchasnij ukrayinskij davalnij vidminok odnini drugoyi vidmini cholovichogo rodu mozhe mati dva zakinchennya u abo ovi evi Yaksho v praslov yanskij i davnoruskij movah vibir zakinchennya viznachavsya tipom vidminyuvannya bratu drugu synovi domovi to v suchasnij movi persha forma mozhe vzhivatisya yak z istotami bratu sinu tak i z neistotami gorodu domu druga perevazhno z istotami bratovi sinovi ridko gorodovi domovi O P Pavlovskij na pochatku XIX st zaznachav sho zakinchennya ovi evi yevi v davalnomu vidminku ridko vzhivayetsya v nazvah istot i she ridshe v nazvah neistot Avtori piznishogo periodu taki yak I S Nechuj Levickij Ye K Timchenko O N Sinyavskij ta in navpaki vzhe stverdzhuvali sho take zakinchennya davalnogo vidminka v ukrayinskij literaturnij movi perevazhaye i viznavali jogo odniyeyu zi specifichnih ris ukrayinskoyi movi U suchasnij movi diye aktivnij proces poshirennya zakinchennya ovi evi yevi na vsi imenniki cholovichogo rodu drugoyi vidmini Za analogiyeyu cya variantativnist poshirilasya i na formi miscevogo vidminka na korablevi na mistkovi Oskilki dav rus i perejshov u zvuk ɪ zakinchennya malo buti ovi evi podibni formi zasvidcheni v literaturi yak arhayichni a nayavne ovi mozhna poyasniti vplivom paradigmi I vidmini zhinci ribi ruci taka zh zamina vidbulasya i v slovah kolishnogo tipu z osnovoyu na prigolosnij imeni telyati materi V imennikiv I vidmini z prikincevimi prigolosnimi osnovi g k h u davalnomu vidminku sposterigayut cherguvannya g z k c h s noga nozi ruka ruci pryaha pryasi Ce yavishe pov yazane z refleksami drugoyi palatalizaciyi i maye misce takozh u miscevomu vidminku Osoblivosti U suchasnij ukrayinskij mozhut vikoristovuvatisya yak zakinchennya u yu tak i ovi evi kotovi kotu Kiyevu Vasilevi Vasilyu kojotu Deyaki movoznavci vvazhayut sho v davalnomu vidminku imennikiv cholovichogo rodu dlya ukrayinskoyi movi vlastivi lishe zakinchennya ovi abo evi kobzarevi moryakovi a ne u yu kobzaryu moryaku Movoznavec S J Karavansskij navodiv ci tverdzhennya yak priklad giperpurizmu i sprostovuvav jogo posilannyami na ukrayinskij folklor i klasikiv A tyutyun ta lyulka Kozaku v dorozi prigoditsya narodna pisnya She zhivut I Bogu molyatsya i mrut Hresheni lyudi T G Shevchenko Na jogo dumku ci zakinchennya mozhna vvazhati rivnopravnimi okrim togo v bagatoskladovih slovah z poglyadu milozvuchnosti dorechnishe vzhivati u yu a ne ovi evi memorandumu ekvivalentu Gogencollernu Deyaki imenniki serednogo rodu sho nalezhat do IV vidmini mozhut mati paralelni formi davalnogo odnini vi meni vi m yu imeni im yu ple meni ple m yu si meni si m yu ti meni ti m yu prichomu v suchasnij movi varianti vim yu i tim yu ye vzhivanishimi Zakinchennya yu poyasnyuyetsya yavishem gramatichnoyi analogiyi vplivom m yakoyi grupi II vidmini ganchir yu pir yu rub yu Podibni paralelni formi isnuyut takozh u rodovomu i orudnomu vidminkah odnini V inshih movahSlov yanski movi Davalnij vidminok zberigsya u bilshosti slov yanskih mov za vinyatkom bolgarskoyi i makedonskoyi sho vtratili vidminyuvannya imen Rosijska mova U rosijskij movi utvorennya jogo form analogichno ukrayinskomu tilki na misci yatya stoyit e zhene knyagine mne tebe vidsutni refleksi drugoyi palatalizaciyi ruke k rechke shiroko vzhivayutsya formi davalnogo z prijmennikom k yakim vidpovidayut ukrayinski formi rodovogo z do ko mne k domu k zhene vidsutni relikti form tipu z osnovoyu na ŭ tobto zakinchennya ovi evi Kesarevo Kesarevi Bozhie Bogovi yavlyaye soboyu frazeologichnij cerkovnoslov yanizm Baltijski movi Vidminkova sistema litovskoyi i latiskoyi mov maye bagato spilnogo zi slov yanskoyu U litovskij movi imenniki mayut u davalnomu odnini zakinchennya z prikincevim i analogichni rannopraslov yanskim za pohodzhennyam u I ij vidmini cholovichogo rodu ui iui jui zhinochogo ai iai ei u II j vidmini iai iui u III j iai iui u IV j i V j vidminah iui ui en iui eriai esiui Napriklad u drai vidri zmonai druzhini U mnozhini imenniki nabuvayut zakinchennya z prikincevim ms sporidnenogo zi slov yanskim am Germanski movi Anglijska mova U davnoanglijskij movi isnuvali formi davalnogo vidminka sho znikli razom iz zanepadom anglijskoyi vidminkovoyi sistemi U serednoanglijskij period formi dativa i akuzativa zajmennikiv zlilisya v spilnij nepryamij vidminok sho vzhivavsya z usima prijmennikami Ce zlittya dalo privid bilshosti suchasnih gramatistiv vidmovitisya vid terminiv dativ i akuzativ zastosovno do serednoyi i suchasnoyi anglijskoyi movi vikoristovuyuchi zamist termin objective Relikti davnoanglijskogo davalnogo vidminka zbereglisya i v suchasnij movi Zajmennik whom forma nepryamogo vidminka pitalnogo i vidnosnogo zajmennika who shodit do davn angl hwam formi davalnogo vidminka zajmennika hwa u znahidnomu vin mav formu hwone him forma nepryamogo vidminka osobovogo zajmennika he pohodit vid davn angl him formi davalnogo vidminka zajmennika he u znahidnomu vin mav formu hine her forma nepryamogo vidminka osobovogo zajmennika she vede pohodzhennya vid davn angl hire dativa zajmennika heo hio u znahidnomu vin mav formu hie U suchasnij anglijskij movi nepryamij dodatok mozhe virazhatisya yak bezprijmennikovim tak i prijmennikovim sposobami U pershomu vipadku nepryamij dodatok stavitsya mizh diyeslovom i pryamim dodatkom he gave me a book abo he wrote me a poem U drugomu vipadku vzhivayutsya prijmenniki to abo for he gave a book to me abo he wrote a poem for me Nimecka mova U nimeckij movi davalnij vidminok vikonuye takozh funkciyu miscevogo poznachayuchi ne tilki napryamok diyi ale j misceroztashuvannya zu Haus zu Hause vdoma am Ufer na berezi U suchasnij movi v imennikiv silnoyi i zhinochoyi vidmini formi dativa odnini ne vidriznyayutsya vid form nominativa v imennikiv slabkoyi vidmini nabuvayut spilnogo dlya vsih nepryamih vidminkiv zakinchennya e n U mnozhini formi davalnogo vidminka imennikiv silnoyi vidmini nabuvayut zakinchennya n zhinochoyi i slabkoyi zakinchennya e n U serednonimeckij movi imenniki silnoyi vidmini iz zakinchennyam rodovogo vidminka e s mali v davalnomu vidminku zakinchennya e Postupovo vnaslidok yavisha apokopi ce zakinchennya stalo zaminyatisya nulovim U literaturnij movi she v seredini XX st chimalo sliv mali v dativi zakinchennya e im Zuge am Tage zu Hause zaraz cya osoblivist zberigayetsya v cimbrskih i dialektah Oskilki v bilshosti imennikiv formi riznih vidminkiv chasto zbigayutsya znachnu rol u viznachenni vidminkovoyi formi grayut dopomizhni chastini movi artikli i zajmenniki a takozh prikmetniki Neviznachenij artikl cholovichogo i serednogo rodu odnini maye v dativi formu einem zhinochogo rodu odnini einer u mnozhini neviznachenij artikl ne vzhivayetsya viznachenij artikl cholovichogo i serednogo rodu odnini formu dem zhinochogo der u mnozhini vsih rodiv formu den Shozhi zakinchennya mayut zajmenniki i prikmetniki pri yih silnomu vidminyuvanni Latinska mova U klasichnij latini davalnij vidminok odnini bilshosti imennikiv mav zakinchennya i regi carevi nomini imeni domui domu yake shodit do zagalnoindoyevropejskogo zakinchennya davalnogo vidminka i Imenniki na osnovu a mali zakinchennya davalnogo odnini e aquae vodi terrae zemli patriae Batkivshini yake tezh pohodilo z ranishogo i V imennikiv IV vidmini zakinchennya i vidsutnye cornu rogu pohodzhennya ciyeyi vidmini take same sho j u slov yanskogo tipu vidminyuvannya z osnovoyu na ŭ V imennikiv II vidmini davalnij odnini maye zakinchennya o amico drugu viro cholovikovi muzhu magistro vchitelevi U mnozhini v latinskij movi formi davalnogo iz zakinchennyami is u I i II vidmin ibus u III i IV ebus u V vidmini zavzhdi zbigayutsya z formami vidkladnogo Zakinchennya is pohodit cherez arhayichni formi ais eis vid praindoyevropejskogo zakinchennya vidkladnogo mnozhini ios U yaponskij movi Utvoryuyetsya dodavannyam chastki に ni do imennika Mozhe mati taki znachennya Adresat diyi 人に話す hito ni hanas Zagovoriti do lyudini Misce perebuvannya abo prozhivannya ウクライナに住む ukuraina ni sumu Prozhivati zhiti v Ukrayini Chas 事故は午前8時に発生しました jiko wa godzen hachiji ni hassey shimashita Avariya trapilas o vosmij godini ranku Napryam ruhu 奈良公園に向かう nara kooen ni mukau Povernuti v napryamku parku Nara Kincevij punkt ruhu 広島に到着する hiroshima ni totyaku suru Pributi v Hirosimu Otrimuvach diyi 子供には難しい kodomo ni wa mudzukashiy Dityam vazhkij dlya rozuminnya Rezultat peretvorennya 宇宙飛行士になる utyuu hikooshi ni naru Stati kosmonavtom Meta abo priznachennya 見物に行く kenbutsu ni iku Piti shob podivitis na pam yatki Prichina 寒さに震える samusa ni furueru Tremtiti vid holodu Sub yekt prinalezhnosti volodinnya vladi 植物に属する shokubutsu ni dzoku suru Nalezhati do roslin Ob yekt bagatstva bidnosti 鉄鉱石に富む tekkooseki ni tomu Buti bagatim na zaliznu rudu Zvorotnij adresat 先生にもらう sensey ni morau Oderzhati shos vid vchitelya InsheInfinitiv u slov yanskih i baltijskih movah za pohodzhennyam yavlyaye soboyu davalnij vidminok praindoyevropejskih viddiyeslivnih imennikiv na tis Praslov yanskij i prabaltskij sufiks infinitiva ti pohodit vid ranishogo tei de i ye praindoyevropejskim zakinchennyam davalnogo vidminka Slovo omnibus lat omnibus za pohodzhennyam yavlyaye soboyu formu davalnogo vidminka zajmennika omnes vsi tobto vsim dlya vsih Div takozhVidminok v ukrayinskij moviKomentariOsnova v comu slovi shodit do formi dvoyini Por Ne pora ne pora ne pora Moskalevi j lyahovi sluzhit I Ya Franko Ne pora PrimitkiPidruchnik z SUM www linguist univ kiev ua Procitovano 10 grudnya 2023 Arhiv originalu za 22 bereznya 2017 Procitovano 25 chervnya 2017 T A Ivanova Staroslavyanskij yazyk Uchebnik S P Avalon Azbuka klassika 2005 S 127 Svyatoslav Karavanskij Sekreti ukrayinskoyi movi K UKSP Kobza 1994 S 113 ISBN 5 87274 051 4 z dzherela 20 zhovtnya 2019 about education Arhiv originalu za 26 bereznya 2016 Procitovano 29 sichnya 2016 Oxford Dictionaries Oxford University Press Arhiv originalu za 9 lipnya 2016 Procitovano 29 sichnya 2016 Latinskij yazyk Uchebnik dlya fakultetov inostannyh yazykov pedagogicheskih institutov Pod obsh redakciej V N Yarho i V I Lobody M Prosveshenie 1969 ros PDF Arhiv originalu PDF za 19 serpnya 2015 Procitovano 19 serpnya 2015 Lavrentev B P Prakticheskaya grammatika yaponskogo yazyka Moskva Zhivoj yazyk 2002 Stieber Z Zarys gramatyki porownawczej jezykow slowianskich Warszawa Panstwowe Wydawnictwo Naukowe 2005 ISBN 8 301 14542 0 ISBN 978 8 301145 42 2 Lamprecht A Praslovanstina Brno Univerzita J E Purkyne v Brne 1987 Moszynski L Wstep do filologii slowianskiej 2 wyd zmien Warszawa Panstwowe Wydawnictwo Naukowe 2006 ISBN 8 301 14720 2 Etimologichnij slovnik ukrayinskoyi movi v 7 t redkol O S Melnichuk gol red ta in K Naukova dumka 1989 T 4 N P ukl R V Boldiryev ta in red tomu V T Kolomiyec V G Sklyarenko 656 s ISBN 966 00 0590 3 LiteraturaVihovanec I R Davalnij vidminok Ukrayinska mova enciklopediya NAN Ukrayini Institut movoznavstva im O O Potebni Institut ukrayinskoyi movi red V M Rusanivskij ta in K Ukrayinska enciklopediya 2000 ISBN 966 7492 07 9 S 119 120 L P Pavlenko Istorichna gramatika ukrayinskoyi movi navch posib dlya stud vish navch zakl Larisa Petrivna Pavlenko Luck Volin nac un t im Lesi Ukrayinki 2010 208 s Galina Strelchuk Formi davalnogo vidminka imennikiv cholovichogo rodu mnozhini za materialami pamyatok ukrayinskoyi movi drugoyi polovini XVI pershoyi polovini XVII stolit Dialektologichni studiyi 1 Mova v chasi i prostori 26 zhovtnya 2019 u Wayback Machine Vidp red P Gricenko N Hobzej Lviv Institut ukrayinoznavstva im I Krip yakevicha NANU 2003 362 s C 64 83 PosilannyaDativ davalnij vidminok Enciklopedichnij slovnik klasichnih mov L L Zvonska N V Korolova O V Lazer Pankiv ta in za red L L Zvonskoyi 2 ge vid vipr i dopov K VPC Kiyivskij universitet 2017 S 147 ISBN 978 966 439 921 7 Ce nezavershena stattya z movoznavstva Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi