Мико́ла Васи́льович Го́голь (рос. Николай Васильевич Гоголь прізвище при народженні Яно́вський, з 1821 року — Го́голь-Яно́вський; 20 березня [1 квітня] 1809 року, Сорочинці, Миргородський повіт, Полтавська губернія, Російська імперія — 21 лютого [4 березня] 1852 року, Москва, Російська імперія) — російський письменник українського походження з відомого українського роду Гоголів-Яновських. Вважається класиком російської літератури, найвизначнішим з представників її «української школи». Окрім внеску в російську літературу, Гоголь також справив вплив і на українську літературу й українську культуру загалом, а також був завзятим етнографом і збирачем українського фольклору.
Микола Васильович Гоголь | ||||
---|---|---|---|---|
Микола Васильович Яновський | ||||
Портрет М. В. Гоголя. Федір Моллер, 1840. Третяковська галерея. | ||||
Ім'я при народженні | Микола Васильович Яновський рос. Николай Васильевич Яновский | |||
Псевдонім | Пасічник Рудий Панько; Рудий Панько; В. Алов; П. Глечик; Н. Г.; ОООО; Г. Янов; N. N. | |||
Народився | 20 березня (1 квітня) 1809[1][2] с. Сорочинці, Полтавська губернія, Російська імперія | |||
Помер | 21 лютого (4 березня) 1852 Москва, Російська імперія | |||
Поховання | Новодівичий цвинтар[3] і Данилів монастир | |||
Громадянство | Російська імперія | |||
Національність | українець | |||
Діяльність | письменник драматург прозаїк | |||
Сфера роботи | проза, белетристика[4] і літературна критика[4] | |||
Alma mater | Санкт-Петербурзький державний університет | |||
Заклад | Санкт-Петербурзький державний університет | |||
Мова творів | російська | |||
Роки активності | 1827 — 1852 | |||
Жанр | драма і проза | |||
Magnum opus | Мертві душі | |||
Конфесія | православ'я | |||
Батько | Гоголь-Яновський Василь Панасович | |||
Мати | Гоголь Марія Іванівна | |||
Автограф | ||||
| ||||
Гоголь Микола Васильович у Вікісховищі | ||||
Висловлювання у Вікіцитатах | ||||
Роботи у Вікіджерелах |
Життєпис
Родина
Микола Васильович Гоголь народився 20 березня (1 квітня) 1809 року (за іншими даними 19 березня (31 березня) 1809) у містечку Великі Сорочинці Полтавської губернії. Згідно із сімейними переказами, він походив зі старовинного українського козацького роду і був нащадком відомого козака Остапа Гоголя, що був гетьманом Правобережної України наприкінці XVII століття. У смутні часи української історії деякі з його предків приставали і до шляхти, і ще дід Гоголя, Панас Дем'янович Гоголь-Яновський (1738—1805), писав в офіційному папері, що «його предки, прізвищем Гоголь, польської нації», хоча більшість біографів схильні вважати, що він все ж був «малоросом».
Родовід Яновських
Прапрадід Ян (Іван) Якович, вихованець Київської духовної академії, «вийшовши в російську сторону», оселився в Полтавському краї (нині — Полтавська область, Україна), і від нього пішло прізвисько «Яновських». За іншою версією, вони були Яновськими, оскільки жили в місцевості Янові. Отримавши дворянську грамоту в 1792 році, Панас Дем'янович змінив прізвище «Яновський» на «Гоголь-Яновський». Сам Гоголь, будучи хрещеним «Яновським», мабуть, не знав про справжнє походження прізвища і згодом відкинув його, кажучи, що його поляки вигадали. Батько Гоголя, Василь Панасович Гоголь-Яновський (1777—1825), помер, коли синові було 15 років. Вважають, що сценічна діяльність батька, який був оповідачем і писав п'єси для домашнього театру українською мовою, визначила інтереси майбутнього письменника — у Гоголя рано виявився інтерес до театру.
Мати Гоголя, Марія Іванівна (1791—1868), уроджена Косяровська, видана заміж 1805 року у віці чотирнадцяти років. Наречений був удвічі старший за неї. Крім Миколи, в сім'ї було ще одинадцять дітей, з яких залишилися жити лише старший син Микола і три сестри. Коли після пологів померли перших двоє, Василь і Марія вже при надії переїхали до Сорочинців, де проживав відомий доктор М. Я. Трохимовський. У маєтку Трохимовського і народився хлопчик, якого назвали Миколою.
22 березня (3 квітня) 1809 року в Спасо-Преображенській церкві він був охрещений. Хрещеним батьком був полковник М. М. Трохимовський, син лікаря М. Я. Трохимовського, що приймав пологи в матері Гоголя.
Мовно-музична культура рідної землі знаходила свій вияв у виховній практиці бабусі Тетяни Семенівни, маминої мами. Уже з дитячих літ вона закладала в юного Миколу любов до мови та відчуття слова. Згодом він захопився збиранням українських народних пісень, прислів'їв та приказок, готував матеріали до українсько-російського словника. Пізніше він так писав про українську пісню:
«Якби наш край не мав такої скарбниці пісень, я б ніколи не зрозумів історії його, тому що не збагнув би минулого…»; «Моя радість, життя моє! Як я вас люблю! Що всі холодні літописи, в яких я тепер риюся, перед цими дзвінкими, живими літописами! Як мені допомагають в історії пісні!..»; «Це народна історія, жива, яскрава, барвиста, правдива, що розкриває все життя народу».
Упродовж усього життя Микола Гоголь захоплювався, цікавився і записував українські народні пісні. Найулюбленішою піснею Миколи Гоголя була пісня .
Освіта і студентські роки
У 1818—1819 роках — навчався в Полтавському повітовому училищі.
У 1821—1828 — у Ніжинській гімназії вищих наук, де вперше виступив на сцені гімназійного театру як актор і режисер-постановник вистав «Едіп в Афінах», «Урок дочкам», «Лукавін» та багатьох інших. Майстерно зіграв роль Простакової у виставі «Недоросль». Учасник цього спектаклю К. Базилі, згодом відомий публіцист і дипломат, згадував:
«… Я бачив цю п'єсу і в Москві, і в Петербурзі, але завжди вважав, що жодній актрисі не вдавалася так добре роль Простакової, як її зіграв 16-літній Гоголь».
А товариш Гоголя Т. Пащенко стверджував:
«Думаю, що Гоголь затьмарив би й знаменитих коміків-артистів, якби вступив на сцену».
У гімназії Гоголь особливо охоче вивчав давню українську історію, народні звичаї та усну народну творчість, з якими знайомився не лише з друкованих джерел, а й на ніжинських базарах, у передмісті Магерки, де мав багато знайомих. Пізніше ніжинські типи, окремі сценки увійшли до творів письменника.
У Ніжині Гоголь написав свої перші літературні твори й опублікував деякі з них у рукописних журналах та альманахах. Тут з'явилися його вірші «Италия», «Новоселье», «Непогода», «Две рыбки», «Битва при Калке», поема «Ганс Кюхельгартен», сатири «Насмешнику некстати», «Нечто о Нежине, или Дуракам закон не писан», драматичні твори.
Ще в студентські роки Гоголь переймається соціальними негараздами і налаштовується на таку діяльність, «щоб бути по-справжньому корисним для людства»:
«Я палав незгасним прагненням зробити своє життя потрібним для блага держави, я жадав принести хоча б найменшу користь. Тривожили думки, що я не зможу, що мені перепинять шлях, завдавши мені глибокого суму. Я поклявся жодної хвилини короткого життя свого не втрачати, не зробивши блага»
У Петербурзі
Мріючи про літературну діяльність, 1828 року Гоголь поїхав до Петербурга. Матеріальна незабезпеченість примусила його вступити на службу чиновником Департаменту уділів.
У 1829 році він опублікував свій перший твір — поему «Ганс Кюхельгартен».
Того ж року в журналі «Отечественные записки» з'явилася повість «Басаврюк, або Вечір проти Івана Купала», перша з циклу «Вечори на хуторі біля Диканьки». Ці твори були романтичної спрямованості, підкріплені ґрунтовними знаннями усної народної творчості. Ліризм, проникливість і любов автора до зображуваного справляли враження на читача.[]
Наприкінці 1833 року Гоголь клопочеться про місце професора історії в Київському університеті святого Володимира. Спонукала до цього, зокрема, й дружба з Михайлом Максимовичем, професором-земляком, етнографом, фольклористом, істориком, ботаніком, майбутнім ректором цього ж університету. Гоголь писав:
«Я захоплююся заздалегідь, коли уявляю, як закиплять труди мої в Києві. Там скінчу я історію України й півдня Росії і напишу всесвітню історію. А скільки зберу там легенд, повір'їв, пісень! Якими цікавими можна зробити університетські записки, скільки можна умістити в них подробиць, цілком нових про сам край!»
У липні 1833 Гоголь вмовляв попередника Чарльза Дарвіна біолога та етнографа Михайла Максимовича:
«Киньте, насправді, кацапію і їдьте на гетманщину. Я думаю те ж саме зробити і наступного року гайнуть звідси. — Дурні ми дійсно, якщо розсудити гарненько. Для чого і для кого ми жертвуємо всім. Їдьмо!...»
А в грудні 1833 Гоголь писав своєму другові:
«Дякую тобі за все: за лист, за думки в нім, за новини і т. д. Уяви, я також думаю: Туди! Туди! До Києва! До древнього, прекрасного Києва! Він наш, він не їх — чи неправда? Там або довкола нього робилися справи старовини нашої. Я працюю, я всіма силами намагаюся, але на мене знаходить жах: можливо, я не встигну! Так, це славно буде, якщо ми займемо з тобою київські кафедри: багато можна буде зробити добра. Але мене турбує, що це не здійсниться. Говорять, що дуже багато призначено туди якихось німців. Це також не дуже приємно. Хоч би для святого Володимира побільше слов'ян».
У цей же час Гоголь працював над книгами «Арабески», «Миргород» (1835).
1835 року займає кафедру історії у Санкт-Петербурзькому Імператорському університеті, але через короткий час змушений полишити професорську діяльність. Він остаточно порвав з педагогічною діяльністю:
«…Вже не дитячі думки, не обмежене коло моїх знань, а високі, сповнені істини й жахливої величі думки хвилювали мене».
З 2-ї половини 1830-х років подальший розвиток таланту Гоголя пов'язаний з драматургією.
Оригінальний текст (рос.) «Смѣхъ—великое дѣло: онъ не отнимаетъ ни жизни, ни имѣнія, но предъ нимъ виновный—какъ связанный заяцъ…» Эти замѣчанія Гоголя написаны черезъ два года послѣ "Ревизора", но они такъ ярко отражаютъ то, чего хотѣлъ достигнуть Гоголь своей драмой: его искусство просилось на сцену, тамъ должно было оно расцвѣсть. Но "Женитьба" его это именно его особый, почти безъидейный, сожалѣющій и отнюдь не бичующій юморъ.» |
Етапною стала його соціальна комедія «Ревізор» (1836).
Оригінальний текст (рос.) «Даже въ "Ревизорѣ", который такъ обидѣл публику на первомъ представленіи, потому что она узнала въ немъ самое себя, и тутъ Гоголь не может быть въ сущности названъ бичующимъ. <…> Благонамѣренность замысла "Ревизора" отлично оцѣнилъ Николай I, покровительствовавшій этой комедіи» |
«В галереї чиновників, виведених в «Ревізорі», представники російської поліційно-бюрократичної держави пізнали себе, де всі вони виступали в ролі «вищого лакейства» перед неприсутньою в комедії постаттю головного чиновника держави російської Миколи I. Комедія Гоголя своїми образами являла зловісний символ всього державного ладу Російської імперії. Це добре відчула вища петербурзька знать і сам Микола I, який після першої вистави, виходячи з ложі, зауважив:
«Ну й п'єска: всім дісталось, а мені — найбільше!»
За кордоном
Невдовзі після прем'єри п'єси Гоголь виїхав на досить тривалий час за кордон, відвідав Німеччину, Швейцарію, Францію, Італію.
В Італії пише перший том поеми-роману «Мертві душі», що виходить друком 1842 року.
«З появою «Ревізора» і «Мертвих душ» конфлікт Гоголя з російським суспільством ще більше визначився і загострився. <…> Бо Гоголь показав не тільки Україну, а й — мов би для контрасту — і Росію. Це зіставлення глибоко зачепило національні почування російських патріотів. К. Аксаков у листі до Гоголя 1842 року передає йому, яке враження викликали його «Мертві душі»: «Дивіться, яке страшне, тяжке глузування в кінці цієї книжки:«Русь, куда несешся ты, сама не знаешь, не даешь ответа». Інші — зі сльозами на очах від цілковитого відчаю: вони говорять, що той не руський, у кого серце не обливається кров'ю при спогляданні безрадісного стану, — говорять: «Гоголь не любить Росії: подивіться яка гарна Малоросія і яка Росія»; додають: «і зауважте, що сама природа Росії не помилувана, і погода навіть вся мокра і брудна»»
«Під тиском критики і моральним терором російського суспільства Гоголь поставив своїм завданням дати у другому томі «Мертвих душ» позитивний образ Росії, створити позитивний образ російської людини, «обдарованої божественними чеснотами», або ідеальну російську «дєвіцу», «якої не знайти ніде у світі». З приводу цього задуму Бєлінський з тривогою зауважував: «Багато, надто багато обіцяно, так багато, що ніде і взяти того, чим виконати обіцянку, тому що того і нема ще на світі»»
Тонке відчуття геніального художника збурювалось нежиттєвістю образів ним створюваних, і тричі друга частина великої поеми, багаторічна праця художника, спалювалася ним.
Оригінальний текст (рос.) Художественный реализмъ Пушкина находитъ себѣ дальнѣйшее развитіе въ "натуральной школѣ" Гоголя. Въ его "Мертвыхъ душахъ", первый томъ которыхъ вышелъ въ 1842 г., а второй законченъ авторомъ в 1845 г., (хотя появился въ печати лишь въ 1855 г., и при томъ въ неполномъ видѣ), развернулось во всей своей непосредственной геніальности художественное дарованіе великаго бытописателя. <…> Независимо отъ того, хотѣлъ или не хотѣлъ авторъ, его "Мертвыя души" явились величайшей сатирой на дореформенную русскую жизнь, достигшую предѣлов пошлости, мизерности, экономическаго и духовнаго обнищанія. Даже II томъ "Мертвыхъ душ" поддерживаетъ это впечатлѣніе.» |
Останні роки життя письменника сповнені драматичних пошуків себе в Істині. Про це — у виданні 1847 року «Вибраних місць з листування з друзями», що, як і перший том «Мертвих душ», написані в Італії.
Повернення до Російської імперії
1848 року Гоголь повернувся до Росії, посилено працював над другим томом «Мертвих душ», але (за відомою в СРСР версією) незадовго перед смертю спалив рукопис. Невдовзі після цього Микола Васильович Гоголь помер.
Смерть
З кінця січня 1852 року в будинку графа Олександра Толстого гостював ржевський протоієрей , з яким Гоголь познайомився в 1849 році, а до того був знайомий по листуванню. Між ними відбувалися складні, часом різкі розмови, основним змістом яких було недостатнє смирення і благочестя Гоголя, наприклад, вимога о. Матвія: «Відречися від Пушкіна». Гоголь запропонував йому прочитати чистовика другої частини «Мертвих душ» для ознайомлення, з тим, щоб вислухати його думку, але дістав відмову священника. Гоголь наполягав на своєму, поки той не взяв зошити з рукописом для прочитання. Протоієрей Матфей став єдиним прижиттєвим читачем рукопису 2-ї частини. Повертаючи її автору, він висловився проти опублікування ряду розділів, «навіть просив знищити» їх (раніше, він також давав негативний відгук на «Вибрані місця…», назвавши книгу «шкідливою»).
Смерть Хом'якової, засудження Костянтиновського і, можливо, інші причини переконали Гоголя відмовитися від творчості і почати говіти за тиждень до Великого посту. 5 лютого він проводжає Костянтиновського і з того дня майже нічого не їсть. 10 лютого він вручив графу А. Толстому портфель з рукописами для передачі митрополиту Московському Філарету, але граф відмовився від цього доручення, щоб не погіршити Гоголя в похмурих думках.
Гоголь перестає виїжджати з дому. У 3:00 ночі з понеділка на вівторок 11-12 (23-24) лютого 1852 року, тобто в велике повечір'я понеділка першої Великого посту, Гоголь розбудив слугу Семена, звелів йому відкрити пічні засувки і принести з шафи портфель. Вийнявши з нього в'язку зошитів, Гоголь поклав їх у камін і спалив їх. На ранок, він розповів графу Толстому, що хотів спалити тільки деякі речі, заздалегідь на те приготовані, а спалив все під впливом злого духа. Гоголь, попри вмовляння друзів, продовжував суворо дотримуватися посту; 18 лютого зліг у ліжко і зовсім перестав їсти. Весь цей час друзі і лікарі намагаються допомогти письменнику, але він відмовляється від допомоги, внутрішньо готуючись до смерті.
20 лютого лікарський консиліум наважується на примусове лікування Гоголя, результатом якого стало остаточне виснаження і втрата сил, ввечері він впав у безпам'ятство, а на ранок 21 лютого в четвер помер.
Опис майна Гоголя показав, що після нього залишилося особистих речей на суму 43 рублі 88 копійок. Предмети, що потрапили в опис, були обносками і свідчили про повну байдужість письменника до свого зовнішнього вигляду в останні місяці його життя. У той же час на руках у С. П. Шевирьова залишалися дві з гаком тисячі рублів, переданих Гоголем на благодійні цілі нужденним студентам Московського університету. Ці гроші Гоголь не вважав своїми, і Шевирьов не став їх повертати спадкоємцям письменника.
Згідно з сумнівними мемуарними спогадами письменника В. Лідіна, котрий був присутнім під час ексгумації тіла покійного 1931 року, серед залишків був відсутній череп. Офіційний акт експертизи співробітників НКВС це спростовує.
Суспільно-політичні погляди
Відповідно до цих поглядів, визначалося ставлення Гоголя до відомого українського поета Тараса Шевченка. За спогадами Григорія Данилевського Гоголь стверджував, що любить Шевченка як «земляка й обдарованого художника», проте негативно оцінював його поетичні твори. Перш за все через українську мову, якою писав Шевченко, а також через те що в них, нібито за словами самого Гоголя, було «дьогтю багато, більше, ніж самої поезії». Ці спогади піддаються критиці через низку причин.
Разом з тим, у листі від 20 квітня 1834 року М. Гоголь аналізує функціонування деяких слів, ужитих Максимовичем у російській та українській мовах. Другу з них Гоголь називає «нашою мовою», тобто фактично ідентифікує українську мову як рідну для себе і Максимовича.
Перебуваючи за кордоном, заприятелював в Парижі з польськими поетами Адамом Міцкевичем та 1836 року з Богданом Залеським, з якими багато бачився та спілкувався. Через незнання Гоголем польської мови спілкування відбувалося українською мовою або рідше російською.
Один з найближчих українських друзів Гоголя, філолог Михайло Максимович писав, що Гоголь був справжнім знавцем рідної мови, і розмовної, і писемної. У листі Миколи Гоголя до земляка Богдана Залеського, написаному в Парижі в 1837 році українською мовою, письменник висловлював думку щодо «слави цілої Землі Козацької»:
«Дуже — дуже було жалко, що не застав пана земляка дома. Чував, що на пана щось напало — не то сояшныца, не то завійныця (хай ій прыснытся лысый дидько), та тепер, спасибо богови, кажут начей-то пан зовсим здоров. Дай же боже, щоб на довго, на славу усій козацкій земли давав бы чернецького хлиба усякій болизни и злыдням. Та й нас бы не забував, пысульки в Рым слав. Добре б було, колы б и сам туды колы-небудь прымандрував. Дуже, дуже блызькый земляк, а по серцю ще блыжчый, чим по земли» Мыкола Гоголь.
Збірки «Вечори на хуторі біля Диканьки» та «Миргород» відзначаються насиченим українським колоритом, детальним описом українського побуту, традиціями та віруваннями українського народу. Герої цих творів виражаються мовою, пройнятою українськими виразами та фразами, настільки багатими, що для російських читачів М. Гоголем створюється спеціальний словник.
Український цикл в творчості Миколи Гоголя пройнятий лірикою, гумором та життєвою енергією, відзначається відчайдушністю та героїзмом. З іншого боку, російський цикл, зокрема починаючи з повісті «Шинель», пронизаний сарказмом, глузуванням та сатирою, спрямованою на суспільне життя і державний устрій. Це відображення світу, де відсутня гармонія, а люди взаємодіють, підтискають, обдурюють та взаємно пожирають одне одного.
Ці два різні цикли представляють собою два відмінні світи. В українському циклі присутня любов, радість, відданість, жертовність та героїзм заради землі, тоді як в російському циклі люди перебувають поза межами цих цінностей. Хоча й український цикл прози Гоголя містить і темні, похмурі та страшенні елементи, зокрема в готичній повісті «Вій». У російському циклі, до якого належить «Мертві душі», відсутність любові, гармонії, моралі та шляхетності робить його карикатурою на суспільний і державний устрій Російської імперії першої половини XIX століття.
Вплив на сучасну культуру
Твори Гоголя багаторазово екранізувалися. Його твори використані кількома композиторами при створенні опер та балетів. Крім цього, Гоголь був персонажем кількох фільмів та інших художніх творів.
1910 року у Російській імперії вийшов фільм «Жизнь и смерть А. С. Пушкина» (виробництво Московського відділку французького Товариства «Гомон»), де, серед іншого, О. Пушкін читає свої твори Гоголю.
За мотивами повісті «Вечори на хуторі біля Диканьки» 1961 року кіностудія «Мосфільм» випустила кольоровий фільм.
1967 року на кіностудії «Мосфільм» режисерами Костянтином Єршовим і Георгієм Кропачовим був знятий фільм «Вій» за однойменним твором Гоголя. Закінчував картину Олександр Птушко.
1972 року кіностудія ім. Олександра Довженка за сценарієм Івана Драча, створеним за мотивами ранніх творів М. Гоголя, випустила фільм російською мовою «Пропавшая грамота».
1977 року на тій же кіностудії «Мосфільм» Леонідом Гайдаєм був створений фільм «Інкогніто з Петербурга», за п'єсою М. Гоголя «Ревізор», а 1996 року був екранізований спектакль Московського театру сатири під цією ж назвою.
2003 року був екранізований балет у постановці Ігоря Моісєєва «Ночь на Лысой горе» за мотивами творів Миколи Гоголя.
Компанія випустила два квести: «Вечори на хуторі біля Диканьки» (2005) і «Вечір напередодні Івана Купала» (2006).
Першою грою за повістю Гоголя стала «Вій: Історія, розказана заново» (2004).
2009 року в Україні режисерами Петром Пінчуком та створений фільм «Дума про Тараса Бульбу». У той же час у Москві режисером Володимиром Бортком поставлений фільм «Тарас Бульба», з очевидним пропагандистським відтінком.
Мотиви гоголівських творів та їхніх персонажі використані у фільмі режисера Костянтина Худякова «Марево», завершеному у 2010 році.
В Україні проводиться щорічний мультидисциплінарний фестиваль сучасного мистецтва ГОГОЛЬFEST, названий на честь письменника.
Прізвище письменника відбилося в назві музичної групи Gogol Bordello, лідер якої, Євген Гудзь, є вихідцем з України.
Зображення Гоголя та героїв його творів можна зустріти на поштових марках і монетах.
«Сорочинський ярмарок» монета, 17.08.2005 | срібна монета, 17.08.2005 | срібна монета, 27.02.2009 | срібна монета, 10.08.2009 | |||
На честь письменника названо астероїд 2361 Гоголь.
Видатні люди про Миколу Гоголя
Думки сучасників Гоголя:
[ru], громадський діяч, винний відкупник, підрядник і постачальник армії і флоту:
«Жахливе нерозуміння Гоголя можна пояснити… тільки одним: за природою свого духу і творчості він був чужий для великоруської літератури»
Овсянико-Куликовський Дмитро Миколайович:
Гоголь «по-своему—живо и болѣзненно — чувствовалъ тяготу существованія при данныхъ порядкахъ, отношеніяхъ, нравахъ, и, можно сказать даже, ему, по особенностям его душевной организаціи, было тошнѣе жить среди господствовавшей умственной тьмы и нравственной слѣпоты, чѣмъ многимъ и многимъ, в том числе и кое-кому изъ тѣхъ, которые принадлежали къ передовымъ и просвѣщеннѣйшимъ людямъ эпохи».
Проспер Меріме (1803—1870):
[Мені сказали, що він був звинувачений у відображенні провінційного патріотизму. Будучи малоросом (українцем), він, як кажуть деякі люди, проявляє велику прихильність до своєї Малоросії. — На шкоду вірності іншій частині імперії]
Розанов Василь Васильович бачив у Гоголі причину мало не всіх бід Росії:
«Я всю жизнь боролся и ненавидел Гоголя: и в 62 года думаю — Ты победил, ужасный хохол». "Дьявол помешал палочкой дно: и со дна пошли токи мути, болотных пузырьков… Это пришёл Гоголь. За Гоголем всё. Тоска. Недоумение… Гоголь отвинтил какой-то винт внутри русского корабля, корабль стал разваливаться. Он «открыл кингстоны» «после чего началось неудержимое, медленное, год от году, потопление России. После Гоголя Крымская война уже не могла быть выиграна»
Представить себе Гоголя никто не может. Тут всё непонятно от начала до конца. Из отдельных черт ничего не складывается. Даже Лермонтова легче вообразить себе: гусар, нахал… А Гоголя — ни за что. И никогда не поймут. А знаете, я догадалась, почему он со Смирнихой дружил: оба они без памяти любили Украину".
«В его душе есть как бы два течения. Когда он поднимается в покои российского департамента, губернатора, помещика… он жёлчен, неумолим, полон саркастического остроумия, которое то заставляет смеяться до судорог, то вызывает презрение, граничащее с ненавистью, но когда он имеет дело с ямщиками Украины, когда переносится мыслью к украинским казакам или крестьянам, шумно пляшущим у кабака,… тогда Гоголь совсем иной человек, с прежним талантом, но нежный, любящий, гуманный»
Бердяєв Микола Олександрович писав в 1946 році у праці «Русская идея»:
«Гоголь належить не лише історії літератури, але й історії російських релігійних і релігійно-соціальних шукань. Гоголь один із найбільших і найдосконаліших російських митців. Один із найбільш загадкових письменників. Він — не реаліст і не сатирик, як раніше думали. Він фантаст, який змальовує не реальних людей, а злих духів елементарних, передусім духа брехні, що заволодів Росією. Він християнин, що переживав християнство пристрасно — і трагічно, був придавлений почуттям гріха й покарання, був людиною майже середньовічною. Гоголь — одна з найтрагічніших постатей російської літератури. Від нього починається релігійно-моральний характер російського письменництва».
Тургенєв Іван Сергійович пише про смерть Гоголя:
«Это страшная смерть, историческое событие, понятное не сразу; это тайна, тяжёлая, грозная тайна — надо стараться её разгадать, но ничего отрадного не найдёт в ней тот, кто её разгадает… все мы в этом согласны. Трагическая судьба России отражается на тех из русских, кои ближе других стоят к её недрам, — ни одному человеку, самому сильному духом, не выдержать в себе борьбу целого народа, и Гоголь погиб!»
Думки видатних людей 20-го століття:
Володимир Дорошенко, видатний бібліограф, знавець української історії, літературознавець, перекладач, літературний критик, громадсько-політичний діяч, член НТШ:
«Хоча Гоголь був українцем, у час, коли Україна була часткою російської імперії, а російську мову було прийнято як мову „освіченого“ літературного спілкування, він мусив писати російською, щоб мати успіх у літературі. Тож у цій публікації буде показано докладніше, як саме джерелом натхнення для творів Гоголя, написаних російською мовою, були літературна традиція, історія і звичаї України.»
Євген Маланюк, літератор:
«Той великий талант, той Гоголь не мав віри в петербурзьку духовність: він в і'мя абстракції нищив її, хоч і недоладну. Коли розвіялись унесення над пантомімою і сатирою зайди, — з'ясувалось, що його світогляд — то Троянський кінь, що його самі росіяни впровадили у таку ще неміцну фортецю російськості. Бєлінський відчуває цілим своїм інстинктом, що то не зовнішній ворог, як Шевченко, що то ворог невловимий, то геній паразитизму і розкладу на чужій духовній культурі, геній, що в ньому духовність петербурзько-російська і духовність київсько-руська, відмінні від себе, ворожі до себе, змішались і дали синтезу геніальну, вбивчу — зневіру»
Проте вже у США він захоплювався саме українською складовою творчості Гоголя, де Євген Маланюк пише:
Дмитро Донцов, теоретик українського націоналізму:"навіть поміщики з «Мертвих душ», є українськими поміщиками, з українським характером. Річниця з дня народження Гоголя вкотре дає привід: подискутувати по «українськість» та «російськість» письменника, есе «Нариси з історії нашої культури» (1954)
«Українця з мене зробили: Гоголь, Шевченко, Куліш і Стороженко»
«Трагічно відчув драму розколеної української душі, яка терпіла на дисгармонію між інтелектом і, волею, на заник останньої — Микола Гоголь. Він задихався в рідній старосвітщині, яка не в силі була видобути з себе ні однієї, кажучи його стилем, гігантської ідеї, ані великого патосу. За тим патосом тужила цілий час його душа.»
Осип Мандельштам, поет:
«У багатьох випадках навіть відчутно, що Гоголь думає рідною мовою і не намагається перекладати російською, залишивши все в природному стані» .
Яр Славутич, поет, перекладач, професор Альбертського університету. Автор англомовних підручників з української мови, літературно-критичних нарисів, редактор і видавець літературно-мистецького альманаху «Північне Сяйво» (Едмонтон):
«У письменника формується нова місія — посланництво від імені поверженої в рабство Батьківщини… Він виконав свою місію засобами російської мови блискуче… Українець зробив величезний внесок у сусідню літературу, а подяки жодної»
Думки наших сучасників:
Іван Малкович:«Гоголь для мене — це видатний український письменник, який писав російською мовою і став класиком російської літератури.»
«Таке враження, що вперта „деукраїнізація“ Гоголя вийшла на нову фазу. Певна річ, Гоголь — класик і гордість російської літератури, але навіщо ліпити з нього апологета російського імперіалізму, навіщо повчати нас, як ми маємо перекладати його твори про українську землю і українське буття? Навіщо вдавати уповноважених Гоголя? Це смішно й безперспективно. Адже не варто забувати, що Микола Гоголь — це геніальний український митець, який став класиком російської літератури. До речі, всуціль україномовна творчість його батька Василя Гоголя, у якій явно проглядаються витоки письменницької манери й тематики Миколи Васильовича, ще чекає на своє цілісне дослідження. Не виключено також, що, завдяки гідним перекладам в Україні вивчатимуть Миколу Гоголя і як класика літератури української».
Мирослав Попович, академік, доктор філософії
«Гоголь безумовно належить і до спадщини української, і до спадщини російської. Чи можемо ми називати його великим національним нашим талантом? Безумовно, можемо. І не тільки тому, що він народився тут, і не тільки тому, що він написав свої перші твори — українські повісті про свою Полтавщину, — а й тому що він завжди зберігав певне національне бачення. Він Петербург бачив очима південця. Це не викорінюється якимось поверховими культурними впливами. Він безумовно наш, він безумовно і російський.» .
Микола Томенко, віцепрем'єр-міністр України, доктор наук:
Я пропоную вийти за межі традиційної літературознавчої дискусійної лінії про українського чи російського письменника Гоголя та подивитися на його як українську, так і російську складову творчої спадщини. Про це я пишу у своїй книзі «Український романтик Микола Гоголь», яка буде презентована до Дня народження Гоголя. Якщо підсумувати оцінки творчості Миколи Гоголя літературними критиками, то дійсно думки розділилися, і історично за його життя та впродовж ХХ століття Гоголь вважався як українським, так і російським письменником. Одним з ідеологів твердження українськості Гоголя є Микола Дашкевич, який в ХІХ столітті назвав його «великим українським письменником» та поставив в одному ряду Гоголя, Квітку, Стороженка, Левицького".
Влад Троїцький, режисер, організатор фестивалю «Гогольфест»
«Я вважаю Гоголя і російським, і українським письменником, і не бачу у цьому ніякого конфлікту. Народився в Україні, вихідний імпульс український, а потім російська і європейська шліфовка. Не можна ділити Гоголя. Це було б зовсім неправильно. Думаю, сам Гоголь хотів відносити себе до російської культури скоріше, особливо наприкінці життя. Але те, що він був українець (і вплив місця народження, і первісне виховання) — безумовно.»
Євген Сверстюк, дисидент:
«У 1846 році, коли він перебував у Карлсбаді (Карлови Вари), Гоголь записав у гостьовій книзі, „Nicolas de Gogol, Ukrainien, etabli a Moscou“ (Микола Гоголь, українець, що мешкає в Москві)…Такі факти, як вони мало відомі, бо російські літературні критики та історики не хочуть розкрити їх.»
Віктор Ющенко, Президент України, доктор економічних наук:
«Гоголь відкрив світові Україну та її героїчну історію, ввів її у світовий культурний контекст… Через твори Гоголя світ уже майже 200 років пізнає нашу країну, наші традиції і духовність, самобутній характер і душу українського народу», — сказав Ющенко, зазначивши, що Україну він відкрив і для самої України…Саме Гоголь, поряд із Шевченком і Котляревським, розбудив Україну до нового життя. Можливо, він і сам і не здогадувався, яку потужну національну силу відродив з минулого. Але він зробив це для нас, своїх нащадків і спадкоємців. Гоголь воскресив у народній пам'яті козацьку славу, романтику Запорізької Січі, боротьбу за свободу і незалежність України. Могутній образ Тараса Бульби навіки став уособленням українського героїзму, мужності й самопожертви, зразком Лицарської честі і доблесті" (О. Мандельштам).
Юрій Винничук, письменник, літературознавець, редактор:
«Колись Валерій Шевчук запропонував такий погляд на українську літературу: все, що було писане українцями у всі віки й аж до 1905 року, належить українській літературі, хоч би якою мовою воно було писане. Чому до 1905? Бо коли мова про Росію, то саме тоді була знесена цензура й дозволено український друк. Однак я би це визначення розширив також на літературу москвофілів, що тривала ще й у 1930—1940-х роках у Галичині й на Закарпатті. А також на російськомовні твори тих авторів, які писали українською: вірші Филиповича, Клена і т. д.»
Павло Михед, літературознавець, доктор філологічних наук, професор, завідувач відділу слов'янських літератур Інституту літератури імені Тараса Шевченка НАН України:
«Гоголь продовжив розвиток естетичних ідей, що були властиві українській художній думці. Тут маємо справу з тенденцією активного входження українського матеріалу в російську літературу: і естетичних, і інтелектуальних, і ментальних форм».
Олекса Семенченко, доктор філософії (2000 року захистив докторську дисертацію (Ph.D.) з англомовних перекладів Гоголя в університеті англійського міста Лідза):
«Хоча Гоголь був українцем, у час, коли Україна була часткою російської імперії, а російську мову було прийнято як мову „освіченого“ літературного спілкування, він мусив писати російською, щоб мати успіх у літературі. Тож у цій публікації буде показано докладніше, як саме джерелом натхнення для творів Гоголя, написаних російською мовою, були літературна традиція, історія і звичаї України.»
Андрій Кокотюха, письменник:
«Мої улюблені автори впливають на мою творчість насамперед світоглядно. Український письменник Микола Гоголь — я наполягаю на тому, що це український письменник…»
Творчість
Цей розділ потребує доповнення. |
Оцінка творчості
Цей розділ потребує доповнення. |
Твори
Збірки
- Збірка «Вечори на хуторі біля Диканьки» (Сорочинський ярмарок, Вечір проти Івана Купала, Травнева ніч, або Утоплена, Пропала грамота, Ніч перед Різдвом, Страшна помста, Іван Федорович Шпонька та його тітонька, Зачароване місце). Письменник Юрій Винничук переконаний, що в Україні досі неправильно перекладали назву першої книжки Гоголя, бо «йшлося там саме про вечорниці — традицію, московитам не відому, а тому в назві вона не могла фігурувати, хоча зафіксована і пояснена в передмові». Тобто правильний переклад — «Вечорниці на хуторі біля Диканьки».
- Збірка «Миргород» (Старосвітські поміщики, Тарас Бульба, Вій, Повість про те, як посварився Іван Іванович з Іваном Никифоровичем)
- Збірка «Петербурзькі повісті» (Невський проспект, Ніс, Портрет, Шинель, Нотатки божевільного, Коляска)
П'єси
Одруження, Ревізор, Гравці, Ранок ділової людини, Позов, Лакейська, Витяг, Театральне їздіння опісля постановки нової комедії
Поезії
Ганц Кюхельґартен
Повісті та романи
- Карета
- Рим (уривок)
- Мертві душі
Статті
- О малороссийских песнях
- Отрывок из истории Малороссии
Українські переклади
Ця стаття занадто довга та має бути для покращення читацького сприйняття. |
- Повні зібрання творів
- Микола Гоголь. Твори у 5 томах. Пер з рос.: Андрій Ніковський та ін.; загальна редакція: Іван Лакиза та Павло Филипович; стилістичний редактор: Андрій Ніковський. Харків: Книгоспілка. 1929-32 рр. (прим.: планувалося 5 томів, але з них вийшли лише 3: 1-й, 2-й та 4-й)
- Микола Гоголь. Твори у 3 томах. Пер з рос.: Максим Рильський, Остап Вишня, Андрій Ніковський (під псевдо С. Васильченко), Антін Хуторян та ін. Київ: ДВХЛ. 1952. 524 стор. (Т.1), 451 стор. (Т. 2), 574 стор. (Т. 3)
- Мертві душі
Перший україномовний переклад роману Мертві душі здійснив Іван Франко. Книжка вийшла у Львові в 1882 році під назвою «Мертви̂ душѣ, або вандрôвки Чичикова». У виданні ім'я перекладача, Івана Франка, не вказано.
У 1934 році у Харкові вийшов український переклад «Мертвих душ» Григорія Косинки, але без зазначення перекладача, лише з поміткою «під редакцією Валер'яна Підмогильного», бо перекладача того ж 1934 року стратили. Потім аналогічні переклади з'явились у 1935 році у Києві-Харкові (з позначенням «під редакцією Антіна Хуторяня/Ф. Гавриша, та М. Щербака»), у 1948 році у Києві («під редакцією Костянтина Шмиговського»), у 1952 році у Києві («під редакцією Івана Сенченка»). Всі ці переклади 1930—1950-х років виходи без зазначення імен перекладачів. На думку літературознавців, це був передрук перекладу саме Григорія Косинки. Ім'я перекладача Григорія Косинки вперше зазначено аж у 2009 році у 5-му томі семитомника перекладів Гоголя, який видало київське видавництво Наукова думка (у цьому виданні використано переклад у редакції 1952 року Івана Сенченка).
- Тарас Бульба
Станом на 2020 рік існує вже 12 перекладів повісті Тарас Бульба українською мовою, що виходили з 1850 року й донині, включно з першим перекладом Петра Головацького виданим у підавстроугорській Україні у 1850 році. Загалом Гоголівського Тараса Бульбу українською повністю переклали наступні 12 перекладачів: Петро Головацький (під криптонімом П. Д. Ф. Г-ий; Львів, 1850), Михайло Лободовський (під псевдо М. Лобода; Київ, 1874, Василь Щурат (Львів, 1900), Михайло Комаров (під псевдо М. Уманець; Одеса, 1910), Микола Садовський (Київ, 1910), Лесь Гринюк (під псевдо Ст. Віль; Коломия), Володимир Супранівський (Коломия, 1924), Андрій Ніковський (під псевдо А. Василько; Харків, 1930), Антін Хуторян (Харків-Київ, 1935, гуртом (Прага, 1941), Василь Шкляр (Київ, 2003) та Інна Базилянська (Харків, 2006). Усі перекладачі, окрім Василя Шкляра, перекладали друге видання 1842 року.
- Ревізор
Станом на 2020 рік існує 7 перекладів п'єси Ревізор українською мовою, що виходили з 1901 року й донині, включно з першим перекладом Василя Сімовича у підавстро-угорській Україні у 1850 році. Загалом Гоголівського «Ревізора» українською повністю переклали наступні 7 перекладачів: Василь Сімович (1901), Олекса Коваленко (1908), Микола Садовський (1912), Іван Брик (1927), Антін Хуторян (1935), Остап Вишня (1952), та Василь Шкляр (2006, невиданий).
Родовід Гоголя
Походив зі старовинного українського козацького роду Гоголів. Прямий нащадок наказного гетьмана Правобережної України Остапа Гоголя, Гетьманів Війська Запорізького Михайла та Петра Дорошенків, Івана Скоропадського, генерального хорунжого Юхима Лизогуба.
|
|
Дискусії щодо приналежності творчості Гоголя
Існує дискусія про приналежність Гоголя до російської чи української літератури. Деякі науковці, такі як , визначають ширшу причетність митця до української культури. Його приналежність до російської літератури визначається власне російською мовою творів.
З доводів причетності Гоголя до української культури та літератури наводять такі:
- Гоголь є українцем за національністю.
- У 1833—1834 роках він переживав русофобський період, чітко розділяючи український і російський народи.
- Книга «Мертві душі» є пародією на Росію «збоку», з погляду іноземця.
- Творчість Гоголя мала великий вплив на українську культуру.
Дмитро Донцов, теоретик українського націоналізму, вирізняв Гоголя з решти українців як рідкісний випадок українського вольового інтелектуала:
«В своїй тузі за силою і чином, за нестриманим напняттям людської енергії й волі, він — як багато інших, ширяє думкою в Середньовіччя, шукаючи там тих чеснот, які даремно хотів бачити в сучасній йому Україні.»
Вшанування пам'яті
У ряду міст України є вулиця Гоголя. У місті Київ є вулиця Гоголівська.
У місті Київ є Бібліотека імені Миколи Гоголя
Полтавський академічний обласний український музично-драматичний театр ім. М. В. Гоголя
Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя
Пам'ятники Миколі Гоголю
З нагоди 200-річчя з дня народження Миколи Гоголя 1 квітня 2009 в санаторії імені Миколи Гоголя Південної залізниці в м. Миргород з ініціативи та підтримки Південної залізниці відкрили бюст Миколи Гоголя. Витвір заслуженого скульптора України Миколи Цися стоїть на головній алеї санаторію, перед входом до головного корпусу.
Інше
- «ГогольFest» — український мистецький фестиваль, названий на честь письменника
- «Вуса Гоголя» — український літературний подкаст, названий на честь письменника
- Гоголь — кратер на Меркурії.
Галерея
- Пам'ятник Миколі Гоголю в Харкові
- Пам'ятник Миколі Гоголю у Дніпрі
- Пам'ятник Миколі Гоголю в Миргороді
- Пам'ятник Миколі Гоголю в Полтаві
- Пам'ятник Миколі Гоголю в селі Гоголеве Полтавської області
- Пам'ятник Миколі Гоголю у місті Ніжин
- Пам'ятник Миколі Гоголю в селі Великі Сорочинці
Див. також
- Національний музей-заповідник М. В. Гоголя
- Великосорочинський літературно-меморіальний музей Миколи Васильовича Гоголя
- Митці і маєтки України
Примітки
- Deutsche Nationalbibliothek Record #118540424 // Gemeinsame Normdatei — 2012—2016.
- Гоголь // Большая российская энциклопедия — Москва: Большая российская энциклопедия, 2004.
- Новодевичье кладбище, Московский справочник ритуальных услуг
- Czech National Authority Database
- Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
- Gogol Nikolai Vasilievich // Encyclopædia Britannica 15th ed. (second version, Micropædia) Vol. 5: F — H (1985—2010: 2007). 982 p.: p. 333 () (англ.)
- Gogol, Nikolai [ 21 липня 2020 у Wayback Machine.] // Encyclopedia of Ukraine. Volume II: G-K (1989). 758 p.: 63-65 (онлайн html версія [ 12 червня 2018 у Wayback Machine.]) (англ.)
- Чижевський Д. Гоголь, Микола [ 5 жовтня 2019 у Wayback Machine.] // Енциклопедія українознавства. Том 1: Абаза Микола — Голов'янко Зиновій. (1955). 400 стор.: С. 391 (онлайн html версія [ 2 лютого 2017 у Wayback Machine.])
- Крутікова Н. Є.,[Гоголь Микола Васильович] // Українська Літературна Енциклопедія. Т 1.: А-Г. (1988). 536 стор.: С. 429—444 (онлайн html версія [ 4 березня 2016 у Wayback Machine.])
- Ю. Манн, // . У 2 т. Т.1: А-К / ред. Н. Михальська та Б. Щавурський. Тернопіль: «Навчальна книга-Богдан», 2006. С. 386—393 ()
- // Радянська енциклопедія історії України. том 1: Абазин — державець. (1969). 552 стор.: 428—430
- // Український радянський енциклопедичний словник. Український радянський енциклопедичний словник. том 1: А — Кабарга. (1986). 752 стор.: 478
- // Українська радянська енциклопедія 2 вид. Том 3: Гердан — Електрографія (1979). 551 стор.: 75 ()
- Кулікова Л. Б. Гоголь Микола Васильович [ 17 березня 2016 у Wayback Machine.] // Енциклопедія історії України / редкол.: В. А. Смолій та ін. ; Інститут історії України НАН України. — К. : Наукова думка, 2004. — Т. 2 : Г — Д. — 518 с. : іл. — .
- Ірина Фісак. . Філологічні науки. 2012. No 11. С. 45-51. ISSN 2075—1486.
- Світлана Литвинська, Тетяна Чухліб. . Гуманітарна освіта у технічних вищих навчальних закладах. 2010. No. 21. С. 247—258.
- Стаття «Nikolay Gogol» — енциклопедія Britannica (англ.)
- Степаненко, Микола (2013). Літературно-мистецька Полтавщина (укр.) . Гадяч: Гадяч. с. 44—53. ISBN .
- В. В. Вересаев, «Гоголь в жизни». Том 1. [ 7 листопада 2011 у Wayback Machine.] «Выпись из Метрической книги Спасо-Преображенской церкви местечка Сорочинец, Миргородского уезда, 1809 год», № 25: «Месяца марта 20 числа у помещика Василия Яновского родился сын Николай и окрещён. Молитвовал и крестил священно-наместник Иоанн Беловольский. Восприемником был господин полковник Михаил Трахимовский». Русская старина, 1888, ноябрь, с. 392.
- Процес становлення сучасної польської нації розпочався лише в кінці XVIII ст. До того існував «польський народ політичний» — шляхта, що складався з різних етнічних груп. І власне до стану, а не етносу й апелював дід Гоголя.
- Малик, Микола (2016). Родина і оточення Миколи Гоголя (укр.) . Полтава: Динамік. с. 132.
- . Архів оригіналу за 5 вересня 2008. Процитовано 13 грудня 2011.
- Євген Сверстюк. Микола Гоголь — містик // Наша віра.
- Пѣсни, собранныя Н. В. Гоголемъ. Южно-русскія пѣсни // Памяти В. А. Жуковскаго и Н. В. Гоголя. — 1908. — Вип. II. — С. 123—412.
- Письмо Н.В. Гоголя къ И.И. Срезневскому. СПб., 6 марта 1834 г. // Письма Гоголя. Томъ первый. — СПб., 1901. — С. 279.(рос.)
- Винницька Л. І. До питання про фольклорні зацікавлення Миколи Гоголя // Наукові праці Кам'янець-Подільського національного університету імені Івана Огієнка. Філологічні науки. — 2013. — Вип. 32(1). — С. 240—243.
- Южнорусские песни; Любимая Гоголем украинская народная песня в записи Н. С. Аксаковой «Ой пид вишенькою»; Любимые Гоголем украинские народные песни (по воспоминаниям С. Т. Аксакова, О. М. Бодянского, М. А. Максимовича, записанные П. А. Кулишом) // Гоголь, Н. В. Полное собрание сочинений и писем: В 17 т. Т. 17: Песни, собранные Гоголем. Избранные стихотворения разных авторов. Выписки из журнальных статей / Сост. И. А. Виноградова, В. А. Воропаев. — М.: Изд. Моск. Патр., 2010. — С. 86-422; 422; 423—432. — 936 с. — ; .(рос.)(укр.)
- Письмо Н.В. Гоголя къ А.С. Пушкину. 23 декабря 1833 // Письма Гоголя. Томъ первый. — СПб., 1901. — С. 271.(рос.)
- Письмо Н.В. Гоголя къ М. А. Максимовичу, 1833, 2 іюля // Письма Гоголя. Томъ первый. — СПб., 1901. — С. 253.(рос.)
- . Архів оригіналу за 18 січня 2017. Процитовано 16 січня 2017.
- Гусев В. Туда! Туда! В Киев! В древний, прекрасный Киев! // День. — 1999. — 2 квітня.
- Письмо Н.В. Гоголя къ М. А. Максимовичу. СПб., въ декабрѣ 1833 г. // Письма Гоголя. Томъ первый. — СПб., 1901. — С. 268.(рос. дореф.)
- Аничков Е. В. Очерк Пушкинскаго періода. — В. кн.: Исторія России въ XIX вѣкѣ. Томъ № 2. Глава XII. — С.-Петербургъ: Т-во «Бр. А. и И. Гранатъ и КО». — 340 с.
- Аничков Е. В. Очерк Пушкинскаго періода. — В. кн.: Исторія России въ XIX вѣкѣ. Томъ № 2. Глава XII. — С.-Петербургъ: Т-во "Бр. А. и И. Гранатъ и Ко". — 340 с.
- Голубенко Петро. Між двох стихій.— В кн.: Голубенко Петро. Україна і Росія у світлі культурних взаємин.— К.: Дніпро, 1993.— С. 292.
- Голубенко Петро. Україна і Росія у світлі культурних взаємин.— Київ: Дніпро, 1993.— С. 259.
- Белинский В. Г. Полное собрание сочинений : в 13 т. — М.: Изд-во Академии наук СССР, 1953–1959. Т. VII.— С.432.
- Голубенко Петро. Україна і Росія у світлі культурних взаємин.— К.: Видавництво Дніпро, 1993.- 447 с.»
- Гоголь, Николай васильевич.— Ст.в: Малая Советская Энциклопедия. Том второй. Ванини—Дротик. М.:Акционерное об-во «Советская Энциклопедия», 1929.— С. 537—540.
- . Архів оригіналу за 7 листопада 2011. Процитовано 28 червня 2012.
- . Архів оригіналу за 5 січня 2012. Процитовано 28 червня 2012.
- В. М. Гуминский Гоголь. Православная энциклопедия. — М. : Церковно-научный центр «Православная энциклопедия», 2006. — Т. XI. — С. 652-666. — .(рос.)
- . Архів оригіналу за 27 січня 2012. Процитовано 28 червня 2012.
- Тайна исчезновения черепа Гоголя [ 22 грудня 2015 у Wayback Machine.] (рос.)
- . Архів оригіналу за 6 травня 2015. Процитовано 4 липня 2015.
- Шевченко і Гоголь. Чий «дьоготь» виплеснуто на поезію геніального Кобзаря?
- . Архів оригіналу за 13 січня 2017. Процитовано 10 січня 2017.
- Слід також відзначити, що Гоголь, як і інші українські інтелектуали, таки писав українською перед тим, як поїхав до Росії. Коли він усе ще вчився у ліцеї в Ніжині, що на Чернігівщині, він написав українську епіграму на одного з учителів. Його однокласник Пащенко згадував, що у ліцеї вони грали українську п'єсу, яку тоді ж таки написав Гоголь. А американський критик вважає, що Гоголь був автором більш ніж одної п'єси українською мовою [ 13 січня 2017 у Wayback Machine.].
- Шенрок В. І. Материалы для биографии Гоголя. Том 3. М. : Типография Э. Лисснера и Ю. Романа, 1895. С. 166 (рос. дореф.)
- Гоголь Н. В. // Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений: [В 14 т.] / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — [М.; Л.]: Изд-во АН СССР, [1937—1952].Т. 11. Письма, 1836—1841 / Ред. Н. Ф. Бельчиков, Н. И. Мордовченко, Б. В. Томашевский. — 1952. — С. 88.
- Богданъ Залѣскій и Гоголь // Киевская старина, X, 1899 / Документы изѣстія и замѣтки, ст. 17.
- Гришко В. Ніколай Гоголь та Микола Гоголь: Париж 1837. Розділ зі студій про Гоголів комплекс «двох душ» // Нові Гоголезнавчі студії. Ніжинського державного університету імені Миколи Гоголя. — Ніжин: ТОВ "Видавництво «Аспект-Полиграф», 2007. — Вип. 5(16). — С. 188—215.
- Михаил Максимович. Об историческом романе г. Кулиша «Черная Рада» 1857 г. // Михаил Максимович. Собрание сочинений М. А. Максимовича. Том 1 : Отдел исторический. — Киев: Тип. М. П. Фрица. — 1876. — С. 517. — VIII, 847 c.
- Даниленко В. Г. Проблема душевної раздвоєності автора в есе Євгена Маланюка «Гоголь-Ґоґоль» // XI Міжнародна науково-практична конференція «Modern research in world science», 29-31.01.2023. — Львів, Україна. 2023. — С. 1042—1049. — 1579 c. — .
- Вечера на хуторѣ близъ Диканьки. Повѣсти, изданныя пасичникомъ Рудымъ Панькомъ. Вторая книжка. — СПб.: печатано въ типографіи А. Плюшара, 1832. — С. XIII—XVI.
- . Архів оригіналу за 17 вересня 2009. Процитовано 16 квітня 2012.
- Lutz D. Schmadel. Dictionary of Minor Planet Names. — 5-th Edition. — Berlin, Heidelberg : Springer-Verlag, 2003. — 992 (XVI) с. — .
- . Архів оригіналу за 25 березня 2019. Процитовано 16 січня 2017.
- Овсянико-Куликовский Д. Н. История русской интеллигенции. Ч. 1. — М.: В. М. Саблин, 1906. — С. 227. [ 10 липня 2019 у Wayback Machine.](рос. дореф.)
- . Архів оригіналу за 13 січня 2017. Процитовано 10 січня 2017.
- цит. по: В. Куприенко. Гоголь. Загадочная смерть в Москве. — Краматорск, 2009. — С. 27—28.
- Л. Чуковская. Записки об Анне Ахматовой. — Т. 2. 1952—1962. — СПб., Харьков, 1996. — С. 35
- В. Куприенко. Гоголь. Загадочная смерть в Москве. — Краматорск, 2009. — С. 76
- В. Куприенко. Гоголь. Загадочная смерть в Москве. — Краматорск, 2009. — С. 222
- . Архів оригіналу за 18 січня 2017. Процитовано 16 січня 2017.
- Є. Маланюк. Гоголь-Гоголь. Сб. Гоголь-Гоголь. — К., 2009. — С. 460
- Чиїм письменником був Микола Гоголь
- . www.ukrlib.com.ua. Архів оригіналу за 18 квітня 2022. Процитовано 18 квітня 2022.
- . Архів оригіналу за 18 січня 2017. Процитовано 16 січня 2017.
- Від редактора: декілька зауваг щодо перекладу «Тараса Бульби» — Іван Малкович
- . Архів оригіналу за 15 лютого 2016. Процитовано 16 січня 2017.
- . Архів оригіналу за 6 січня 2019. Процитовано 6 січня 2019.
- . Архів оригіналу за 18 січня 2017. Процитовано 16 січня 2017.
- . Архів оригіналу за 6 січня 2019. Процитовано 16 січня 2017.
- . Архів оригіналу за 25 березня 2019. Процитовано 16 січня 2017.
- . Архів оригіналу за 26 березня 2019. Процитовано 16 січня 2017.
- . Архів оригіналу за 18 січня 2017. Процитовано 16 січня 2017.
- . Архів оригіналу за 13 січня 2017. Процитовано 10 січня 2017.
- . Архів оригіналу за 4 вересня 2017. Процитовано 16 січня 2017.
- Зміст Т.1: Вечори на хуторі біля Диканьки. Старосвітські поміщики. Тарас Бульба. Вій. Повість про те, як посварились Іван Іванович з Іваном Никифоровичем
- Зміст Т.2: Повісті (Невський проспект. Ніс. Портрет. Шинель. Коляска. Записки божевільного. Рим), Ревізор. Одруження. Додатки до комедії Ревізор
- Зміст Т.3 : Мертві душі. Вибрані статті
- Миколай Гоголь. Мертви душѣ або вандровки Чичикова. Тема Миколая В. Гоголя. Накладом редакціи «Дѣла». — Львов. З друкарні т-ва им. Шевченка, под зарядом К. Беднарського, 1882. 280 стор.
скачати з е-бібліотека Google Books
скачати з е-бібліотеки Chtyvo [ 9 листопада 2020 у Wayback Machine.] - Микола Гоголь. Мертві душі. за ред. Валер'яна Підмогильного; переднє слово: Л. Каменев, Д. Заславський. Харків: ЛіМ. 1934. 312 стор. (Дешева бібліотекака художньої літератури)
- Микола Гоголь. Вибрані твори. [ 22 вересня 2020 у Wayback Machine.] // за ред. Антіна Хуторяна, Ф. Гавриша, та М. Щербака. Київ-Харків: Держлітвидав, 1935. 681 стор.: С. 428—635.
- Микола Гоголь. Вибрані твори. [ 9 листопада 2020 у Wayback Machine.] // За ред. Костянтина Шмиговського. Київ: ДВХЛ, 1948. 517 стор.: С. 304—516.
- Микола Гоголь. Твори: В 3 т. // за ред. Івана Сенченка.: М. Гудзія. Київ: Худож. літ., 1952. Т. 3. С. 7—373.
- // Микола Гоголь. Зібрання творів: у 7 т.: Т. 5: Мертві душі. Редколегія: М. Г. Жулинський (голова) та інші. Київ: Наукова думка. 2008. 362 стор.: С. 342—343 (Т. 5); (серія)
- Максим Стріха. Український художній переклад: між літературою і націєтворенням. Київ: Факт. 2006. 342 стор.: С. 221
- Євгенія Прохоренко. // Література та культура полісся Вип. 41 за 2008 рік. 284 стор.: С. 23—36
- П. В. Михед, Л. В. Гранатович, Н. В. Кузьменко. Микола Гоголь: українська бібліографія. Київ: НАН України, Ін-т л-ри ім. Т. Г. Шевченка НАН України; Ніжин: Гоголезнавчий центр НДУ імені Миколи Гоголя; Київ: Академперіодика, 2009. 258 стор.
- І. О. Негрейчук. Видання Миколи Гоголя в Україні (1831—1923): наук.-допоміж. бібліогр. покажч [ 11 жовтня 2020 у Wayback Machine.]. Київ: М-во культури і туризму України; Київ: ДЗ «Нац. парлам. б-ка України». 2009
- перед виходом окремою книгою, Сімович видав свій переклад у часописі Буковина, див.: Буковина. 1901. № 5 (18) січ. , 12 (27) лют.
- // Микола Гоголь. Зібрання творів: у 7 т.: Т. 3: Драматичні твори. Редколегія: М. Г. Жулинський (голова) та інші. Київ: Наукова думка. 2008. 200 стор.: С. 185. (Т. 2) (серія)
- Український вимір. Збірник матеріалів міжнародної науово-практичної конференції
- . ТСН. 1 квітня 2016. Архів оригіналу за 18 квітня 2022. Процитовано 2 жовтня 2022.
- Донцов, Дмитро. Націоналізм. УкрЛіб.
- . Офіційний вебсайт Укрзалізниці. 2 квітня 2009. Архів оригіналу за 7 жовтня 2018. Процитовано 7 жовтня 2018.
<ref>
з назвою "Od narodu historycznego do wspólnoty etnicznej. Przemiany w polskiej refleksji nad narodem po 1864 roku", визначений у <references>
, не використовується в попередньому тексті.Література
- Гоголь М. Зібрання творів: у 7 т. / М. В. Гоголь; редкол.: М. Г. Жулинський (голова) [та ін.]. — К.: Наук. думка. — 2008—2012.
- Одружіння: Комедія в 3-ох діях / Переклала з [Миколи] Гоголя О[лена] Пчілка. — Львів: Друкарня Наук. Т-ва ім. Шевченка, 1926. — 47, [1] с. — (Український Театр. Видання Книгарні Наукового Товариства ім. Шевченка; Чис. 23).
- Голубенко Петро. Між двох стихій.— В кн.: Голубенко Петро. Україна і Росія у світлі культурних взаємин.— К.: Дніпро, 1993.— 447 с. .
- Самойленко Г. В. Микола Гоголь і Україна: енциклопедія [ 24 червня 2021 у Wayback Machine.]. — Ніжин: НДУ ім. М. Гоголя, 2020. — 696 с. — .
- Сурай Ю. І. Микола Гоголь в історії української культури (до 150-річчя з дня смерті) // Записки історичного факультету Одеського національного університету ім. І. І. Мечникова. — Одеса, 2002. — Вип. 12. — С. 516—520.
- Петров Н. Южнорусский народный элемент в ранних произведениях Н. В. Гоголя // Чтения в Историческом Обществе Нестора Летописца. — 1902. — Кн. 16, вып. I—III. — С. 53—74.(рос. дореф.)
- Любко Дереш про Миколу Гоголя, Марка Твена, Ніколу Теслу, Альберта Ейнштейна, Стівена Кінґа / Л. Дереш. — Київ : Грані-Т, 2007. — 71 c. — (Серія «Життя видатних дітей»). —
- Пішванова Т. Г. Гоголь на донецькій сцені: до 170-річчя з дня смерті (1852—2022) — Київ-Запоріжжя: Донецьке відділення НТШ — Український культурологічний центр. Видавництво «Крокус», ФОП Халіков Р. Х., 2022. — 185 с. [ 27 лютого 2022 у Wayback Machine.]
- Мандельштам О. О характере гоголевского стиля. Гельсингфорс, 1902; Перетц В. Гоголь и малорусская литературная традиция. С.-Петербург, 1902
- Ефименко А. Национальная двойственность в творчестве Гоголя // Вест. Европы. 1902. Кн. 7; Памяти Гоголя. К., 1902; Гоголевский сборник. К., 1902
- Грушевський М. Юбилей Миколи Гоголя // ЛНВ. 1909. Т. 45, кн. 3; Єфремов С. Жертва дводушності: До Гоголевого ювілею // Рада. 1909, 20 марта
- Кадлубовский А. П. Гоголь в его отношениях к старинной малорусской литературе. Нежин, 1911
- Мельников Л. Шевченко и Гоголь // Укр. жизнь. 1914. № 2
- Филипович П. Українська стихія в творчості Гоголя // Гоголь М. Твори. Т. 1. Х., 1929
- Чижевський Д. Нариси з історії філософії на Україні. Прага, 1931
- Мечислав Гаско. У колі Шевченкових та Гоголевих друзів. Етюди пошуків і знахідок. Київ: Видавництво: Радянський письменник. 1980.
- Липа Ю. Батько дефетистів // Юрій Л. Бій за українську літературу. Варшава, 1935
- Чапленко В. Українізми в мові М. Гоголя // Slavistica. Augsburg, 1948. № 2
- I. Mirtscuk. Das Dämonische bei den Russen und den Ukrainern // Там само. 1950. № 8
- Гоголь і українська література. К., 1954
- Чижевський Д. Історія української літератури (від початків до доби реалізму). Нью-Йорк, 1956; К., 1994
- Донцов Д. Дві літератури нашої доби. Торонто, 1958; Л., 1991
- D. Tschiževskij. Gogol`: Artist and Thinker // Gogol` — Turgenev — Dostoevskij — Tolstoj. München, 1966
- Карпенко А. О народности Н. В. Гоголя (художественный историзм писателя и его народные истоки). К., 1973
- Попович М. В. Микола Гоголь: Роман-есе. К., 1989; Крутикова Н. Е. Н. В. Гоголь: Исследования и материалы. К., 1992
- Луцький Ю. Листування з Євгеном Сверстюком. Балтімор; Торонто, 1992
- Грабович Г. Гоголь і міф України // Сучасність. 1994. Ч. 10; Звиняцковский В. Я. Николай Гоголь. Тайны национальной души. К. , 1994
- Дмитриева А. Е. Гоголь и Украина: К проблеме взаимосвязи рус. и укр. культур // Изв. РАН. Серия лит-ры и языка. 1994. Т. 53, № 3
- Коверзнєв К. Рефлекси української барокової традиції у творах Миколи Гоголя // Розбудова держави: духовність, екологія, бізнес. Збірник матеріалів / Відповід. ред. Л. О. Красицька. — К.: Фонд Т. Шевченка, 1994
- Стромецький О. Гоголь. Л., 1994; Наливайко Д. Первинні образи в творчості Гоголя // Гоголезнавчі студії. Ніжин, 1996. Вип. 1
- Скуратівський В. Гоголь у становленні новоукраїнської літератури // Там само; Його ж. На пороге как бы двойного бытия (из наблюдений над мирами Гоголя) // Там само. Ніжин, 1997. Вип. 2
- Маланюк Є. Творчість і національність. Гоголь — Ґоґоль. Малоросійство // Маланюк Є. Книга спостережень. Статті про літературу. К., 1997
- Євшан М. Дві душі у Гоголя (1909) // Євшан М. Критика. Літературознавство. Естетика. К., 1998
- Луцький Ю. Між Гоголем і Шевченком. К., 1998
- Гундорова Т. «Вечори на хуторі біля Диканьки»: Диявольський контракт і культурна ініціація // Гоголь М. Тарас Бульба. К., 1998
- Яременко В. Гоголівський період української літератури // Там само; Бойко-Блохин Ю. До основ світовідчування М. В. Гоголя // Наук. зб. УВАН у США (1945—1950–1995). Нью-Йорк, 1999. Т. 4
- Нахлік О. Проблема Гоголя в українському літературознавстві; Гоголь в інтерпретації Євгена Маланюка // Нахлік О. Письменник — нація — універсум. Л., 1999
- Шевчук В. Втрачене сонце України, або Микола Гоголь як український письменник // Гоголь М. Програмні твори. Т. 1. К., 2000
- Шевчук В. «Відсутність світла», або Микола Гоголь як російський письменник // Там само. Т. 2; Юрій Л. Чаклун з хутора // Київ. 2001. № 9–10; Барабаш Ю. «Коли забуду тебе, Єрусалиме…»
- Гоголь і Шевченко: Порівнял.-типол. студії. Х., 2001
- Луцький Ю. Страдництво Миколи Гоголя, знаного також як Ніколай Ґоґоль. К., 2002
- Летопись жизни и творчества Николая Гоголя. Нежинский период // Гоголезнавчі студії. Ніжин, 2002. Вип. 8
- Ковальчук О. Г. Гоголь: Буття і страх // Там само. Вип. 10
- Михед П. Основні напрямки вивчення творчості Гоголя: Підсумки і перспективи // Михед П. Крізь призму бароко: Статті різних років. К., 2002
- Михед П. Пізній Гоголь: Укр.-рос. контекст. Ніжин, 2002
- Барабаш Ю. Гоголь у літературній свідомості українського зарубіжжя: Нариси сприйняття та інтерпретацій // Нові Гоголезнавчі студії. Сф., 2004. Вип. 1(12)
- Киченко А. Молодий Гоголь. Чк., 2004
- Михед П. У истоков «православного» гоголеведения. // Пятые Гоголевские Чтения: Сб. докл. Москва, 2006.
Посилання
Зовнішні відеофайли | |
---|---|
ЧИЙ ГОГОЛЬ? Боязнь жінок, поховання живцем, любов і ненависть до Росії на YouTube // Історія для дорослих. — 2022. — 26 січня. |
- Марко Роберт Стех, «Очима культури» № 63. Микола Гоголь [ 16 лютого 2020 у Wayback Machine.]
- Марко Роберт Стех. Очима культури. — № 62. Українська «філософія серця» [ 23 лютого 2020 у Wayback Machine.]
- Твори Миколи Гоголя на Чтиві [ 6 серпня 2015 у Wayback Machine.]
- Твори Миколи Гоголя в мережевій бібліотеці «Відкрита книга» [ 8 грудня 2013 у Wayback Machine.]
- Твори Миколи Гоголя на Читанці [ 15 серпня 2014 у Wayback Machine.]
- Катерина Константинова. Гоголь: не всі таємниці розкрито. «Скорей! Скорей! Киев, он наш, он не ихний!» — колись написав Микола Васильович // Дзеркало Тижня, № 10 (738), 21.03.2009 [ 14 вересня 2016 у Wayback Machine.]
- Рената Смирнова. Таємниці біографії Гоголя [ 10 липня 2019 у Wayback Machine.] // Дзеркало Тижня
- Бібліотека української літератури [ 12 березня 2007 у Wayback Machine.]
- С. Понамарев. Подлинники писем Гоголя к Максимовичу и напечатанные отрывки из них. — СПб., 1877
- Указ Президента України Про відзначення 200-річчя від дня народження Миколи Васильовича Гоголя [ 16 листопада 2018 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Gogol U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Yanovskij Miko la Vasi lovich Go gol ros Nikolaj Vasilevich Gogol prizvishe pri narodzhenni Yano vskij z 1821 roku Go gol Yano vskij 20 bereznya 1 kvitnya 1809 18090401 roku Sorochinci Mirgorodskij povit Poltavska guberniya Rosijska imperiya 21 lyutogo 4 bereznya 1852 roku Moskva Rosijska imperiya rosijskij pismennik ukrayinskogo pohodzhennya z vidomogo ukrayinskogo rodu Gogoliv Yanovskih Vvazhayetsya klasikom rosijskoyi literaturi najviznachnishim z predstavnikiv yiyi ukrayinskoyi shkoli Okrim vnesku v rosijsku literaturu Gogol takozh spraviv vpliv i na ukrayinsku literaturu j ukrayinsku kulturu zagalom a takozh buv zavzyatim etnografom i zbirachem ukrayinskogo folkloru Mikola Vasilovich GogolMikola Vasilovich YanovskijPortret M V Gogolya Fedir Moller 1840 Tretyakovska galereya Im ya pri narodzhenni Mikola Vasilovich Yanovskij ros Nikolaj Vasilevich YanovskijPsevdonim Pasichnik Rudij Panko Rudij Panko V Alov P Glechik N G OOOO G Yanov N N Narodivsya 20 bereznya 1 kvitnya 1809 1 2 s Sorochinci Poltavska guberniya Rosijska imperiyaPomer 21 lyutogo 4 bereznya 1852 1852 03 04 Moskva Rosijska imperiyaPohovannya Novodivichij cvintar 3 i Daniliv monastirGromadyanstvo Rosijska imperiyaNacionalnist ukrayinecDiyalnist pismennik dramaturg prozayikSfera roboti proza beletristika 4 i literaturna kritika 4 Alma mater Sankt Peterburzkij derzhavnij universitetZaklad Sankt Peterburzkij derzhavnij universitetMova tvoriv rosijskaRoki aktivnosti 1827 1852Zhanr drama i prozaMagnum opus Mertvi dushiKonfesiya pravoslav yaBatko Gogol Yanovskij Vasil PanasovichMati Gogol Mariya IvanivnaAvtograf Gogol Mikola Vasilovich u Vikishovishi Vislovlyuvannya u Vikicitatah Roboti u VikidzherelahZhittyepisRodina Dokladnishe Gogoli Yanovski Mikola Vasilovich Gogol narodivsya 20 bereznya 1 kvitnya 1809 18090401 roku za inshimi danimi 19 bereznya 31 bereznya 1809 18090331 u mistechku Veliki Sorochinci Poltavskoyi guberniyi Zgidno iz simejnimi perekazami vin pohodiv zi starovinnogo ukrayinskogo kozackogo rodu i buv nashadkom vidomogo kozaka Ostapa Gogolya sho buv getmanom Pravoberezhnoyi Ukrayini naprikinci XVII stolittya U smutni chasi ukrayinskoyi istoriyi deyaki z jogo predkiv pristavali i do shlyahti i she did Gogolya Panas Dem yanovich Gogol Yanovskij 1738 1805 pisav v oficijnomu paperi sho jogo predki prizvishem Gogol polskoyi naciyi hocha bilshist biografiv shilni vvazhati sho vin vse zh buv malorosom Pam yatnik molodomu Gogolyu na Andriyivskomu uzvozi v Kiyevi Rodovid Yanovskih li ul li ul li ul li ul li ul li ul li ul li ul li ul li ul li ul Prapradid Yan Ivan Yakovich vihovanec Kiyivskoyi duhovnoyi akademiyi vijshovshi v rosijsku storonu oselivsya v Poltavskomu krayi nini Poltavska oblast Ukrayina i vid nogo pishlo prizvisko Yanovskih Za inshoyu versiyeyu voni buli Yanovskimi oskilki zhili v miscevosti Yanovi Otrimavshi dvoryansku gramotu v 1792 roci Panas Dem yanovich zminiv prizvishe Yanovskij na Gogol Yanovskij Sam Gogol buduchi hreshenim Yanovskim mabut ne znav pro spravzhnye pohodzhennya prizvisha i zgodom vidkinuv jogo kazhuchi sho jogo polyaki vigadali Batko Gogolya Vasil Panasovich Gogol Yanovskij 1777 1825 pomer koli sinovi bulo 15 rokiv Vvazhayut sho scenichna diyalnist batka yakij buv opovidachem i pisav p yesi dlya domashnogo teatru ukrayinskoyu movoyu viznachila interesi majbutnogo pismennika u Gogolya rano viyavivsya interes do teatru Vasil Afanasijovich Gogol Yanovskij batko pismennika Mariya Ivanivna Gogol Yanovska nar Kosyarovska mati pismennika Mati Gogolya Mariya Ivanivna 1791 1868 urodzhena Kosyarovska vidana zamizh 1805 roku u vici chotirnadcyati rokiv Narechenij buv udvichi starshij za neyi Krim Mikoli v sim yi bulo she odinadcyat ditej z yakih zalishilisya zhiti lishe starshij sin Mikola i tri sestri Koli pislya pologiv pomerli pershih dvoye Vasil i Mariya vzhe pri nadiyi pereyihali do Sorochinciv de prozhivav vidomij doktor M Ya Trohimovskij U mayetku Trohimovskogo i narodivsya hlopchik yakogo nazvali Mikoloyu 22 bereznya 3 kvitnya 1809 roku v Spaso Preobrazhenskij cerkvi vin buv ohreshenij Hreshenim batkom buv polkovnik M M Trohimovskij sin likarya M Ya Trohimovskogo sho prijmav pologi v materi Gogolya Movno muzichna kultura ridnoyi zemli znahodila svij viyav u vihovnij praktici babusi Tetyani Semenivni maminoyi mami Uzhe z dityachih lit vona zakladala v yunogo Mikolu lyubov do movi ta vidchuttya slova Zgodom vin zahopivsya zbirannyam ukrayinskih narodnih pisen prisliv yiv ta prikazok gotuvav materiali do ukrayinsko rosijskogo slovnika Piznishe vin tak pisav pro ukrayinsku pisnyu Yakbi nash kraj ne mav takoyi skarbnici pisen ya b nikoli ne zrozumiv istoriyi jogo tomu sho ne zbagnuv bi minulogo Moya radist zhittya moye Yak ya vas lyublyu Sho vsi holodni litopisi v yakih ya teper riyusya pered cimi dzvinkimi zhivimi litopisami Yak meni dopomagayut v istoriyi pisni Ce narodna istoriya zhiva yaskrava barvista pravdiva sho rozkrivaye vse zhittya narodu Uprodovzh usogo zhittya Mikola Gogol zahoplyuvavsya cikavivsya i zapisuvav ukrayinski narodni pisni Najulyublenishoyu pisneyu Mikoli Gogolya bula pisnya Osvita i studentski roki U 1818 1819 rokah navchavsya v Poltavskomu povitovomu uchilishi U 1821 1828 u Nizhinskij gimnaziyi vishih nauk de vpershe vistupiv na sceni gimnazijnogo teatru yak aktor i rezhiser postanovnik vistav Edip v Afinah Urok dochkam Lukavin ta bagatoh inshih Majsterno zigrav rol Prostakovoyi u vistavi Nedorosl Uchasnik cogo spektaklyu K Bazili zgodom vidomij publicist i diplomat zgaduvav Ya bachiv cyu p yesu i v Moskvi i v Peterburzi ale zavzhdi vvazhav sho zhodnij aktrisi ne vdavalasya tak dobre rol Prostakovoyi yak yiyi zigrav 16 litnij Gogol A tovarish Gogolya T Pashenko stverdzhuvav Dumayu sho Gogol zatmariv bi j znamenitih komikiv artistiv yakbi vstupiv na scenu U gimnaziyi Gogol osoblivo ohoche vivchav davnyu ukrayinsku istoriyu narodni zvichayi ta usnu narodnu tvorchist z yakimi znajomivsya ne lishe z drukovanih dzherel a j na nizhinskih bazarah u peredmisti Magerki de mav bagato znajomih Piznishe nizhinski tipi okremi scenki uvijshli do tvoriv pismennika U Nizhini Gogol napisav svoyi pershi literaturni tvori j opublikuvav deyaki z nih u rukopisnih zhurnalah ta almanahah Tut z yavilisya jogo virshi Italiya Novosele Nepogoda Dve rybki Bitva pri Kalke poema Gans Kyuhelgarten satiri Nasmeshniku nekstati Nechto o Nezhine ili Durakam zakon ne pisan dramatichni tvori She v studentski roki Gogol perejmayetsya socialnimi negarazdami i nalashtovuyetsya na taku diyalnist shob buti po spravzhnomu korisnim dlya lyudstva Ya palav nezgasnim pragnennyam zrobiti svoye zhittya potribnim dlya blaga derzhavi ya zhadav prinesti hocha b najmenshu korist Trivozhili dumki sho ya ne zmozhu sho meni perepinyat shlyah zavdavshi meni glibokogo sumu Ya poklyavsya zhodnoyi hvilini korotkogo zhittya svogo ne vtrachati ne zrobivshi blaga U Peterburzi Mriyuchi pro literaturnu diyalnist 1828 roku Gogol poyihav do Peterburga Materialna nezabezpechenist primusila jogo vstupiti na sluzhbu chinovnikom Departamentu udiliv U 1829 roci vin opublikuvav svij pershij tvir poemu Gans Kyuhelgarten Togo zh roku v zhurnali Otechestvennye zapiski z yavilasya povist Basavryuk abo Vechir proti Ivana Kupala persha z ciklu Vechori na hutori bilya Dikanki Ci tvori buli romantichnoyi spryamovanosti pidkripleni gruntovnimi znannyami usnoyi narodnoyi tvorchosti Lirizm proniklivist i lyubov avtora do zobrazhuvanogo spravlyali vrazhennya na chitacha dzherelo Pam yatnik Mikoli Gogolyu v Yagotini Naprikinci 1833 roku Gogol klopochetsya pro misce profesora istoriyi v Kiyivskomu universiteti svyatogo Volodimira Sponukala do cogo zokrema j druzhba z Mihajlom Maksimovichem profesorom zemlyakom etnografom folkloristom istorikom botanikom majbutnim rektorom cogo zh universitetu Gogol pisav Ya zahoplyuyusya zazdalegid koli uyavlyayu yak zakiplyat trudi moyi v Kiyevi Tam skinchu ya istoriyu Ukrayini j pivdnya Rosiyi i napishu vsesvitnyu istoriyu A skilki zberu tam legend povir yiv pisen Yakimi cikavimi mozhna zrobiti universitetski zapiski skilki mozhna umistiti v nih podrobic cilkom novih pro sam kraj U lipni 1833 Gogol vmovlyav poperednika Charlza Darvina biologa ta etnografa Mihajla Maksimovicha Kinte naspravdi kacapiyu i yidte na getmanshinu Ya dumayu te zh same zrobiti i nastupnogo roku gajnut zvidsi Durni mi dijsno yaksho rozsuditi garnenko Dlya chogo i dlya kogo mi zhertvuyemo vsim Yidmo A v grudni 1833 Gogol pisav svoyemu drugovi Dyakuyu tobi za vse za list za dumki v nim za novini i t d Uyavi ya takozh dumayu Tudi Tudi Do Kiyeva Do drevnogo prekrasnogo Kiyeva Vin nash vin ne yih chi nepravda Tam abo dovkola nogo robilisya spravi starovini nashoyi Ya pracyuyu ya vsima silami namagayusya ale na mene znahodit zhah mozhlivo ya ne vstignu Tak ce slavno bude yaksho mi zajmemo z toboyu kiyivski kafedri bagato mozhna bude zrobiti dobra Ale mene turbuye sho ce ne zdijsnitsya Govoryat sho duzhe bagato priznacheno tudi yakihos nimciv Ce takozh ne duzhe priyemno Hoch bi dlya svyatogo Volodimira pobilshe slov yan U cej zhe chas Gogol pracyuvav nad knigami Arabeski Mirgorod 1835 1835 roku zajmaye kafedru istoriyi u Sankt Peterburzkomu Imperatorskomu universiteti ale cherez korotkij chas zmushenij polishiti profesorsku diyalnist Vin ostatochno porvav z pedagogichnoyu diyalnistyu Vzhe ne dityachi dumki ne obmezhene kolo moyih znan a visoki spovneni istini j zhahlivoyi velichi dumki hvilyuvali mene Z 2 yi polovini 1830 h rokiv podalshij rozvitok talantu Gogolya pov yazanij z dramaturgiyeyu Smih velika sprava vona ne zabiraye ni zhittya ni mayetku ale pered nim vinnij yak zv yazanij zayec Ci zauvazhennya Gogolya napisani cherez dva roki opislya Revizora ale voni tak yaskravo vidbivayut te chogo hotiv dosyagti Gogol svoyeyu dramoyu jogo mistectvo prosilos na scenu tam povinno vono bulo rozkvitnuti Ale Odruzhennya ros Zhenitba jogo ce same jogo osoblivij majzhe bezidejnij toj sho zhalkuye i zovsim ne shmagaye gumor Originalnij tekst ros Smѣh velikoe dѣlo on ne otnimaet ni zhizni ni imѣniya no pred nim vinovnyj kak svyazannyj zayac Eti zamѣchaniya Gogolya napisany cherez dva goda poslѣ Revizora no oni tak yarko otrazhayut to chego hotѣl dostignut Gogol svoej dramoj ego iskusstvo prosilos na scenu tam dolzhno bylo ono rascvѣst No Zhenitba ego eto imenno ego osobyj pochti bezidejnyj sozhalѣyushij i otnyud ne bichuyushij yumor Etapnoyu stala jogo socialna komediya Revizor 1836 Navit u Revizori kotrij tak obraziv publiku na pershij vistavi bo vona upiznala u nomu samu sebe i tut Gogolya ne mozhna nazvati takim sho shmagaye lt gt Dobri namiri zadumu Revizora chudovo ociniv Mikola I sho proteguvav cij komediyi Originalnij tekst ros Dazhe v Revizorѣ kotoryj tak obidѣl publiku na pervom predstavlenii potomu chto ona uznala v nem samoe sebya i tut Gogol ne mozhet byt v sushnosti nazvan bichuyushim lt gt Blagonamѣrennost zamysla Revizora otlichno ocѣnil Nikolaj I pokrovitelstvovavshij etoj komedii V galereyi chinovnikiv vivedenih v Revizori predstavniki rosijskoyi policijno byurokratichnoyi derzhavi piznali sebe de vsi voni vistupali v roli vishogo lakejstva pered neprisutnoyu v komediyi postattyu golovnogo chinovnika derzhavi rosijskoyi Mikoli I Komediya Gogolya svoyimi obrazami yavlyala zlovisnij simvol vsogo derzhavnogo ladu Rosijskoyi imperiyi Ce dobre vidchula visha peterburzka znat i sam Mikola I yakij pislya pershoyi vistavi vihodyachi z lozhi zauvazhiv Nu j p yeska vsim distalos a meni najbilshe Za kordonom Memorialna doshka vstanovlena v Rimi na budinku v yakomu prozhivav Gogol Nevdovzi pislya prem yeri p yesi Gogol viyihav na dosit trivalij chas za kordon vidvidav Nimechchinu Shvejcariyu Franciyu Italiyu V Italiyi pishe pershij tom poemi romanu Mertvi dushi sho vihodit drukom 1842 roku Z poyavoyu Revizora i Mertvih dush konflikt Gogolya z rosijskim suspilstvom she bilshe viznachivsya i zagostrivsya lt gt Bo Gogol pokazav ne tilki Ukrayinu a j mov bi dlya kontrastu i Rosiyu Ce zistavlennya gliboko zachepilo nacionalni pochuvannya rosijskih patriotiv K Aksakov u listi do Gogolya 1842 roku peredaye jomu yake vrazhennya viklikali jogo Mertvi dushi Divitsya yake strashne tyazhke gluzuvannya v kinci ciyeyi knizhki Rus kuda neseshsya ty sama ne znaesh ne daesh otveta Inshi zi slozami na ochah vid cilkovitogo vidchayu voni govoryat sho toj ne ruskij u kogo serce ne oblivayetsya krov yu pri spoglyadanni bezradisnogo stanu govoryat Gogol ne lyubit Rosiyi podivitsya yaka garna Malorosiya i yaka Rosiya dodayut i zauvazhte sho sama priroda Rosiyi ne pomiluvana i pogoda navit vsya mokra i brudna Pid tiskom kritiki i moralnim terorom rosijskogo suspilstva Gogol postaviv svoyim zavdannyam dati u drugomu tomi Mertvih dush pozitivnij obraz Rosiyi stvoriti pozitivnij obraz rosijskoyi lyudini obdarovanoyi bozhestvennimi chesnotami abo idealnu rosijsku dyevicu yakoyi ne znajti nide u sviti Z privodu cogo zadumu Byelinskij z trivogoyu zauvazhuvav Bagato nadto bagato obicyano tak bagato sho nide i vzyati togo chim vikonati obicyanku tomu sho togo i nema she na sviti Tonke vidchuttya genialnogo hudozhnika zburyuvalos nezhittyevistyu obraziv nim stvoryuvanih i trichi druga chastina velikoyi poemi bagatorichna pracya hudozhnika spalyuvalasya nim Hudozhnij realizm Pushkina znahodit svij podalshij rozvitok u naturalnij shkoli Gogolya V jogo Mertvih dushah pershij tom kotrih vijshov drukom 1842 r a drugij zakinchenij avtorom 1845 go hocha z yavivsya drukom lishe u 1855 r i do togo zh nepovnistyu rozgornulas u vsij svoyij bezposerednij genialnosti hudozhnya obdarovanist viznachnogo pobutopiscya lt gt Nezalezhno vid togo hotiv chi ne hotiv togo avtor jogo Mertvi dushi buli najbilshoyu satiroyu na doreformenne ruske zhittya sho dosyaglo mezhi paskudstva mizernosti ekonomichnogo j duhovnogo zubozhinnya Navit II tom Mertvih dush pidtrimuye take vrazhennya Originalnij tekst ros Hudozhestvennyj realizm Pushkina nahodit sebѣ dalnѣjshee razvitie v naturalnoj shkolѣ Gogolya V ego Mertvyh dushah pervyj tom kotoryh vyshel v 1842 g a vtoroj zakonchen avtorom v 1845 g hotya poyavilsya v pechati lish v 1855 g i pri tom v nepolnom vidѣ razvernulos vo vsej svoej neposredstvennoj genialnosti hudozhestvennoe darovanie velikago bytopisatelya lt gt Nezavisimo ot togo hotѣl ili ne hotѣl avtor ego Mertvyya dushi yavilis velichajshej satiroj na doreformennuyu russkuyu zhizn dostigshuyu predѣlov poshlosti mizernosti ekonomicheskago i duhovnago obnishaniya Dazhe II tom Mertvyh dush podderzhivaet eto vpechatlѣnie Ostanni roki zhittya pismennika spovneni dramatichnih poshukiv sebe v Istini Pro ce u vidanni 1847 roku Vibranih misc z listuvannya z druzyami sho yak i pershij tom Mertvih dush napisani v Italiyi Povernennya do Rosijskoyi imperiyi 1848 roku Gogol povernuvsya do Rosiyi posileno pracyuvav nad drugim tomom Mertvih dush ale za vidomoyu v SRSR versiyeyu nezadovgo pered smertyu spaliv rukopis Nevdovzi pislya cogo Mikola Vasilovich Gogol pomer Smert Cerkva Simeona Stovpnika na Povarskij yaku Gogol v ostanni roki zhittya vidviduvav Dokladnishe Gipotezi pro smert Mikoli Gogolya Z kincya sichnya 1852 roku v budinku grafa Oleksandra Tolstogo gostyuvav rzhevskij protoiyerej z yakim Gogol poznajomivsya v 1849 roci a do togo buv znajomij po listuvannyu Mizh nimi vidbuvalisya skladni chasom rizki rozmovi osnovnim zmistom yakih bulo nedostatnye smirennya i blagochestya Gogolya napriklad vimoga o Matviya Vidrechisya vid Pushkina Gogol zaproponuvav jomu prochitati chistovika drugoyi chastini Mertvih dush dlya oznajomlennya z tim shob visluhati jogo dumku ale distav vidmovu svyashennika Gogol napolyagav na svoyemu poki toj ne vzyav zoshiti z rukopisom dlya prochitannya Protoiyerej Matfej stav yedinim prizhittyevim chitachem rukopisu 2 yi chastini Povertayuchi yiyi avtoru vin vislovivsya proti opublikuvannya ryadu rozdiliv navit prosiv znishiti yih ranishe vin takozh davav negativnij vidguk na Vibrani miscya nazvavshi knigu shkidlivoyu Smert Hom yakovoyi zasudzhennya Kostyantinovskogo i mozhlivo inshi prichini perekonali Gogolya vidmovitisya vid tvorchosti i pochati goviti za tizhden do Velikogo postu 5 lyutogo vin provodzhaye Kostyantinovskogo i z togo dnya majzhe nichogo ne yist 10 lyutogo vin vruchiv grafu A Tolstomu portfel z rukopisami dlya peredachi mitropolitu Moskovskomu Filaretu ale graf vidmovivsya vid cogo doruchennya shob ne pogirshiti Gogolya v pohmurih dumkah Gogol perestaye viyizhdzhati z domu U 3 00 nochi z ponedilka na vivtorok 11 12 23 24 lyutogo 1852 roku tobto v velike povechir ya ponedilka pershoyi Velikogo postu Gogol rozbudiv slugu Semena zveliv jomu vidkriti pichni zasuvki i prinesti z shafi portfel Vijnyavshi z nogo v yazku zoshitiv Gogol poklav yih u kamin i spaliv yih Na ranok vin rozpoviv grafu Tolstomu sho hotiv spaliti tilki deyaki rechi zazdalegid na te prigotovani a spaliv vse pid vplivom zlogo duha Gogol popri vmovlyannya druziv prodovzhuvav suvoro dotrimuvatisya postu 18 lyutogo zlig u lizhko i zovsim perestav yisti Ves cej chas druzi i likari namagayutsya dopomogti pismenniku ale vin vidmovlyayetsya vid dopomogi vnutrishno gotuyuchis do smerti 20 lyutogo likarskij konsilium navazhuyetsya na primusove likuvannya Gogolya rezultatom yakogo stalo ostatochne visnazhennya i vtrata sil vvecheri vin vpav u bezpam yatstvo a na ranok 21 lyutogo v chetver pomer Opis majna Gogolya pokazav sho pislya nogo zalishilosya osobistih rechej na sumu 43 rubli 88 kopijok Predmeti sho potrapili v opis buli obnoskami i svidchili pro povnu bajduzhist pismennika do svogo zovnishnogo viglyadu v ostanni misyaci jogo zhittya U toj zhe chas na rukah u S P Shevirova zalishalisya dvi z gakom tisyachi rubliv peredanih Gogolem na blagodijni cili nuzhdennim studentam Moskovskogo universitetu Ci groshi Gogol ne vvazhav svoyimi i Shevirov ne stav yih povertati spadkoyemcyam pismennika Zgidno z sumnivnimi memuarnimi spogadami pismennika V Lidina kotrij buv prisutnim pid chas eksgumaciyi tila pokijnogo 1931 roku sered zalishkiv buv vidsutnij cherep Oficijnij akt ekspertizi spivrobitnikiv NKVS ce sprostovuye Suspilno politichni poglyadiVidpovidno do cih poglyadiv viznachalosya stavlennya Gogolya do vidomogo ukrayinskogo poeta Tarasa Shevchenka Za spogadami Grigoriya Danilevskogo Gogol stverdzhuvav sho lyubit Shevchenka yak zemlyaka j obdarovanogo hudozhnika prote negativno ocinyuvav jogo poetichni tvori Persh za vse cherez ukrayinsku movu yakoyu pisav Shevchenko a takozh cherez te sho v nih nibito za slovami samogo Gogolya bulo dogtyu bagato bilshe nizh samoyi poeziyi Ci spogadi piddayutsya kritici cherez nizku prichin Razom z tim u listi vid 20 kvitnya 1834 roku M Gogol analizuye funkcionuvannya deyakih sliv uzhitih Maksimovichem u rosijskij ta ukrayinskij movah Drugu z nih Gogol nazivaye nashoyu movoyu tobto faktichno identifikuye ukrayinsku movu yak ridnu dlya sebe i Maksimovicha Perebuvayuchi za kordonom zapriyatelyuvav v Parizhi z polskimi poetami Adamom Mickevichem ta 1836 roku z Bogdanom Zaleskim z yakimi bagato bachivsya ta spilkuvavsya Cherez neznannya Gogolem polskoyi movi spilkuvannya vidbuvalosya ukrayinskoyu movoyu abo ridshe rosijskoyu Odin z najblizhchih ukrayinskih druziv Gogolya filolog Mihajlo Maksimovich pisav sho Gogol buv spravzhnim znavcem ridnoyi movi i rozmovnoyi i pisemnoyi U listi Mikoli Gogolya do zemlyaka Bogdana Zaleskogo napisanomu v Parizhi v 1837 roci ukrayinskoyu movoyu pismennik vislovlyuvav dumku shodo slavi ciloyi Zemli Kozackoyi Duzhe duzhe bulo zhalko sho ne zastav pana zemlyaka doma Chuvav sho na pana shos napalo ne to soyashnyca ne to zavijnycya haj ij prysnytsya lysyj didko ta teper spasibo bogovi kazhut nachej to pan zovsim zdorov Daj zhe bozhe shob na dovgo na slavu usij kozackij zemli davav by cherneckogo hliba usyakij bolizni i zlydnyam Ta j nas by ne zabuvav pysulki v Rym slav Dobre b bulo koly b i sam tudy koly nebud prymandruvav Duzhe duzhe blyzkyj zemlyak a po sercyu she blyzhchyj chim po zemli Mykola Gogol Zbirki Vechori na hutori bilya Dikanki ta Mirgorod vidznachayutsya nasichenim ukrayinskim koloritom detalnim opisom ukrayinskogo pobutu tradiciyami ta viruvannyami ukrayinskogo narodu Geroyi cih tvoriv virazhayutsya movoyu projnyatoyu ukrayinskimi virazami ta frazami nastilki bagatimi sho dlya rosijskih chitachiv M Gogolem stvoryuyetsya specialnij slovnik Ukrayinskij cikl v tvorchosti Mikoli Gogolya projnyatij lirikoyu gumorom ta zhittyevoyu energiyeyu vidznachayetsya vidchajdushnistyu ta geroyizmom Z inshogo boku rosijskij cikl zokrema pochinayuchi z povisti Shinel pronizanij sarkazmom gluzuvannyam ta satiroyu spryamovanoyu na suspilne zhittya i derzhavnij ustrij Ce vidobrazhennya svitu de vidsutnya garmoniya a lyudi vzayemodiyut pidtiskayut obduryuyut ta vzayemno pozhirayut odne odnogo Ci dva rizni cikli predstavlyayut soboyu dva vidminni sviti V ukrayinskomu cikli prisutnya lyubov radist viddanist zhertovnist ta geroyizm zaradi zemli todi yak v rosijskomu cikli lyudi perebuvayut poza mezhami cih cinnostej Hocha j ukrayinskij cikl prozi Gogolya mistit i temni pohmuri ta strashenni elementi zokrema v gotichnij povisti Vij U rosijskomu cikli do yakogo nalezhit Mertvi dushi vidsutnist lyubovi garmoniyi morali ta shlyahetnosti robit jogo karikaturoyu na suspilnij i derzhavnij ustrij Rosijskoyi imperiyi pershoyi polovini XIX stolittya Vpliv na suchasnu kulturuTvori Gogolya bagatorazovo ekranizuvalisya Jogo tvori vikoristani kilkoma kompozitorami pri stvorenni oper ta baletiv Krim cogo Gogol buv personazhem kilkoh filmiv ta inshih hudozhnih tvoriv 1910 roku u Rosijskij imperiyi vijshov film Zhizn i smert A S Pushkina virobnictvo Moskovskogo viddilku francuzkogo Tovaristva Gomon de sered inshogo O Pushkin chitaye svoyi tvori Gogolyu Za motivami povisti Vechori na hutori bilya Dikanki 1961 roku kinostudiya Mosfilm vipustila kolorovij film 1967 roku na kinostudiyi Mosfilm rezhiserami Kostyantinom Yershovim i Georgiyem Kropachovim buv znyatij film Vij za odnojmennim tvorom Gogolya Zakinchuvav kartinu Oleksandr Ptushko 1972 roku kinostudiya im Oleksandra Dovzhenka za scenariyem Ivana Dracha stvorenim za motivami rannih tvoriv M Gogolya vipustila film rosijskoyu movoyu Propavshaya gramota 1977 roku na tij zhe kinostudiyi Mosfilm Leonidom Gajdayem buv stvorenij film Inkognito z Peterburga za p yesoyu M Gogolya Revizor a 1996 roku buv ekranizovanij spektakl Moskovskogo teatru satiri pid ciyeyu zh nazvoyu 2003 roku buv ekranizovanij balet u postanovci Igorya Moisyeyeva Noch na Lysoj gore za motivami tvoriv Mikoli Gogolya Kompaniya vipustila dva kvesti Vechori na hutori bilya Dikanki 2005 i Vechir naperedodni Ivana Kupala 2006 Pershoyu groyu za povistyu Gogolya stala Vij Istoriya rozkazana zanovo 2004 2009 roku v Ukrayini rezhiserami Petrom Pinchukom ta stvorenij film Duma pro Tarasa Bulbu U toj zhe chas u Moskvi rezhiserom Volodimirom Bortkom postavlenij film Taras Bulba z ochevidnim propagandistskim vidtinkom Motivi gogolivskih tvoriv ta yihnih personazhi vikoristani u filmi rezhisera Kostyantina Hudyakova Marevo zavershenomu u 2010 roci V Ukrayini provoditsya shorichnij multidisciplinarnij festival suchasnogo mistectva GOGOLFEST nazvanij na chest pismennika Prizvishe pismennika vidbilosya v nazvi muzichnoyi grupi Gogol Bordello lider yakoyi Yevgen Gudz ye vihidcem z Ukrayini Zobrazhennya Gogolya ta geroyiv jogo tvoriv mozhna zustriti na poshtovih markah i monetah Moneti Nacionalnogo banku Ukrayini prisvyacheni osobi i tvorchosti M V Gogolya Sorochinskij yarmarok moneta 17 08 2005 Sorochinskij yarmarok sribna moneta 17 08 2005 Mikola Gogol sribna moneta 27 02 2009 Za tvorom M V Gogolya Vechori na hutori bilya Dikanki sribna moneta 10 08 2009 Na chest pismennika nazvano asteroyid 2361 Gogol Vidatni lyudi pro Mikolu Gogolya Dumki suchasnikiv Gogolya ru gromadskij diyach vinnij vidkupnik pidryadnik i postachalnik armiyi i flotu Zhahlive nerozuminnya Gogolya mozhna poyasniti tilki odnim za prirodoyu svogo duhu i tvorchosti vin buv chuzhij dlya velikoruskoyi literaturi Ovsyaniko Kulikovskij Dmitro Mikolajovich Gogol po svoemu zhivo i bolѣznenno chuvstvoval tyagotu sushestvovaniya pri dannyh poryadkah otnosheniyah nravah i mozhno skazat dazhe emu po osobennostyam ego dushevnoj organizacii bylo toshnѣe zhit sredi gospodstvovavshej umstvennoj tmy i nravstvennoj slѣpoty chѣm mnogim i mnogim v tom chisle i koe komu iz tѣh kotorye prinadlezhali k peredovym i prosvѣshennѣjshim lyudyam epohi Prosper Merime 1803 1870 Meni skazali sho vin buv zvinuvachenij u vidobrazhenni provincijnogo patriotizmu Buduchi malorosom ukrayincem vin yak kazhut deyaki lyudi proyavlyaye veliku prihilnist do svoyeyi Malorosiyi Na shkodu virnosti inshij chastini imperiyi Rozanov Vasil Vasilovich bachiv u Gogoli prichinu malo ne vsih bid Rosiyi Ya vsyu zhizn borolsya i nenavidel Gogolya i v 62 goda dumayu Ty pobedil uzhasnyj hohol Dyavol pomeshal palochkoj dno i so dna poshli toki muti bolotnyh puzyrkov Eto prishyol Gogol Za Gogolem vsyo Toska Nedoumenie Gogol otvintil kakoj to vint vnutri russkogo korablya korabl stal razvalivatsya On otkryl kingstony posle chego nachalos neuderzhimoe medlennoe god ot godu potoplenie Rossii Posle Gogolya Krymskaya vojna uzhe ne mogla byt vyigrana Anna Ahmatova Predstavit sebe Gogolya nikto ne mozhet Tut vsyo neponyatno ot nachala do konca Iz otdelnyh chert nichego ne skladyvaetsya Dazhe Lermontova legche voobrazit sebe gusar nahal A Gogolya ni za chto I nikogda ne pojmut A znaete ya dogadalas pochemu on so Smirnihoj druzhil oba oni bez pamyati lyubili Ukrainu Gercen V ego dushe est kak by dva techeniya Kogda on podnimaetsya v pokoi rossijskogo departamenta gubernatora pomeshika on zhyolchen neumolim polon sarkasticheskogo ostroumiya kotoroe to zastavlyaet smeyatsya do sudorog to vyzyvaet prezrenie granichashee s nenavistyu no kogda on imeet delo s yamshikami Ukrainy kogda perenositsya myslyu k ukrainskim kazakam ili krestyanam shumno plyashushim u kabaka togda Gogol sovsem inoj chelovek s prezhnim talantom no nezhnyj lyubyashij gumannyj Berdyayev Mikola Oleksandrovich pisav v 1946 roci u praci Russkaya ideya Gogol nalezhit ne lishe istoriyi literaturi ale j istoriyi rosijskih religijnih i religijno socialnih shukan Gogol odin iz najbilshih i najdoskonalishih rosijskih mitciv Odin iz najbilsh zagadkovih pismennikiv Vin ne realist i ne satirik yak ranishe dumali Vin fantast yakij zmalovuye ne realnih lyudej a zlih duhiv elementarnih peredusim duha brehni sho zavolodiv Rosiyeyu Vin hristiyanin sho perezhivav hristiyanstvo pristrasno i tragichno buv pridavlenij pochuttyam griha j pokarannya buv lyudinoyu majzhe serednovichnoyu Gogol odna z najtragichnishih postatej rosijskoyi literaturi Vid nogo pochinayetsya religijno moralnij harakter rosijskogo pismennictva Turgenyev Ivan Sergijovich pishe pro smert Gogolya Eto strashnaya smert istoricheskoe sobytie ponyatnoe ne srazu eto tajna tyazhyolaya groznaya tajna nado staratsya eyo razgadat no nichego otradnogo ne najdyot v nej tot kto eyo razgadaet vse my v etom soglasny Tragicheskaya sudba Rossii otrazhaetsya na teh iz russkih koi blizhe drugih stoyat k eyo nedram ni odnomu cheloveku samomu silnomu duhom ne vyderzhat v sebe borbu celogo naroda i Gogol pogib Dumki vidatnih lyudej 20 go stolittya Volodimir Doroshenko vidatnij bibliograf znavec ukrayinskoyi istoriyi literaturoznavec perekladach literaturnij kritik gromadsko politichnij diyach chlen NTSh Hocha Gogol buv ukrayincem u chas koli Ukrayina bula chastkoyu rosijskoyi imperiyi a rosijsku movu bulo prijnyato yak movu osvichenogo literaturnogo spilkuvannya vin musiv pisati rosijskoyu shob mati uspih u literaturi Tozh u cij publikaciyi bude pokazano dokladnishe yak same dzherelom nathnennya dlya tvoriv Gogolya napisanih rosijskoyu movoyu buli literaturna tradiciya istoriya i zvichayi Ukrayini Yevgen Malanyuk literator Toj velikij talant toj Gogol ne mav viri v peterburzku duhovnist vin v i mya abstrakciyi nishiv yiyi hoch i nedoladnu Koli rozviyalis unesennya nad pantomimoyu i satiroyu zajdi z yasuvalos sho jogo svitoglyad to Troyanskij kin sho jogo sami rosiyani vprovadili u taku she nemicnu fortecyu rosijskosti Byelinskij vidchuvaye cilim svoyim instinktom sho to ne zovnishnij vorog yak Shevchenko sho to vorog nevlovimij to genij parazitizmu i rozkladu na chuzhij duhovnij kulturi genij sho v nomu duhovnist peterburzko rosijska i duhovnist kiyivsko ruska vidminni vid sebe vorozhi do sebe zmishalis i dali sintezu genialnu vbivchu zneviru Prote vzhe u SShA vin zahoplyuvavsya same ukrayinskoyu skladovoyu tvorchosti Gogolya de Yevgen Malanyuk pishe navit pomishiki z Mertvih dush ye ukrayinskimi pomishikami z ukrayinskim harakterom Richnicya z dnya narodzhennya Gogolya vkotre daye privid podiskutuvati po ukrayinskist ta rosijskist pismennika ese Narisi z istoriyi nashoyi kulturi 1954 Dmitro Doncov teoretik ukrayinskogo nacionalizmu Ukrayincya z mene zrobili Gogol Shevchenko Kulish i Storozhenko Tragichno vidchuv dramu rozkolenoyi ukrayinskoyi dushi yaka terpila na disgarmoniyu mizh intelektom i voleyu na zanik ostannoyi Mikola Gogol Vin zadihavsya v ridnij starosvitshini yaka ne v sili bula vidobuti z sebe ni odniyeyi kazhuchi jogo stilem gigantskoyi ideyi ani velikogo patosu Za tim patosom tuzhila cilij chas jogo dusha Osip Mandelshtam poet U bagatoh vipadkah navit vidchutno sho Gogol dumaye ridnoyu movoyu i ne namagayetsya perekladati rosijskoyu zalishivshi vse v prirodnomu stani Yar Slavutich poet perekladach profesor Albertskogo universitetu Avtor anglomovnih pidruchnikiv z ukrayinskoyi movi literaturno kritichnih narisiv redaktor i vidavec literaturno misteckogo almanahu Pivnichne Syajvo Edmonton U pismennika formuyetsya nova misiya poslannictvo vid imeni poverzhenoyi v rabstvo Batkivshini Vin vikonav svoyu misiyu zasobami rosijskoyi movi bliskuche Ukrayinec zrobiv velicheznij vnesok u susidnyu literaturu a podyaki zhodnoyi Dumki nashih suchasnikiv Ivan Malkovich Gogol dlya mene ce vidatnij ukrayinskij pismennik yakij pisav rosijskoyu movoyu i stav klasikom rosijskoyi literaturi Take vrazhennya sho vperta deukrayinizaciya Gogolya vijshla na novu fazu Pevna rich Gogol klasik i gordist rosijskoyi literaturi ale navisho lipiti z nogo apologeta rosijskogo imperializmu navisho povchati nas yak mi mayemo perekladati jogo tvori pro ukrayinsku zemlyu i ukrayinske buttya Navisho vdavati upovnovazhenih Gogolya Ce smishno j bezperspektivno Adzhe ne varto zabuvati sho Mikola Gogol ce genialnij ukrayinskij mitec yakij stav klasikom rosijskoyi literaturi Do rechi vsucil ukrayinomovna tvorchist jogo batka Vasilya Gogolya u yakij yavno proglyadayutsya vitoki pismennickoyi maneri j tematiki Mikoli Vasilovicha she chekaye na svoye cilisne doslidzhennya Ne viklyucheno takozh sho zavdyaki gidnim perekladam v Ukrayini vivchatimut Mikolu Gogolya i yak klasika literaturi ukrayinskoyi Miroslav Popovich akademik doktor filosofiyi Gogol bezumovno nalezhit i do spadshini ukrayinskoyi i do spadshini rosijskoyi Chi mozhemo mi nazivati jogo velikim nacionalnim nashim talantom Bezumovno mozhemo I ne tilki tomu sho vin narodivsya tut i ne tilki tomu sho vin napisav svoyi pershi tvori ukrayinski povisti pro svoyu Poltavshinu a j tomu sho vin zavzhdi zberigav pevne nacionalne bachennya Vin Peterburg bachiv ochima pivdencya Ce ne vikorinyuyetsya yakimos poverhovimi kulturnimi vplivami Vin bezumovno nash vin bezumovno i rosijskij Mikola Tomenko viceprem yer ministr Ukrayini doktor nauk Ya proponuyu vijti za mezhi tradicijnoyi literaturoznavchoyi diskusijnoyi liniyi pro ukrayinskogo chi rosijskogo pismennika Gogolya ta podivitisya na jogo yak ukrayinsku tak i rosijsku skladovu tvorchoyi spadshini Pro ce ya pishu u svoyij knizi Ukrayinskij romantik Mikola Gogol yaka bude prezentovana do Dnya narodzhennya Gogolya Yaksho pidsumuvati ocinki tvorchosti Mikoli Gogolya literaturnimi kritikami to dijsno dumki rozdililisya i istorichno za jogo zhittya ta vprodovzh HH stolittya Gogol vvazhavsya yak ukrayinskim tak i rosijskim pismennikom Odnim z ideologiv tverdzhennya ukrayinskosti Gogolya ye Mikola Dashkevich yakij v HIH stolitti nazvav jogo velikim ukrayinskim pismennikom ta postaviv v odnomu ryadu Gogolya Kvitku Storozhenka Levickogo Vlad Troyickij rezhiser organizator festivalyu Gogolfest Ya vvazhayu Gogolya i rosijskim i ukrayinskim pismennikom i ne bachu u comu niyakogo konfliktu Narodivsya v Ukrayini vihidnij impuls ukrayinskij a potim rosijska i yevropejska shlifovka Ne mozhna diliti Gogolya Ce bulo b zovsim nepravilno Dumayu sam Gogol hotiv vidnositi sebe do rosijskoyi kulturi skorishe osoblivo naprikinci zhittya Ale te sho vin buv ukrayinec i vpliv miscya narodzhennya i pervisne vihovannya bezumovno Yevgen Sverstyuk disident U 1846 roci koli vin perebuvav u Karlsbadi Karlovi Vari Gogol zapisav u gostovij knizi Nicolas de Gogol Ukrainien etabli a Moscou Mikola Gogol ukrayinec sho meshkaye v Moskvi Taki fakti yak voni malo vidomi bo rosijski literaturni kritiki ta istoriki ne hochut rozkriti yih Viktor Yushenko Prezident Ukrayini doktor ekonomichnih nauk Gogol vidkriv svitovi Ukrayinu ta yiyi geroyichnu istoriyu vviv yiyi u svitovij kulturnij kontekst Cherez tvori Gogolya svit uzhe majzhe 200 rokiv piznaye nashu krayinu nashi tradiciyi i duhovnist samobutnij harakter i dushu ukrayinskogo narodu skazav Yushenko zaznachivshi sho Ukrayinu vin vidkriv i dlya samoyi Ukrayini Same Gogol poryad iz Shevchenkom i Kotlyarevskim rozbudiv Ukrayinu do novogo zhittya Mozhlivo vin i sam i ne zdogaduvavsya yaku potuzhnu nacionalnu silu vidrodiv z minulogo Ale vin zrobiv ce dlya nas svoyih nashadkiv i spadkoyemciv Gogol voskresiv u narodnij pam yati kozacku slavu romantiku Zaporizkoyi Sichi borotbu za svobodu i nezalezhnist Ukrayini Mogutnij obraz Tarasa Bulbi naviki stav uosoblennyam ukrayinskogo geroyizmu muzhnosti j samopozhertvi zrazkom Licarskoyi chesti i doblesti O Mandelshtam Yurij Vinnichuk pismennik literaturoznavec redaktor Kolis Valerij Shevchuk zaproponuvav takij poglyad na ukrayinsku literaturu vse sho bulo pisane ukrayincyami u vsi viki j azh do 1905 roku nalezhit ukrayinskij literaturi hoch bi yakoyu movoyu vono bulo pisane Chomu do 1905 Bo koli mova pro Rosiyu to same todi bula znesena cenzura j dozvoleno ukrayinskij druk Odnak ya bi ce viznachennya rozshiriv takozh na literaturu moskvofiliv sho trivala she j u 1930 1940 h rokah u Galichini j na Zakarpatti A takozh na rosijskomovni tvori tih avtoriv yaki pisali ukrayinskoyu virshi Filipovicha Klena i t d Pavlo Mihed literaturoznavec doktor filologichnih nauk profesor zaviduvach viddilu slov yanskih literatur Institutu literaturi imeni Tarasa Shevchenka NAN Ukrayini Gogol prodovzhiv rozvitok estetichnih idej sho buli vlastivi ukrayinskij hudozhnij dumci Tut mayemo spravu z tendenciyeyu aktivnogo vhodzhennya ukrayinskogo materialu v rosijsku literaturu i estetichnih i intelektualnih i mentalnih form Oleksa Semenchenko doktor filosofiyi 2000 roku zahistiv doktorsku disertaciyu Ph D z anglomovnih perekladiv Gogolya v universiteti anglijskogo mista Lidza Hocha Gogol buv ukrayincem u chas koli Ukrayina bula chastkoyu rosijskoyi imperiyi a rosijsku movu bulo prijnyato yak movu osvichenogo literaturnogo spilkuvannya vin musiv pisati rosijskoyu shob mati uspih u literaturi Tozh u cij publikaciyi bude pokazano dokladnishe yak same dzherelom nathnennya dlya tvoriv Gogolya napisanih rosijskoyu movoyu buli literaturna tradiciya istoriya i zvichayi Ukrayini Andrij Kokotyuha pismennik Moyi ulyubleni avtori vplivayut na moyu tvorchist nasampered svitoglyadno Ukrayinskij pismennik Mikola Gogol ya napolyagayu na tomu sho ce ukrayinskij pismennik Tvorchist Cej rozdil potrebuye dopovnennya Ocinka tvorchosti Cej rozdil potrebuye dopovnennya Tvori Zbirki Zbirka Vechori na hutori bilya Dikanki Sorochinskij yarmarok Vechir proti Ivana Kupala Travneva nich abo Utoplena Propala gramota Nich pered Rizdvom Strashna pomsta Ivan Fedorovich Shponka ta jogo titonka Zacharovane misce Pismennik Yurij Vinnichuk perekonanij sho v Ukrayini dosi nepravilno perekladali nazvu pershoyi knizhki Gogolya bo jshlosya tam same pro vechornici tradiciyu moskovitam ne vidomu a tomu v nazvi vona ne mogla figuruvati hocha zafiksovana i poyasnena v peredmovi Tobto pravilnij pereklad Vechornici na hutori bilya Dikanki Zbirka Mirgorod Starosvitski pomishiki Taras Bulba Vij Povist pro te yak posvarivsya Ivan Ivanovich z Ivanom Nikiforovichem Zbirka Peterburzki povisti Nevskij prospekt Nis Portret Shinel Notatki bozhevilnogo Kolyaska P yesi Odruzhennya Revizor Gravci Ranok dilovoyi lyudini Pozov Lakejska Vityag Teatralne yizdinnya opislya postanovki novoyi komediyi Poeziyi Ganc Kyuhelgarten Povisti ta romani Kareta Rim urivok Mertvi dushi Statti O malorossijskih pesnyah Otryvok iz istorii Malorossii Ukrayinski perekladi Cya stattya zanadto dovga ta maye buti skorochena dlya pokrashennya chitackogo sprijnyattya Bud laska zmenshte obsyag statti rozdilivshi yiyi na dekilka statej pribravshi nadlishkovu informaciyu abo dodavshi pidzagolovki Ukrayinskij pereklad zbirki Vecheri na hutori bliz Dikanki Lviv 1864 Dokladnishe Povni zibrannya tvoriv Mikola Gogol Tvori u 5 tomah Per z ros Andrij Nikovskij ta in zagalna redakciya Ivan Lakiza ta Pavlo Filipovich stilistichnij redaktor Andrij Nikovskij Harkiv Knigospilka 1929 32 rr prim planuvalosya 5 tomiv ale z nih vijshli lishe 3 1 j 2 j ta 4 j Mikola Gogol Tvori u 3 tomah Per z ros Maksim Rilskij Ostap Vishnya Andrij Nikovskij pid psevdo S Vasilchenko Antin Hutoryan ta in Kiyiv DVHL 1952 524 stor T 1 451 stor T 2 574 stor T 3 Mertvi dushi Dokladnishe Mertvi dushi Perekladi ukrayinskoyu Pershij ukrayinomovnij pereklad romanu Mertvi dushi zdijsniv Ivan Franko Knizhka vijshla u Lvovi v 1882 roci pid nazvoyu Mertvi dushѣ abo vandrovki Chichikova U vidanni im ya perekladacha Ivana Franka ne vkazano U 1934 roci u Harkovi vijshov ukrayinskij pereklad Mertvih dush Grigoriya Kosinki ale bez zaznachennya perekladacha lishe z pomitkoyu pid redakciyeyu Valer yana Pidmogilnogo bo perekladacha togo zh 1934 roku stratili Potim analogichni perekladi z yavilis u 1935 roci u Kiyevi Harkovi z poznachennyam pid redakciyeyu Antina Hutoryanya F Gavrisha ta M Sherbaka u 1948 roci u Kiyevi pid redakciyeyu Kostyantina Shmigovskogo u 1952 roci u Kiyevi pid redakciyeyu Ivana Senchenka Vsi ci perekladi 1930 1950 h rokiv vihodi bez zaznachennya imen perekladachiv Na dumku literaturoznavciv ce buv peredruk perekladu same Grigoriya Kosinki Im ya perekladacha Grigoriya Kosinki vpershe zaznacheno azh u 2009 roci u 5 mu tomi semitomnika perekladiv Gogolya yakij vidalo kiyivske vidavnictvo Naukova dumka u comu vidanni vikoristano pereklad u redakciyi 1952 roku Ivana Senchenka Taras Bulba Dokladnishe Taras Bulba povist Perekladi ukrayinskoyu Stanom na 2020 rik isnuye vzhe 12 perekladiv povisti Taras Bulba ukrayinskoyu movoyu sho vihodili z 1850 roku j donini vklyuchno z pershim perekladom Petra Golovackogo vidanim u pidavstrougorskij Ukrayini u 1850 roci Zagalom Gogolivskogo Tarasa Bulbu ukrayinskoyu povnistyu pereklali nastupni 12 perekladachiv Petro Golovackij pid kriptonimom P D F G ij Lviv 1850 Mihajlo Lobodovskij pid psevdo M Loboda Kiyiv 1874 Vasil Shurat Lviv 1900 Mihajlo Komarov pid psevdo M Umanec Odesa 1910 Mikola Sadovskij Kiyiv 1910 Les Grinyuk pid psevdo St Vil Kolomiya Volodimir Supranivskij Kolomiya 1924 Andrij Nikovskij pid psevdo A Vasilko Harkiv 1930 Antin Hutoryan Harkiv Kiyiv 1935 gurtom Praga 1941 Vasil Shklyar Kiyiv 2003 ta Inna Bazilyanska Harkiv 2006 Usi perekladachi okrim Vasilya Shklyara perekladali druge vidannya 1842 roku Revizor Dokladnishe Revizor p yesa Perekladi ukrayinskoyu Stanom na 2020 rik isnuye 7 perekladiv p yesi Revizor ukrayinskoyu movoyu sho vihodili z 1901 roku j donini vklyuchno z pershim perekladom Vasilya Simovicha u pidavstro ugorskij Ukrayini u 1850 roci Zagalom Gogolivskogo Revizora ukrayinskoyu povnistyu pereklali nastupni 7 perekladachiv Vasil Simovich 1901 Oleksa Kovalenko 1908 Mikola Sadovskij 1912 Ivan Brik 1927 Antin Hutoryan 1935 Ostap Vishnya 1952 ta Vasil Shklyar 2006 nevidanij Rodovid Gogolya Pohodiv zi starovinnogo ukrayinskogo kozackogo rodu Gogoliv Pryamij nashadok nakaznogo getmana Pravoberezhnoyi Ukrayini Ostapa Gogolya Getmaniv Vijska Zaporizkogo Mihajla ta Petra Doroshenkiv Ivana Skoropadskogo generalnogo horunzhogo Yuhima Lizoguba 1 Ostap Gogol 1679 2 3 Ivan Yan Yakovich 4 Fedir Yakovich 5 Dem yan Ivanovich Yanovskij 6 Petro Fedorovich 7 Kirilo Dem yanovich 8 Opanas Dem yanovich Gogol Yanovskij 1738 9 1798 9 Tetyana Semenivna Lizogub 1760 1826 10 Ivan Petrovich 1740 11 Agafiya Petrivna Mazurenko 12 Mariya Shostak 13 Ivan Matvijovich Kosyarovskij 14 Merkurij Kirilovich 15 Sava Kirilovich 16 Vasil Opanasovich Gogol batko 1777 1825 17 Kosyarovska Mariya Ivanivna mati 1791 92 1868 18 Mikola Ivanovich 1781 abo 1785 19 Mariya Fedorivna 20 Vasil Ivanovich 1786 1832 21 Yelizaveta Bachmanova 22 Illya Ivanovich 1792 23 Mariya Ivanivna 1777 24 Yefrosiniya Ivanivna 1789 25 Mikola Vasilovich Gogol 1809 1852 26 Ivan 1810 1820 27 Mariya 1811 1844 28 Dmitro 1812 1813 29 Ganna 1817 1820 30 Andrij ok 1818 1819 31 Ganna 1821 1893 32 Yelizaveta 1823 1866 33 Tetyana 1824 1825 34 Olga 1825 1907 35 Petro Doroshenko getman Ukrayini 1627 1698 36 Mihajlo Doroshenko jogo brat 1628 37 Yuhim Yakovich Lizogub 1704 38 Lyubov Petrivna Doroshenko 1708 39 Ivan Skoropadskij getman Ukrayini 1646 1722 40 Yakiv Yuhimovich Lizogub 1675 1749 41 Semen Yuhimovich Lizogub 1680 1734 42 Irina Ivanivna Skoropadska 1679 1760 43 Ulyana Anastasiya Ivanivna Skoropadska 1703 1733 44 Petro Petrovich Tolstoj 1728 45 Semen Semenovich Lizogub 1708 9 1781 46 Ganna Vasilivna Tanska 47 Matvij Kosyarovskij 48 Oleksandr Petrovich Tolstoj 1719 1792 49 Ganna Matviyivna Kosyarovska 50 Andrij Prokopovich Troshinskij 51 Petro Oleksandrovich Tolstoj 1769 1844 52 Andrij Andrijovich Troshinskij 1774 1852 53 Dmitro Prokopovich Troshinskij 1754 1749 1829 54 kn 1817 55 Ivan Petrovich Tolstoj 1685 1728 56 Oleksandr Petrovich Tolstoj 1801 1873 57 Oleksij Petrovich Tolstoj 1794 1798 1864 1854 58 Sofiya Petrivna Tolstaya 1800 1882 1886 59 Petro Mihajlovich Zabila 1580 1689 60 Stepan Petrovich Zabila 1694 61 Antin Tanskij 62 Vasil Mihajlovich Tanskij 1763 63 Ganna Stepanivna Zabila 64 Mihajlo Stepanovich Zabila 65 66 Yevdokiya Mihajlivna Zabila 1716 1803 67 Oleksandr Bezborodko 1747 1799 68 Illya Bezborodko 1756 1815 Diskusiyi shodo prinalezhnosti tvorchosti Gogolya Isnuye diskusiya pro prinalezhnist Gogolya do rosijskoyi chi ukrayinskoyi literaturi Deyaki naukovci taki yak viznachayut shirshu prichetnist mitcya do ukrayinskoyi kulturi Jogo prinalezhnist do rosijskoyi literaturi viznachayetsya vlasne rosijskoyu movoyu tvoriv Z dovodiv prichetnosti Gogolya do ukrayinskoyi kulturi ta literaturi navodyat taki Gogol ye ukrayincem za nacionalnistyu U 1833 1834 rokah vin perezhivav rusofobskij period chitko rozdilyayuchi ukrayinskij i rosijskij narodi Kniga Mertvi dushi ye parodiyeyu na Rosiyu zboku z poglyadu inozemcya Tvorchist Gogolya mala velikij vpliv na ukrayinsku kulturu Dmitro Doncov teoretik ukrayinskogo nacionalizmu viriznyav Gogolya z reshti ukrayinciv yak ridkisnij vipadok ukrayinskogo volovogo intelektuala V svoyij tuzi za siloyu i chinom za nestrimanim napnyattyam lyudskoyi energiyi j voli vin yak bagato inshih shiryaye dumkoyu v Serednovichchya shukayuchi tam tih chesnot yaki daremno hotiv bachiti v suchasnij jomu Ukrayini Vshanuvannya pam yati U ryadu mist Ukrayini ye vulicya Gogolya U misti Kiyiv ye vulicya Gogolivska U misti Kiyiv ye Biblioteka imeni Mikoli Gogolya Poltavskij akademichnij oblasnij ukrayinskij muzichno dramatichnij teatr im M V Gogolya Nizhinskij derzhavnij universitet imeni Mikoli Gogolya Pam yatniki Mikoli Gogolyu Z nagodi 200 richchya z dnya narodzhennya Mikoli Gogolya 1 kvitnya 2009 v sanatoriyi imeni Mikoli Gogolya Pivdennoyi zaliznici v m Mirgorod z iniciativi ta pidtrimki Pivdennoyi zaliznici vidkrili byust Mikoli Gogolya Vitvir zasluzhenogo skulptora Ukrayini Mikoli Cisya stoyit na golovnij aleyi sanatoriyu pered vhodom do golovnogo korpusu Inshe GogolFest ukrayinskij misteckij festival nazvanij na chest pismennika Vusa Gogolya ukrayinskij literaturnij podkast nazvanij na chest pismennika Gogol krater na Merkuriyi Galereya Pam yatnik Mikoli Gogolyu v Harkovi Pam yatnik Mikoli Gogolyu u Dnipri Pam yatnik Mikoli Gogolyu v Mirgorodi Pam yatnik Mikoli Gogolyu v Poltavi Pam yatnik Mikoli Gogolyu v seli Gogoleve Poltavskoyi oblasti Pam yatnik Mikoli Gogolyu u misti Nizhin Pam yatnik Mikoli Gogolyu v seli Veliki Sorochinci Div takozh Nacionalnij muzej zapovidnik M V Gogolya Velikosorochinskij literaturno memorialnij muzej Mikoli Vasilovicha Gogolya Mitci i mayetki Ukrayini Primitki Deutsche Nationalbibliothek Record 118540424 Gemeinsame Normdatei 2012 2016 d Track Q27302d Track Q36578 Gogol Bolshaya rossijskaya enciklopediya Moskva Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2004 d Track Q1768199d Track Q649d Track Q5061737 Novodeviche kladbishe Moskovskij spravochnik ritualnyh uslug Czech National Authority Database d Track Q13550863 Bibliotheque nationale de France BNF platforma vidkritih danih 2011 d Track Q19938912d Track Q54837d Track Q193563 Gogol Nikolai Vasilievich Encyclopaedia Britannica 15th ed second version Micropaedia Vol 5 F H 1985 2010 2007 982 p p 333 angl Gogol Nikolai 21 lipnya 2020 u Wayback Machine Encyclopedia of Ukraine Volume II G K 1989 758 p 63 65 onlajn html versiya 12 chervnya 2018 u Wayback Machine angl Chizhevskij D Gogol Mikola 5 zhovtnya 2019 u Wayback Machine Enciklopediya ukrayinoznavstva Tom 1 Abaza Mikola Golov yanko Zinovij 1955 400 stor S 391 onlajn html versiya 2 lyutogo 2017 u Wayback Machine Krutikova N Ye Gogol Mikola Vasilovich Ukrayinska Literaturna Enciklopediya T 1 A G 1988 536 stor S 429 444 onlajn html versiya 4 bereznya 2016 u Wayback Machine Yu Mann U 2 t T 1 A K red N Mihalska ta B Shavurskij Ternopil Navchalna kniga Bogdan 2006 S 386 393 Radyanska enciklopediya istoriyi Ukrayini tom 1 Abazin derzhavec 1969 552 stor 428 430 Ukrayinskij radyanskij enciklopedichnij slovnik Ukrayinskij radyanskij enciklopedichnij slovnik tom 1 A Kabarga 1986 752 stor 478 Ukrayinska radyanska enciklopediya 2 vid Tom 3 Gerdan Elektrografiya 1979 551 stor 75 Kulikova L B Gogol Mikola Vasilovich 17 bereznya 2016 u Wayback Machine Enciklopediya istoriyi Ukrayini redkol V A Smolij ta in Institut istoriyi Ukrayini NAN Ukrayini K Naukova dumka 2004 T 2 G D 518 s il ISBN 966 00 0405 2 Irina Fisak Filologichni nauki 2012 No 11 S 45 51 ISSN 2075 1486 Svitlana Litvinska Tetyana Chuhlib Gumanitarna osvita u tehnichnih vishih navchalnih zakladah 2010 No 21 S 247 258 Stattya Nikolay Gogol enciklopediya Britannica angl Stepanenko Mikola 2013 Literaturno mistecka Poltavshina ukr Gadyach Gadyach s 44 53 ISBN 978 617 567 058 3 V V Veresaev Gogol v zhizni Tom 1 7 listopada 2011 u Wayback Machine Vypis iz Metricheskoj knigi Spaso Preobrazhenskoj cerkvi mestechka Sorochinec Mirgorodskogo uezda 1809 god 25 Mesyaca marta 20 chisla u pomeshika Vasiliya Yanovskogo rodilsya syn Nikolaj i okreshyon Molitvoval i krestil svyashenno namestnik Ioann Belovolskij Vospriemnikom byl gospodin polkovnik Mihail Trahimovskij Russkaya starina 1888 noyabr s 392 Proces stanovlennya suchasnoyi polskoyi naciyi rozpochavsya lishe v kinci XVIII st Do togo isnuvav polskij narod politichnij shlyahta sho skladavsya z riznih etnichnih grup I vlasne do stanu a ne etnosu j apelyuvav did Gogolya Malik Mikola 2016 Rodina i otochennya Mikoli Gogolya ukr Poltava Dinamik s 132 Arhiv originalu za 5 veresnya 2008 Procitovano 13 grudnya 2011 Yevgen Sverstyuk Mikola Gogol mistik Nasha vira Pѣsni sobrannyya N V Gogolem Yuzhno russkiya pѣsni Pamyati V A Zhukovskago i N V Gogolya 1908 Vip II S 123 412 Pismo N V Gogolya k I I Sreznevskomu SPb 6 marta 1834 g Pisma Gogolya Tom pervyj SPb 1901 S 279 ros Vinnicka L I Do pitannya pro folklorni zacikavlennya Mikoli Gogolya Naukovi praci Kam yanec Podilskogo nacionalnogo universitetu imeni Ivana Ogiyenka Filologichni nauki 2013 Vip 32 1 S 240 243 Yuzhnorusskie pesni Lyubimaya Gogolem ukrainskaya narodnaya pesnya v zapisi N S Aksakovoj Oj pid vishenkoyu Lyubimye Gogolem ukrainskie narodnye pesni po vospominaniyam S T Aksakova O M Bodyanskogo M A Maksimovicha zapisannye P A Kulishom Gogol N V Polnoe sobranie sochinenij i pisem V 17 t T 17 Pesni sobrannye Gogolem Izbrannye stihotvoreniya raznyh avtorov Vypiski iz zhurnalnyh statej Sost I A Vinogradova V A Voropaev M Izd Mosk Patr 2010 S 86 422 422 423 432 936 s ISBN 978 5 88017 087 6 ISBN 978 5 88017 087 5 ros ukr Pismo N V Gogolya k A S Pushkinu 23 dekabrya 1833 Pisma Gogolya Tom pervyj SPb 1901 S 271 ros Pismo N V Gogolya k M A Maksimovichu 1833 2 iyulya Pisma Gogolya Tom pervyj SPb 1901 S 253 ros Arhiv originalu za 18 sichnya 2017 Procitovano 16 sichnya 2017 Gusev V Tuda Tuda V Kiev V drevnij prekrasnyj Kiev Den 1999 2 kvitnya Pismo N V Gogolya k M A Maksimovichu SPb v dekabrѣ 1833 g Pisma Gogolya Tom pervyj SPb 1901 S 268 ros doref Anichkov E V Ocherk Pushkinskago perioda V kn Istoriya Rossii v XIX vѣkѣ Tom 2 Glava XII S Peterburg T vo Br A i I Granat i KO 340 s Anichkov E V Ocherk Pushkinskago perioda V kn Istoriya Rossii v XIX vѣkѣ Tom 2 Glava XII S Peterburg T vo Br A i I Granat i Ko 340 s Golubenko Petro Mizh dvoh stihij V kn Golubenko Petro Ukrayina i Rosiya u svitli kulturnih vzayemin K Dnipro 1993 S 292 Golubenko Petro Ukrayina i Rosiya u svitli kulturnih vzayemin Kiyiv Dnipro 1993 S 259 Belinskij V G Polnoe sobranie sochinenij v 13 t M Izd vo Akademii nauk SSSR 1953 1959 T VII S 432 Golubenko Petro Ukrayina i Rosiya u svitli kulturnih vzayemin K Vidavnictvo Dnipro 1993 447 s Gogol Nikolaj vasilevich St v Malaya Sovetskaya Enciklopediya Tom vtoroj Vanini Drotik M Akcionernoe ob vo Sovetskaya Enciklopediya 1929 S 537 540 Arhiv originalu za 7 listopada 2011 Procitovano 28 chervnya 2012 Arhiv originalu za 5 sichnya 2012 Procitovano 28 chervnya 2012 V M Guminskij Gogol Pravoslavnaya enciklopediya M Cerkovno nauchnyj centr Pravoslavnaya enciklopediya 2006 T XI S 652 666 ISBN 5 89572 017 X ros Arhiv originalu za 27 sichnya 2012 Procitovano 28 chervnya 2012 Tajna ischeznoveniya cherepa Gogolya 22 grudnya 2015 u Wayback Machine ros Arhiv originalu za 6 travnya 2015 Procitovano 4 lipnya 2015 Shevchenko i Gogol Chij dogot viplesnuto na poeziyu genialnogo Kobzarya Arhiv originalu za 13 sichnya 2017 Procitovano 10 sichnya 2017 Slid takozh vidznachiti sho Gogol yak i inshi ukrayinski intelektuali taki pisav ukrayinskoyu pered tim yak poyihav do Rosiyi Koli vin use she vchivsya u liceyi v Nizhini sho na Chernigivshini vin napisav ukrayinsku epigramu na odnogo z uchiteliv Jogo odnoklasnik Pashenko zgaduvav sho u liceyi voni grali ukrayinsku p yesu yaku todi zh taki napisav Gogol A amerikanskij kritikvvazhaye sho Gogol buv avtorom bilsh nizh odnoyi p yesi ukrayinskoyu movoyu 13 sichnya 2017 u Wayback Machine Shenrok V I Materialy dlya biografii Gogolya Tom 3 M Tipografiya E Lissnera i Yu Romana 1895 S 166 ros doref Gogol N V Gogol N V Polnoe sobranie sochinenij V 14 t AN SSSR In t rus lit Pushkin Dom M L Izd vo AN SSSR 1937 1952 T 11 Pisma 1836 1841 Red N F Belchikov N I Mordovchenko B V Tomashevskij 1952 S 88 Bogdan Zalѣskij i Gogol Kievskaya starina X 1899 Dokumenty izѣstiya i zamѣtki st 17 Grishko V Nikolaj Gogol ta Mikola Gogol Parizh 1837 Rozdil zi studij pro Gogoliv kompleks dvoh dush Novi Gogoleznavchi studiyi Nizhinskogo derzhavnogo universitetu imeni Mikoli Gogolya Nizhin TOV Vidav nictvo Aspekt Poligraf 2007 Vip 5 16 S 188 215 Mihail Maksimovich Ob istoricheskom romane g Kulisha Chernaya Rada 1857 g Mihail Maksimovich Sobranie sochinenij M A Maksimovicha Tom 1 Otdel istoricheskij Kiev Tip M P Frica 1876 S 517 VIII 847 c Danilenko V G Problema dushevnoyi razdvoyenosti avtora v ese Yevgena Malanyuka Gogol Gogol XI Mizhnarodna naukovo praktichna konferenciya Modern research in world science 29 31 01 2023 Lviv Ukrayina 2023 S 1042 1049 1579 c ISBN 978 966 8219 86 3 Vechera na hutorѣ bliz Dikanki Povѣsti izdannyya pasichnikom Rudym Pankom Vtoraya knizhka SPb pechatano v tipografii A Plyushara 1832 S XIII XVI Arhiv originalu za 17 veresnya 2009 Procitovano 16 kvitnya 2012 Lutz D Schmadel Dictionary of Minor Planet Names 5 th Edition Berlin Heidelberg Springer Verlag 2003 992 XVI s ISBN 3 540 00238 3 Arhiv originalu za 25 bereznya 2019 Procitovano 16 sichnya 2017 Ovsyaniko Kulikovskij D N Istoriya russkoj intelligencii Ch 1 M V M Sablin 1906 S 227 10 lipnya 2019 u Wayback Machine ros doref Arhiv originalu za 13 sichnya 2017 Procitovano 10 sichnya 2017 cit po V Kuprienko Gogol Zagadochnaya smert v Moskve Kramatorsk 2009 S 27 28 L Chukovskaya Zapiski ob Anne Ahmatovoj T 2 1952 1962 SPb Harkov 1996 S 35 V Kuprienko Gogol Zagadochnaya smert v Moskve Kramatorsk 2009 S 76 V Kuprienko Gogol Zagadochnaya smert v Moskve Kramatorsk 2009 S 222 Arhiv originalu za 18 sichnya 2017 Procitovano 16 sichnya 2017 Ye Malanyuk Gogol Gogol Sb Gogol Gogol K 2009 S 460 Chiyim pismennikom buv Mikola Gogol www ukrlib com ua Arhiv originalu za 18 kvitnya 2022 Procitovano 18 kvitnya 2022 Arhiv originalu za 18 sichnya 2017 Procitovano 16 sichnya 2017 Vid redaktora dekilka zauvag shodo perekladu Tarasa Bulbi Ivan Malkovich Arhiv originalu za 15 lyutogo 2016 Procitovano 16 sichnya 2017 Arhiv originalu za 6 sichnya 2019 Procitovano 6 sichnya 2019 Arhiv originalu za 18 sichnya 2017 Procitovano 16 sichnya 2017 Arhiv originalu za 6 sichnya 2019 Procitovano 16 sichnya 2017 Arhiv originalu za 25 bereznya 2019 Procitovano 16 sichnya 2017 Arhiv originalu za 26 bereznya 2019 Procitovano 16 sichnya 2017 Arhiv originalu za 18 sichnya 2017 Procitovano 16 sichnya 2017 Arhiv originalu za 13 sichnya 2017 Procitovano 10 sichnya 2017 Arhiv originalu za 4 veresnya 2017 Procitovano 16 sichnya 2017 Zmist T 1 Vechori na hutori bilya Dikanki Starosvitski pomishiki Taras Bulba Vij Povist pro te yak posvarilis Ivan Ivanovich z Ivanom Nikiforovichem Zmist T 2 Povisti Nevskij prospekt Nis Portret Shinel Kolyaska Zapiski bozhevilnogo Rim Revizor Odruzhennya Dodatki do komediyi Revizor Zmist T 3 Mertvi dushi Vibrani statti Mikolaj Gogol Mertvi dushѣ abo vandrovki Chichikova Tema Mikolaya V Gogolya Nakladom redakcii Dѣla Lvov Z drukarni t va im Shevchenka pod zaryadom K Bednarskogo 1882 280 stor skachati z e biblioteka Google Books skachati z e biblioteki Chtyvo 9 listopada 2020 u Wayback Machine Mikola Gogol Mertvi dushi za red Valer yana Pidmogilnogo perednye slovo L Kamenev D Zaslavskij Harkiv LiM 1934 312 stor Desheva bibliotekaka hudozhnoyi literaturi Mikola Gogol Vibrani tvori 22 veresnya 2020 u Wayback Machine za red Antina Hutoryana F Gavrisha ta M Sherbaka Kiyiv Harkiv Derzhlitvidav 1935 681 stor S 428 635 Mikola Gogol Vibrani tvori 9 listopada 2020 u Wayback Machine Za red Kostyantina Shmigovskogo Kiyiv DVHL 1948 517 stor S 304 516 Mikola Gogol Tvori V 3 t za red Ivana Senchenka M Gudziya Kiyiv Hudozh lit 1952 T 3 S 7 373 Mikola Gogol Zibrannya tvoriv u 7 t T 5 Mertvi dushi Redkolegiya M G Zhulinskij golova ta inshi Kiyiv Naukova dumka 2008 362 stor S 342 343 ISBN 978 966 00 0927 5 T 5 ISBN 978 966 00 0890 2 seriya Maksim Striha Ukrayinskij hudozhnij pereklad mizh literaturoyu i naciyetvorennyam Kiyiv Fakt 2006 342 stor S 221 Yevgeniya Prohorenko Literatura ta kultura polissya Vip 41 za 2008 rik 284 stor S 23 36 P V Mihed L V Granatovich N V Kuzmenko Mikola Gogol ukrayinska bibliografiya Kiyiv NAN Ukrayini In t l ri im T G Shevchenka NAN Ukrayini Nizhin Gogoleznavchij centr NDU imeni Mikoli Gogolya Kiyiv Akademperiodika 2009 258 stor I O Negrejchuk Vidannya Mikoli Gogolya v Ukrayini 1831 1923 nauk dopomizh bibliogr pokazhch 11 zhovtnya 2020 u Wayback Machine Kiyiv M vo kulturi i turizmu Ukrayini Kiyiv DZ Nac parlam b ka Ukrayini 2009 pered vihodom okremoyu knigoyu Simovich vidav svij pereklad u chasopisi Bukovina div Bukovina 1901 5 18 sich 12 27 lyut Mikola Gogol Zibrannya tvoriv u 7 t T 3 Dramatichni tvori Redkolegiya M G Zhulinskij golova ta inshi Kiyiv Naukova dumka 2008 200 stor S 185 ISBN 978 966 00 0905 4 T 2 ISBN 978 966 00 0890 2 seriya Ukrayinskij vimir Zbirnik materialiv mizhnarodnoyi nauovo praktichnoyi konferenciyi TSN 1 kvitnya 2016 Arhiv originalu za 18 kvitnya 2022 Procitovano 2 zhovtnya 2022 Doncov Dmitro Nacionalizm UkrLib Oficijnij vebsajt Ukrzaliznici 2 kvitnya 2009 Arhiv originalu za 7 zhovtnya 2018 Procitovano 7 zhovtnya 2018 Pomilka cituvannya Teg lt ref gt z nazvoyu Od narodu historycznego do wspolnoty etnicznej Przemiany w polskiej refleksji nad narodem po 1864 roku viznachenij u lt references gt ne vikoristovuyetsya v poperednomu teksti Literatura Gogol M Zibrannya tvoriv u 7 t M V Gogol redkol M G Zhulinskij golova ta in K Nauk dumka 2008 2012 Odruzhinnya Komediya v 3 oh diyah Pereklala z Mikoli Gogolya O lena Pchilka Lviv Drukarnya Nauk T va im Shevchenka 1926 47 1 s Ukrayinskij Teatr Vidannya Knigarni Naukovogo Tovaristva im Shevchenka Chis 23 Golubenko Petro Mizh dvoh stihij V kn Golubenko Petro Ukrayina i Rosiya u svitli kulturnih vzayemin K Dnipro 1993 447 s ISBN 5 308 01588 0 Samojlenko G V Mikola Gogol i Ukrayina enciklopediya 24 chervnya 2021 u Wayback Machine Nizhin NDU im M Gogolya 2020 696 s ISBN 978 617 527 199 5 Suraj Yu I Mikola Gogol v istoriyi ukrayinskoyi kulturi do 150 richchya z dnya smerti Zapiski istorichnogo fakultetu Odeskogo nacionalnogo universitetu im I I Mechnikova Odesa 2002 Vip 12 S 516 520 Petrov N Yuzhnorusskij narodnyj element v rannih proizvedeniyah N V Gogolya Chteniya v Istoricheskom Obshestve Nestora Letopisca 1902 Kn 16 vyp I III S 53 74 ros doref Lyubko Deresh pro Mikolu Gogolya Marka Tvena Nikolu Teslu Alberta Ejnshtejna Stivena Kinga L Deresh Kiyiv Grani T 2007 71 c Seriya Zhittya vidatnih ditej ISBN 978 966 465 084 4 Pishvanova T G Gogol na doneckij sceni do 170 richchya z dnya smerti 1852 2022 Kiyiv Zaporizhzhya Donecke viddilennya NTSh Ukrayinskij kulturologichnij centr Vidavnictvo Krokus FOP Halikov R H 2022 185 s 27 lyutogo 2022 u Wayback Machine Mandelshtam O O haraktere gogolevskogo stilya Gelsingfors 1902 Peretc V Gogol i malorusskaya literaturnaya tradiciya S Peterburg 1902 Efimenko A Nacionalnaya dvojstvennost v tvorchestve Gogolya Vest Evropy 1902 Kn 7 Pamyati Gogolya K 1902 Gogolevskij sbornik K 1902 Grushevskij M Yubilej Mikoli Gogolya LNV 1909 T 45 kn 3 Yefremov S Zhertva dvodushnosti Do Gogolevogo yuvileyu Rada 1909 20 marta Kadlubovskij A P Gogol v ego otnosheniyah k starinnoj malorusskoj literature Nezhin 1911 Melnikov L Shevchenko i Gogol Ukr zhizn 1914 2 Filipovich P Ukrayinska stihiya v tvorchosti Gogolya Gogol M Tvori T 1 H 1929 Chizhevskij D Narisi z istoriyi filosofiyi na Ukrayini Praga 1931 Mechislav Gasko U koli Shevchenkovih ta Gogolevih druziv Etyudi poshukiv i znahidok Kiyiv Vidavnictvo Radyanskij pismennik 1980 Lipa Yu Batko defetistiv Yurij L Bij za ukrayinsku literaturu Varshava 1935 Chaplenko V Ukrayinizmi v movi M Gogolya Slavistica Augsburg 1948 2 I Mirtscuk Das Damonische bei den Russen und den Ukrainern Tam samo 1950 8 Gogol i ukrayinska literatura K 1954 Chizhevskij D Istoriya ukrayinskoyi literaturi vid pochatkiv do dobi realizmu Nyu Jork 1956 K 1994 Doncov D Dvi literaturi nashoyi dobi Toronto 1958 L 1991 D Tschizevskij Gogol Artist and Thinker Gogol Turgenev Dostoevskij Tolstoj Munchen 1966 Karpenko A O narodnosti N V Gogolya hudozhestvennyj istorizm pisatelya i ego narodnye istoki K 1973 Popovich M V Mikola Gogol Roman ese K 1989 Krutikova N E N V Gogol Issledovaniya i materialy K 1992 Luckij Yu Listuvannya z Yevgenom Sverstyukom Baltimor Toronto 1992 Grabovich G Gogol i mif Ukrayini Suchasnist 1994 Ch 10 Zvinyackovskij V Ya Nikolaj Gogol Tajny nacionalnoj dushi K 1994 Dmitrieva A E Gogol i Ukraina K probleme vzaimosvyazi rus i ukr kultur Izv RAN Seriya lit ry i yazyka 1994 T 53 3 Koverznyev K Refleksi ukrayinskoyi barokovoyi tradiciyi u tvorah Mikoli Gogolya Rozbudova derzhavi duhovnist ekologiya biznes Zbirnik materialiv Vidpovid red L O Krasicka K Fond T Shevchenka 1994 Stromeckij O Gogol L 1994 Nalivajko D Pervinni obrazi v tvorchosti Gogolya Gogoleznavchi studiyi Nizhin 1996 Vip 1 Skurativskij V Gogol u stanovlenni novoukrayinskoyi literaturi Tam samo Jogo zh Na poroge kak by dvojnogo bytiya iz nablyudenij nad mirami Gogolya Tam samo Nizhin 1997 Vip 2 Malanyuk Ye Tvorchist i nacionalnist Gogol Gogol Malorosijstvo Malanyuk Ye Kniga sposterezhen Statti pro literaturu K 1997 Yevshan M Dvi dushi u Gogolya 1909 Yevshan M Kritika Literaturoznavstvo Estetika K 1998 Luckij Yu Mizh Gogolem i Shevchenkom K 1998 Gundorova T Vechori na hutori bilya Dikanki Diyavolskij kontrakt i kulturna iniciaciya Gogol M Taras Bulba K 1998 Yaremenko V Gogolivskij period ukrayinskoyi literaturi Tam samo Bojko Blohin Yu Do osnov svitovidchuvannya M V Gogolya Nauk zb UVAN u SShA 1945 1950 1995 Nyu Jork 1999 T 4 Nahlik O Problema Gogolya v ukrayinskomu literaturoznavstvi Gogol v interpretaciyi Yevgena Malanyuka Nahlik O Pismennik naciya universum L 1999 Shevchuk V Vtrachene sonce Ukrayini abo Mikola Gogol yak ukrayinskij pismennik Gogol M Programni tvori T 1 K 2000 Shevchuk V Vidsutnist svitla abo Mikola Gogol yak rosijskij pismennik Tam samo T 2 Yurij L Chaklun z hutora Kiyiv 2001 9 10 Barabash Yu Koli zabudu tebe Yerusalime Gogol i Shevchenko Porivnyal tipol studiyi H 2001 Luckij Yu Stradnictvo Mikoli Gogolya znanogo takozh yak Nikolaj Gogol K 2002 Letopis zhizni i tvorchestva Nikolaya Gogolya Nezhinskij period Gogoleznavchi studiyi Nizhin 2002 Vip 8 Kovalchuk O G Gogol Buttya i strah Tam samo Vip 10 Mihed P Osnovni napryamki vivchennya tvorchosti Gogolya Pidsumki i perspektivi Mihed P Kriz prizmu baroko Statti riznih rokiv K 2002 Mihed P Piznij Gogol Ukr ros kontekst Nizhin 2002 Barabash Yu Gogol u literaturnij svidomosti ukrayinskogo zarubizhzhya Narisi sprijnyattya ta interpretacij Novi Gogoleznavchi studiyi Sf 2004 Vip 1 12 Kichenko A Molodij Gogol Chk 2004 Mihed P U istokov pravoslavnogo gogolevedeniya Pyatye Gogolevskie Chteniya Sb dokl Moskva 2006 Posilannya Mikola Gogol u sestrinskih Vikiproyektah Citati u Vikicitatah Temi u Vikidzherelah Genealogiya na Rodovodi Mikola Gogol u Vikishovishi Zovnishni videofajli ChIJ GOGOL Boyazn zhinok pohovannya zhivcem lyubov i nenavist do Rosiyi na YouTube Istoriya dlya doroslih 2022 26 sichnya Marko Robert Steh Ochima kulturi 63 Mikola Gogol 16 lyutogo 2020 u Wayback Machine Marko Robert Steh Ochima kulturi 62 Ukrayinska filosofiya sercya 23 lyutogo 2020 u Wayback Machine Tvori Mikoli Gogolya na Chtivi 6 serpnya 2015 u Wayback Machine Tvori Mikoli Gogolya v merezhevij biblioteci Vidkrita kniga 8 grudnya 2013 u Wayback Machine Tvori Mikoli Gogolya na Chitanci 15 serpnya 2014 u Wayback Machine Katerina Konstantinova Gogol ne vsi tayemnici rozkrito Skorej Skorej Kiev on nash on ne ihnij kolis napisav Mikola Vasilovich Dzerkalo Tizhnya 10 738 21 03 2009 14 veresnya 2016 u Wayback Machine Renata Smirnova Tayemnici biografiyi Gogolya 10 lipnya 2019 u Wayback Machine Dzerkalo Tizhnya Biblioteka ukrayinskoyi literaturi 12 bereznya 2007 u Wayback Machine S Ponamarev Podlinniki pisem Gogolya k Maksimovichu i napechatannye otryvki iz nih SPb 1877 Ukaz Prezidenta Ukrayini Pro vidznachennya 200 richchya vid dnya narodzhennya Mikoli Vasilovicha Gogolya 16 listopada 2018 u Wayback Machine