Кома́хи в культу́рі — використання образу комах у міфології, фольклорі, художній літературі, образотворчому мистецтві, філателії, нумізматиці, геральдиці тощо. Комахи (у науковій систематиці — клас безхребетних тварин типу членистоногих) у житті людини завжди відігравали та відіграють як негативну, так і позитивну роль. З одного боку, багато комах є шкідниками сільськогосподарських культур, харчових продуктів, а також паразитами людей, тварин та рослин. З другого — деякі види комах приносять значну користь: беруть участь у ґрунтоутворенні, запилюють квіткові рослини, в Азії, Африці та Південній Америці комах вживають у їжу. Одомашнення бджоли медоносної та шовкопряда шовковичного дало змогу людині отримувати мед та шовк, із червця́ (кошенілі) виготовляють фарбу. Велике значення цього класу тварин для людини не могло не позначитися й на культурі. У давнину деякі види комах мали символічне та сакральне значення (скарабеї), про інших складали містичні легенди. Наприклад, метелик бражник мертва голова дістав свою назву через малюнок у вигляді черепа на його спинці. За легендами, бражника мертва голова вважали провісником лиха, смерті, війн та епідемій. Поведінка тих чи тих комах викликала асоціації з поведінкою людей, що знайшло відображення у фразеології. Алегоричні образи комах неодноразово використовували письменники в різні часи, щоб показати певні типи та характери людей: мудрих та працелюбних (бджоли, мурахи), надокучливих (мухи) та ін. Естетично привабливий вигляд деяких комах (метеликів, жуків) надихав і надихає митців на створення полотен. Комах також викарбовують на монетах, зображують на поштових марках, у кінематографі тощо.
Міфологія
У міфології різних народів образи тих чи тих комах відігравали певну сакральну роль. Так, у єгипетській міфології шанували символ священного скарабея, жука-гнойовика з родини Scarabaeidae. Священні скарабеї живляться гноєм тварин, з якого спершу скачують кульки. Стародавні єгиптяни в цій поведінці вбачали прообраз руху Сонця — світила, якому вони поклонялися найбільше. Культ священного скарабея був настільки поширеним у Стародавньому Єгипті, що у формі жука виготовляли печатки, амулети, магічні предмети й прикраси, його зображували на папірусах, фресках гробниць. Єгипетського бога Хепрі зображували з головою у вигляді скарабея. Символічне значення жука-скарабея відбито і в його науковій назві: Scarabaeus sacer, де видова назва sacer в перекладі з латинської мови означає святий, священний. Звідси й українська калькована назва виду. Цей вид жука також поширений і в Україні. Він є рідкісним, а тому перебуває під охороною і входить до Червоної книги України.
Вірування, пов'язані з комахами, були і в давніх слов'ян. Про це, зокрема, свідчить етимологія деяких із назв комах у слов'янських мовах. У російській мові питоме слово ба́бочка утворено за допомогою зменшено-пестливого суфікса -очка від іменника баба, який мав значення «метелик». Слово баба з таким значенням виникло лексико-семантичним способом на основі слова баба в значенні «відьма, чаклунка < стара». Річ у тому, що, за старими повір'ями, метеликів вважали таємними чаклунами. В українській мові подібна ситуація: слово бабка, що на відміну від російської лексеми бабочка означає зовсім інших літаючих комах, так само утворилося на основі баба в значенні «відьма, чарівниця». У минулому деякі неприємні види комах приймалися за чарівників. Назва бабка «зумовлена уявленням про переселення душі померлого (баби) в комаху».
Фольклор
Алегоричні образи комах трапляються як в українському, так і зарубіжному фольклорі. Так, в українській народній казці «Хвалькувата муха» розповідається про те, як з поля ввечері чотири воли тягнули важкий плуг додому. У цей час надлітає уперта муха, поважно сідає на ріг одного з волів і сидить собі. Тим часом надлітає друга муха й питає ту, що сидить на волячому розі:
— А ти звідки їдеш, сестро? — З поля, — відповідає та, — цілий день орала з волами, аби люди мали хлібця досить!
У кінці одразу після діалогу розкривається мораль казки: «Що варт такий чоловік, котрий чужою працею хвалиться?..»
Образи відомих в Україні комах можна зустріти й в народній фразеології. Наприклад, найвідоміші з них:
- Як бджіл у вулику (багато, безліч);
- Немов ґедзь укусив (хто-небудь дуже нервує, перебуває в неврівноваженому стані, проявляючи впертість, химерність тощо);
- Жуки в голові (у кого-небудь не все гаразд із розумовими здібностями);
- Комар носа не підточить (дуже якісно, бездоганно зроблено);
- Ніби комашки забігали по спині (хтось відчув страх, переляк);
- Як мурашви́ (зневажл. дуже багато кого-, чого-небудь);
- Вертітися як муха в окропі (не сидіти на місці);
- [Якась] муха вкусила (ірон. щось комусь спричинило поганий настрій, хтось дратується, нервує).
Релігійна література
У текстах релігійного характеру (Біблія, Коран та ін.) нерідко описуються комахи, що мають певне символічне значення. Так, в одній із книг Біблії, Виході, розповідається про десять кар єгипетських. Фараон тримав у неволі юдеїв. Мойсей кілька разів просив фараона відпустити їх. Утім, фараон постійно відмовляв. Тому Бог вирішив покарати фараона, насилаючи по черзі страшні кари. Для покарання Бог використав і комах: у третій карі — це були рої маленьких, злих та набридливих мух, четвертій — собачих мух, восьмій — сарана, яка поїла всі фрукти, що залишилися після граду. Однак фараон відпустив синів Ізраїлевих лише після десятої кари. Ось як описано одну з кар за участю комах (Вихід 8:20):
І зробив Господь так. І найшла численна мушня на дім фараона, і на дім рабів його, і на всю єгипетську землю. І нищилась земля через ті рої мух! |
У Старому Завіті йдеться про Вельзевула — одного із злих духів, помічника диявола. Слово Вельзевул (івр. בעל זבוב) у перекладі з івриту означає «володар мух». У «Пекельному словнику» (фр. Dictionnaire Infernal) французького письменника, автора праць з окультизму та демонології Коллена де Плансі є зображення цього духа у вигляді мухи. В англійського письменника Вільяма Голдінга є роман «Володар мух» (англ. The Lord of the Flies), назва якого є алюзією, натяком на Вельзевула.
У священному письмі мусульман, Корані, розповідається про мурах (сура 27):
|
Художня література
Образи тих чи тих комах у своїй творчості активно використовували як українські, так і зарубіжні майстри пера: Григорій Сковорода, Тарас Шевченко, Леонід Глібов, Аристофан та багато інших.
- Український філософ та просвітитель Григорій Сковорода написав відому байку «Бджола та Шершень», в якій алегоричні образи комах допомагають краще розкрити суть так званої «сродної праці». У байці відбувається діалог між Бджолою та Шершнем. Шершень дивується «дурості» Бджоли, яка, на його думку, дарма робить мед, адже його часто споживають не бджоли, а люди. Бджола ж відповідає йому, що для них «…незрівнянно більша радість збирати мед, аніж його споживати». Таким чином, для Бджоли це «сродна праця», що відповідає її покликанню. У силі (моралі) байки Сковорода розкриває суть цієї суперечки, пишучи, що Шершень — «се образ людей, котрі живуть крадіжкою чужого і народжені на те тільки, щоб їсти, пити і таке інше. А бджола — се символ мудрої людини, яка у природженому ділі трудиться».
- У другому рядку першої строфи вірша—ідилії українського поета Тараса Шевченка «Садок вишневий коло хати» фігурують хрущі — досить поширений вид жуків в українських селах тих часів. Хрущі у вірші поета виступають художнім образом, що дає змогу створити цілісну ідилічну картину життя української селянської родини. «Гудіння хрущів над вишнями» підкреслює єднання природи і людини, їхню гармонію:
|
- В українського байкаря Леоніда Глібова (1827–1893) є невеличкий акровірш під назвою «Що за птиця?». За першими літерами кожного рядка можна вгадати назву відомої для всіх надокучливої комахи:
|
- Одна з п'єс старогрецького письменника, «батька комедії» Аристофана має назву Оси, відомих всім надокучливих і кусючих комах. Комедія вийшла в українському перекладі Володимира Свідзинського.
- У легендарного давньогрецького байкаря Езопа є, зокрема, твори, у яких в алегоричних образах виступають комахи. Так, у байці «Мурашка і Жук» розповідається про те, як улітку Мурашка «...збирала зернятка пшениці й ячменю і запасалася кормами на зиму». Цьому дуже дивувався Жук, який вважав, що в літню пору слід відпочивати. Однак, коли настала зима і Жук лишився без харчів, він прийшов до Мурашки просити їсти. Мурашка йому відповіла: «О Жуче, якби ти працював тоді, коли я, замість того, щоб лаяти мене, тобі не бракувало б тепер їжі». У кінці байки Езоп підсумовує: «Так і люди: при достатках не думають про майбутнє і тяжко бідують, коли їм зрадить доля». Байки Езопа неодноразово перекладали українською.
- Одним із персонажів відомої в усьому світі казки англійського математика, поета та письменника Льюїса Керролла Аліса в Країні чудес є велика блакитна Гусениця (англ. The Caterpillar), яка сидить на великому грибові та попихкує великою люлькою. Гусениця вважає, що її зріст у 3 дюйми — чудовий розмір. Алісі Гусениця не подобається і навіть дратує її, оскільки та не звертає на неї уваги і ставить дивні запитання. Потім Гусениця пояснює Алісі, як зменшити чи збільшити свій розмір. Українською мовою казку перекладали Г. Бушина та В. Корнієнко.
- В оповіданні «Перевтілення» (нім. Die Verwandlung) німецького письменника Франца Кафки головний герой Ґреґор Замза, прокинувшись уранці, помічає, що з ним відбулася дивна метаморфоза: він обернувся на страхітливу й незграбну комаху. Попри таку несподівану подію, Замза зберігає здоровий глузд та добре усвідомлює те, що відбувається. Родина, дізнавшись про перевтілення, жахнулася. Батьки відвернулися від нього, адже він був єдиним годувальником, а тепер став морокою. Замза постійно перебуває в кімнаті. Його жаліє лише сестра. Родина була змушена пустити до себе квартирантів, щоб хоч якось заробляти. Згодом його перестає жаліти навіть сестра. Врешті-решт, Замза вмирає, а родина про нього забуває. Українською мовою оповідання переклав Євген Попович.
- Персонажів-комах використовував у своїх творах і російський письменник, байкар та журналіст Іван Крилов. Одна з його найвідоміших байок — «Бабка та Мурашка» (рос. Стрекоза и муравей). Алегоричні образи, втілені в комахах, представляють два типи людей: безтурботних і веселих та практичних і розважливих. Для зображення другого типу Іван Крилов недарма обирає алегоричний образ мурашок, адже мурахи в природі дійсно є практичними та невтомними істотами. У байці розповідається, як Бабка все літо проспівала та веселилась. Мурашка ж дбала про зиму. Коли ж стало холодно, Бабка пішла до Мурашки, щоб та її нагодувала та обігріла. Мурашка спитала Бабку, чи працювала вона влітку. Коли Мурашка почула, що Бабка все літо розважалася піснями, не стала її до себе приймати і порадила ще й піти станцювати. Перші рядки байки Крилова стали крилатою фразою.
|
- Російський радянський письменник, критик, літературознавець та перекладач Корній Чуковський написав відому казку «Муха-цокотуха». Крім Мухи, у казці діють і інші персонажі-комахи.
Образотворче мистецтво
Для багатьох людей із комахами пов'язані вкрай неприємні асоціації та ситуації: таргани в квартирах, надокучливі комарі та мухи, оси тощо. Утім, деякі представники комах мають естетично привабливий вигляд, що не могло не надихнути майстрів пензля на написання картин. На своїх полотнах комах відтворювали відомі художники різних епох, а саме: Балтазар ван дер Аст, Георг Флегель, Сальвадор Далі, Василь Полєнов та ін. Причому комахи були предметом зображення або в цілому, або як елемент (художня деталь) картини. Серед комах завдяки своєму найрізноманітнішому забарвленню особливу увагу художників привертали метелики, зображення яких знаходять ще на давньоєгипетських фресках. Так, у німецького художника Вільгельма фон Каульбаха є картина «Метелики» (нім. Schmetterlinge, приблизно 1860 рік), іншому відомому німецькому художнику, Карлу Шпіцвеґу, належить картина «Мисливець на метеликів» (нім. Der Schmetterlingsjäger, 1840 рік). На картинах, зокрема, зображували жука-оленя. Наприклад, видатний німецький художник Альбрехт Дюрер 1505 року аквареллю написав картину «Жук-олень». Німецький художник Георг Флегель є автором натюрморту, де серед їжі та столового прибору також намальовано цього жука.
Чимало комах зображено на полотнах та предметах японської епохи Мейдзі
Філателія
Основна стаття Ентомофілателія
Комах (бджіл, бабок, жуків, метеликів) нерідко зображують на поштових марках різних країн світу: Азербайджану, Білорусі, Вірменії, Молдови, Німеччини, Росії, України, Чилі тощо. Особливо це стосується рідкісних та зникаючих видів, які внесено до червоних книг цих країн. Наприклад, вусач альпійський, деякі види джмелів та ін. Одним із лідерів за кількістю зображень на марках є жук-олень (Lucanus cervus). Утім, трапляються зображення поширених та відомих у певних регіонах видів комах, яким не загрожує зникнення. Неодноразово виходили й цілі серії поштових марок, присвячені комахам. У країнах світу також доволі часто випускають поштові марки, присвячені медоносним бджолам і взагалі бджільництву. Наприклад, в Україні у 2001 році Українське державне підприємство «Укрпошта» випустило блок, присвячений бджільництву. Блок містив 6 марок.
- Поштова марка Азербайджану (2005)
- на поштовій марці Білорусі (2002)
- Вірменська поштова марка із зображенням (2006)
- Богомол звичайний на поштовій марці Молдови (1997)
- Жук-олень на німецькій поштовій марці (1993)
- Bombus unicus на поштовій марці Росії (2005)
Бджоли у філателії
- Поштова марка Білорусі (2004)
- Поштова марка СРСР із серії «Бджільництво» (1989)
- Угорська поштова марка із зображенням бджоли та стільників (1958)
- Матка на українській марці (2001)
- Робоча бджола на українській марці (2001)
- Трутень на українській марці (2001)
Нумізматика
Зображення комах на монетах викарбовували ще в давні часи. Така практика існує й сьогодні. Так, Національним банком України було випущено три пам'ятні монети: дві (одну виготовлено з нейзильберу, а другу — зі срібла) присвячені «рідкісному виду родини Коники справжні пилкохвосту українському, що живе лише на території України і якого занесено до Червоної книги України»; третя (виготовлена із золота) присвячена бджолі, а саме бджолі медоносній, «що уособлює мудрість, родючість та працьовитість».
- Пам'ятна монета України «Бджола» (реверс)
- Пам'ятна монета України «Пилкохвіст український» (реверс)
- Латвійська монета в 1 лат із зображенням мурахи
- Філіппінські 25 сентімо із зображенням метелика
- Казахська пам'ятна монета із зображенням метелика виду (реверс, срібло)
-
- 10 чентезимо Королівства Італія 1930-х років із зображенням бджоли
Геральдика
Зображення комах трапляються на гербах міст, містечок, волостей, муніципалітетів, комун, а також на дворянських гербах. Доволі часто це зображення бджіл, рідше комах, метеликів та гусениць. Комахи на гербах мають певне символічне значення. Наприклад, бджоли й мурахи символізують працелюбність і покірність. Емблеми комах можна зустріти й на гербах українських міст. Наприклад, на гербах таких міст, як Сімферополь і Джанкой (Автономна Республіка Крим) зображено золотих бджіл.
- Герб Джанкоя
-
- Герб Рибного (Росія)
- Герб Тамбова
- Герб Гуммулі (волості в Естонії)
- Герб Манчестера
-
Кінематограф
Образи комах активно використовують у такому популярному виді мистецтва, як кінематограф. Досить часто до образів комах вдаються у фільмах жахів. Наприклад: американські фільми «Вони!» (англ. Them!, 1954), «Жук» (англ. Bug, 1975), «Жуки» (англ. They Crawl, 2001), «Імперія мурах» (англ. Empire of the Ants, 1977), «Мовчання ягнят» (англ. The Silence of the Lambs, 1991), «Рій» (англ. The Swarm, 1978) та ін. Наприклад, у трилері американського режисера Джонатана Деммі «Мовчання ягнят» злочинець клав у рот своїм жертвам лялечок бражника мертва голова. Для нього вони були символом переродження. У такий спосіб він хотів перетворитися на жінку, як лялечка на метелика. У фільмі метелик — важлива художня деталь. На постері фільму зображено жінку, рот якій закриває цей вид метелика. Комахи в природі нерідко є об'єктом для знімання науково-популярних фільмів: французький документальний фільм «Мікрокосмос» (фр. Microcosmos: le peuple de l’herbe, 1996), документальний фільм BBC про наземних безхребетних «Життя в мікросвіті» (англ. Life in the Undergrowth, 2005, ведучий фільму — Девід Аттенборо) тощо.
Образи комах слугують і для створення мультиплікаційних фільмів. Причому самих комах часто зображують як антропоморфних персонажів. Наприклад: «Бі Муві: Медова змова» (англ. Bee Movie, 2007), «Мураха Антц» (англ. Antz, 1998), «Пригоди Фліка» (англ. A Bug's Life, 1998). Неодноразово також виходили екранізації творів письменників, де діють комахи-персонажі: радянський мультфільм 1976 року «Муха-Цокотуха» як екранізація однойменної казки Корнія Чуковського, «Бабка та Мурашка» (рос. Стрекоза и Муравей, 1913, екранізація однойменної байки Івана Крилова). У 1990-ті роки в Україні був популярним японський серіал [ru], знятий за мотивами книги німецького письменника Вальдемара Бонзельса. Серед персонажів-комах, окрім бджіл, були мухи, гнойовики, сонечка, шершні, коники, бабки, мурахи, богомол, капустянка.
Музика
Образи комах можна зустріти й у музичному мистецтві, а саме: у назвах гуртів, пісень, на обкладинках альбомів тощо. Так, у назві британського гурту є назва мурах; американського рок-гурту — назва метелика. Одна з пісень популярного американського співака Майкла Джексона має назву «Butterflies» (метелики). Назву легендарної ліверпульської четвірки «The Beatles» утворено на основі каламбуру. Назва поєднує в собі два слова: beat (удар) та beetles (жуки). В української естрадної співачки Аліни Гросу є альбом, пісня та відеокліп під назвою «Бджілка».
Цікаві факти
- Відомий нідерландський художник Вінсент ван Гог у травні 1889 року написав картину, яку він сам назвав [ru] (фр. Sphinx tête de mort). Митець помилився з видом, позаяк він подумав, що перед ним цей рідкісний європейський метелик. Насправді, на картині було зображено іншого представника європейської фауни, а саме сатурнію велику (Saturnia pyri). У Музеї ван Гога в Амстердамі картину було перейменовано з урахуванням реальної видової назви.
- Крім образів реальних, у сучасній культурі можна зустріти вигаданих комах. Так, у популярній комп'ютерній грі StarCraft є раса зергів — комахоподібних істот, що мають колективний розум. Образи вигаданих комах активно використовують не лише в комп'ютерних іграх, а й у фільмах, зокрема мультиплікаційних, художніх творах, коміксах тощо.
Примітки
- Наукова латинська назва класу тварин — Insecta.
- УРЕ. — Т. 5. — 302.
- Владимир Алексеев Бабочки в мифах и легендах. — Дрофа, 2006. — 192 с.
- УРЕ. — Т. 10. — 215.
- . Архів оригіналу за 4 Грудня 2013. Процитовано 24 Липня 2014.
- Краткий этимологический словарь русского языка / [сост. Н. М. Шанский и др.] ; под ред. С. Г. Бархударова. – 2-е изд., испр. и доп. – М. : Просвещение, 1971. – 542 с.
- Етимологічний словник української мови : у 7 т. / [за ред. О. С. Мельничука]. – К.: Наукова думка. – Т. 1. – 1982. – С. 105.
- Фразеологічний словник української мови: у 2-х к.
- А. П. Коваль Спочатку було Слово / А. П. Коваль. — К. : Либідь, 2001. — С. 54-56.
- У перекладі Івана Огієнка.
- Словник іншомовних слів / [за ред. О. С. Мельничука]. – К. : Головна редакція УРЕ, 1977. – 775 с.
- У перекладі Михайла Якубовича
- Байка входить до збірки творів «Байки харківські».
- Л. Керрол Аліса в країні чудес / Л. Керролл ; пер. з англ. Г. Бушиної. — К. : Радянський письменник, 1960. — 245 с.
- Переклад Ф. Скляра.
- Schachat, S. R. (2015). Insect Biodiversity in Meiji and Art Nouveau Design. American Entomologist. 61 (4): 215—222. doi:10.1093/ae/tmv071. ISSN 2155-9902.(англ.)
- Жук-олень (Lucanus) на почтовых марках (обзор Николая Виноградова). Архів оригіналу за 26 Червня 2012. Процитовано 25 Липня 2014.
- . Архів оригіналу за 29 липня 2014. Процитовано 25 липня 2014.
- . Архів оригіналу за 30 Грудня 2013. Процитовано 30 Грудня 2013.
- . Архів оригіналу за 30 Грудня 2013. Процитовано 30 Грудня 2013.
- . Архів оригіналу за 8 Вересня 2012. Процитовано 30 Грудня 2013.
- Лакиер А. Б. § 22 Рыбы, насекомые, пресмыкающиеся // Русская геральдика. — М.: Книга, 1990 (рос.).
- . Архів оригіналу за 4 Серпня 2014. Процитовано 3 Серпня 2014.
- Online Etymology Dictionary [ 11 Серпня 2014 у Wayback Machine.] (англ.)
- (англ.) . Архів оригіналу за 20 Січня 2013. Процитовано 26 грудня 2013.
- Emperor Moth, 1889 Vincent van Gogh (1853-1890) (англ.) . Архів оригіналу за 8 Вересня 2012. Процитовано 26 грудня 2013.
- Letter from Vincent van Gogh to Theo van Gogh Saint-Rémy, 22 May 1889 (англ.) . Архів оригіналу за 8 Вересня 2012. Процитовано 26 грудня 2013.
Література
- Владимир Алексеев Бабочки в мифах и легендах. — Дрофа, 2006. — 192 с. — .
- Українська радянська енциклопедія. — Вид. 2-ге. — К.: Головна редакція УРЕ.
- Фразеологічний словник української мови: у 2-х к. / [уклад. В. М. Білоноженко та ін]. — К. : Наукова думка, 1993.
- (англ.)
Посилання
- Insects on Coins [ 7 Лютого 2020 у Wayback Machine.](англ.)
- Ентомофілателія
Ця стаття належить до української Вікіпедії. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Koma hi v kultu ri vikoristannya obrazu komah u mifologiyi folklori hudozhnij literaturi obrazotvorchomu mistectvi filateliyi numizmatici geraldici tosho Komahi u naukovij sistematici klas bezhrebetnih tvarin tipu chlenistonogih u zhitti lyudini zavzhdi vidigravali ta vidigrayut yak negativnu tak i pozitivnu rol Z odnogo boku bagato komah ye shkidnikami silskogospodarskih kultur harchovih produktiv a takozh parazitami lyudej tvarin ta roslin Z drugogo deyaki vidi komah prinosyat znachnu korist berut uchast u gruntoutvorenni zapilyuyut kvitkovi roslini v Aziyi Africi ta Pivdennij Americi komah vzhivayut u yizhu Odomashnennya bdzholi medonosnoyi ta shovkopryada shovkovichnogo dalo zmogu lyudini otrimuvati med ta shovk iz chervcya koshenili vigotovlyayut farbu Velike znachennya cogo klasu tvarin dlya lyudini ne moglo ne poznachitisya j na kulturi U davninu deyaki vidi komah mali simvolichne ta sakralne znachennya skarabeyi pro inshih skladali mistichni legendi Napriklad metelik brazhnik mertva golova distav svoyu nazvu cherez malyunok u viglyadi cherepa na jogo spinci Za legendami brazhnika mertva golova vvazhali provisnikom liha smerti vijn ta epidemij Povedinka tih chi tih komah viklikala asociaciyi z povedinkoyu lyudej sho znajshlo vidobrazhennya u frazeologiyi Alegorichni obrazi komah neodnorazovo vikoristovuvali pismenniki v rizni chasi shob pokazati pevni tipi ta harakteri lyudej mudrih ta pracelyubnih bdzholi murahi nadokuchlivih muhi ta in Estetichno privablivij viglyad deyakih komah metelikiv zhukiv nadihav i nadihaye mitciv na stvorennya poloten Komah takozh vikarbovuyut na monetah zobrazhuyut na poshtovih markah u kinematografi tosho Brazhnik mertva golova kartina roboti niderlandskogo hudozhnika Vinsenta van Goga Natyurmort iz zobrazhennyam zhuka olenya nimeckij hudozhnik Georg Flegel MifologiyaDavnya skulptura zhuka skarabeya v m Luksori Yegipet Zobrazhennya zhuka skarabeya na stini grobnici U mifologiyi riznih narodiv obrazi tih chi tih komah vidigravali pevnu sakralnu rol Tak u yegipetskij mifologiyi shanuvali simvol svyashennogo skarabeya zhuka gnojovika z rodini Scarabaeidae Svyashenni skarabeyi zhivlyatsya gnoyem tvarin z yakogo spershu skachuyut kulki Starodavni yegiptyani v cij povedinci vbachali proobraz ruhu Soncya svitila yakomu voni poklonyalisya najbilshe Kult svyashennogo skarabeya buv nastilki poshirenim u Starodavnomu Yegipti sho u formi zhuka vigotovlyali pechatki amuleti magichni predmeti j prikrasi jogo zobrazhuvali na papirusah freskah grobnic Yegipetskogo boga Hepri zobrazhuvali z golovoyu u viglyadi skarabeya Simvolichne znachennya zhuka skarabeya vidbito i v jogo naukovij nazvi Scarabaeus sacer de vidova nazva sacer v perekladi z latinskoyi movi oznachaye svyatij svyashennij Zvidsi j ukrayinska kalkovana nazva vidu Cej vid zhuka takozh poshirenij i v Ukrayini Vin ye ridkisnim a tomu perebuvaye pid ohoronoyu i vhodit do Chervonoyi knigi Ukrayini Viruvannya pov yazani z komahami buli i v davnih slov yan Pro ce zokrema svidchit etimologiya deyakih iz nazv komah u slov yanskih movah U rosijskij movi pitome slovo ba bochka utvoreno za dopomogoyu zmensheno pestlivogo sufiksa ochka vid imennika baba yakij mav znachennya metelik Slovo baba z takim znachennyam viniklo leksiko semantichnim sposobom na osnovi slova baba v znachenni vidma chaklunka lt stara Rich u tomu sho za starimi povir yami metelikiv vvazhali tayemnimi chaklunami V ukrayinskij movi podibna situaciya slovo babka sho na vidminu vid rosijskoyi leksemi babochka oznachaye zovsim inshih litayuchih komah tak samo utvorilosya na osnovi baba v znachenni vidma charivnicya U minulomu deyaki nepriyemni vidi komah prijmalisya za charivnikiv Nazva babka zumovlena uyavlennyam pro pereselennya dushi pomerlogo babi v komahu FolklorAlegorichni obrazi komah traplyayutsya yak v ukrayinskomu tak i zarubizhnomu folklori Tak v ukrayinskij narodnij kazci Hvalkuvata muha rozpovidayetsya pro te yak z polya vvecheri chotiri voli tyagnuli vazhkij plug dodomu U cej chas nadlitaye uperta muha povazhno sidaye na rig odnogo z voliv i sidit sobi Tim chasom nadlitaye druga muha j pitaye tu sho sidit na volyachomu rozi A ti zvidki yidesh sestro Z polya vidpovidaye ta cilij den orala z volami abi lyudi mali hlibcya dosit U kinci odrazu pislya dialogu rozkrivayetsya moral kazki Sho vart takij cholovik kotrij chuzhoyu praceyu hvalitsya Obrazi vidomih v Ukrayini komah mozhna zustriti j v narodnij frazeologiyi Napriklad najvidomishi z nih Yak bdzhil u vuliku bagato bezlich Nemov gedz ukusiv hto nebud duzhe nervuye perebuvaye v nevrivnovazhenomu stani proyavlyayuchi vpertist himernist tosho Zhuki v golovi u kogo nebud ne vse garazd iz rozumovimi zdibnostyami Komar nosa ne pidtochit duzhe yakisno bezdoganno zrobleno Nibi komashki zabigali po spini htos vidchuv strah perelyak Yak murashvi znevazhl duzhe bagato kogo chogo nebud Vertitisya yak muha v okropi ne siditi na misci Yakas muha vkusila iron shos komus sprichinilo poganij nastrij htos dratuyetsya nervuye Religijna literatura Velzevul malyunok Kollena de Plansi v Pekelnomu slovniku fr Dictionnaire Infernal Parizh 1863 U tekstah religijnogo harakteru Bibliya Koran ta in neridko opisuyutsya komahi sho mayut pevne simvolichne znachennya Tak v odnij iz knig Bibliyi Vihodi rozpovidayetsya pro desyat kar yegipetskih Faraon trimav u nevoli yudeyiv Mojsej kilka raziv prosiv faraona vidpustiti yih Utim faraon postijno vidmovlyav Tomu Bog virishiv pokarati faraona nasilayuchi po cherzi strashni kari Dlya pokarannya Bog vikoristav i komah u tretij kari ce buli royi malenkih zlih ta nabridlivih muh chetvertij sobachih muh vosmij sarana yaka poyila vsi frukti sho zalishilisya pislya gradu Odnak faraon vidpustiv siniv Izrayilevih lishe pislya desyatoyi kari Os yak opisano odnu z kar za uchastyu komah Vihid 8 20 I zrobiv Gospod tak I najshla chislenna mushnya na dim faraona i na dim rabiv jogo i na vsyu yegipetsku zemlyu I nishilas zemlya cherez ti royi muh U Staromu Zaviti jdetsya pro Velzevula odnogo iz zlih duhiv pomichnika diyavola Slovo Velzevul ivr בעל זבוב u perekladi z ivritu oznachaye volodar muh U Pekelnomu slovniku fr Dictionnaire Infernal francuzkogo pismennika avtora prac z okultizmu ta demonologiyi Kollena de Plansi ye zobrazhennya cogo duha u viglyadi muhi V anglijskogo pismennika Vilyama Goldinga ye roman Volodar muh angl The Lord of the Flies nazva yakogo ye alyuziyeyu natyakom na Velzevula U svyashennomu pismi musulman Korani rozpovidayetsya pro murah sura 27 Koli voni pribuli v dolinu murah muraha skazala O murahi Uvijdit do svoyih zhitel shob Sulajman i jogo vijsko ne pochavili vas navit ne vidchuvshi cogo Hudozhnya literaturaIlyustraciya do bajki Ezopa Ilyustraciya do tvoru Lyuyisa Kerrolla Alisa v Krayini chudes Obrazi tih chi tih komah u svoyij tvorchosti aktivno vikoristovuvali yak ukrayinski tak i zarubizhni majstri pera Grigorij Skovoroda Taras Shevchenko Leonid Glibov Aristofan ta bagato inshih Ukrayinskij filosof ta prosvititel Grigorij Skovoroda napisav vidomu bajku Bdzhola ta Shershen v yakij alegorichni obrazi komah dopomagayut krashe rozkriti sut tak zvanoyi srodnoyi praci U bajci vidbuvayetsya dialog mizh Bdzholoyu ta Shershnem Shershen divuyetsya durosti Bdzholi yaka na jogo dumku darma robit med adzhe jogo chasto spozhivayut ne bdzholi a lyudi Bdzhola zh vidpovidaye jomu sho dlya nih nezrivnyanno bilsha radist zbirati med anizh jogo spozhivati Takim chinom dlya Bdzholi ce srodna pracya sho vidpovidaye yiyi poklikannyu U sili morali bajki Skovoroda rozkrivaye sut ciyeyi superechki pishuchi sho Shershen se obraz lyudej kotri zhivut kradizhkoyu chuzhogo i narodzheni na te tilki shob yisti piti i take inshe A bdzhola se simvol mudroyi lyudini yaka u prirodzhenomu dili truditsya U drugomu ryadku pershoyi strofi virsha idiliyi ukrayinskogo poeta Tarasa Shevchenka Sadok vishnevij kolo hati figuruyut hrushi dosit poshirenij vid zhukiv v ukrayinskih selah tih chasiv Hrushi u virshi poeta vistupayut hudozhnim obrazom sho daye zmogu stvoriti cilisnu idilichnu kartinu zhittya ukrayinskoyi selyanskoyi rodini Gudinnya hrushiv nad vishnyami pidkreslyuye yednannya prirodi i lyudini yihnyu garmoniyu Sadok vishnevij kolo hati Hrushi nad vishnyami gudut Plugatari z plugami jdut Spivayut iduchi divchata A materi vecheryat zhdut V ukrayinskogo bajkarya Leonida Glibova 1827 1893 ye nevelichkij akrovirsh pid nazvoyu Sho za pticya Za pershimi literami kozhnogo ryadka mozhna vgadati nazvu vidomoyi dlya vsih nadokuchlivoyi komahi Mizh lyudmi yak ptashka v yetsya U lyudej i yist i p ye Hodit starec prosit gnetsya A u neyi vsyudi ye Odna z p yes starogreckogo pismennika batka komediyi Aristofana maye nazvu Osi vidomih vsim nadokuchlivih i kusyuchih komah Komediya vijshla v ukrayinskomu perekladi Volodimira Svidzinskogo U legendarnogo davnogreckogo bajkarya Ezopa ye zokrema tvori u yakih v alegorichnih obrazah vistupayut komahi Tak u bajci Murashka i Zhuk rozpovidayetsya pro te yak ulitku Murashka zbirala zernyatka pshenici j yachmenyu i zapasalasya kormami na zimu Comu duzhe divuvavsya Zhuk yakij vvazhav sho v litnyu poru slid vidpochivati Odnak koli nastala zima i Zhuk lishivsya bez harchiv vin prijshov do Murashki prositi yisti Murashka jomu vidpovila O Zhuche yakbi ti pracyuvav todi koli ya zamist togo shob layati mene tobi ne brakuvalo b teper yizhi U kinci bajki Ezop pidsumovuye Tak i lyudi pri dostatkah ne dumayut pro majbutnye i tyazhko biduyut koli yim zradit dolya Bajki Ezopa neodnorazovo perekladali ukrayinskoyu Odnim iz personazhiv vidomoyi v usomu sviti kazki anglijskogo matematika poeta ta pismennika Lyuyisa Kerrolla Alisa v Krayini chudes ye velika blakitna Gusenicya angl The Caterpillar yaka sidit na velikomu gribovi ta popihkuye velikoyu lyulkoyu Gusenicya vvazhaye sho yiyi zrist u 3 dyujmi chudovij rozmir Alisi Gusenicya ne podobayetsya i navit dratuye yiyi oskilki ta ne zvertaye na neyi uvagi i stavit divni zapitannya Potim Gusenicya poyasnyuye Alisi yak zmenshiti chi zbilshiti svij rozmir Ukrayinskoyu movoyu kazku perekladali G Bushina ta V Korniyenko V opovidanni Perevtilennya nim Die Verwandlung nimeckogo pismennika Franca Kafki golovnij geroj Gregor Zamza prokinuvshis uranci pomichaye sho z nim vidbulasya divna metamorfoza vin obernuvsya na strahitlivu j nezgrabnu komahu Popri taku nespodivanu podiyu Zamza zberigaye zdorovij gluzd ta dobre usvidomlyuye te sho vidbuvayetsya Rodina diznavshis pro perevtilennya zhahnulasya Batki vidvernulisya vid nogo adzhe vin buv yedinim goduvalnikom a teper stav morokoyu Zamza postijno perebuvaye v kimnati Jogo zhaliye lishe sestra Rodina bula zmushena pustiti do sebe kvartirantiv shob hoch yakos zaroblyati Zgodom jogo perestaye zhaliti navit sestra Vreshti resht Zamza vmiraye a rodina pro nogo zabuvaye Ukrayinskoyu movoyu opovidannya pereklav Yevgen Popovich Personazhiv komah vikoristovuvav u svoyih tvorah i rosijskij pismennik bajkar ta zhurnalist Ivan Krilov Odna z jogo najvidomishih bajok Babka ta Murashka ros Strekoza i muravej Alegorichni obrazi vtileni v komahah predstavlyayut dva tipi lyudej bezturbotnih i veselih ta praktichnih i rozvazhlivih Dlya zobrazhennya drugogo tipu Ivan Krilov nedarma obiraye alegorichnij obraz murashok adzhe murahi v prirodi dijsno ye praktichnimi ta nevtomnimi istotami U bajci rozpovidayetsya yak Babka vse lito prospivala ta veselilas Murashka zh dbala pro zimu Koli zh stalo holodno Babka pishla do Murashki shob ta yiyi nagoduvala ta obigrila Murashka spitala Babku chi pracyuvala vona vlitku Koli Murashka pochula sho Babka vse lito rozvazhalasya pisnyami ne stala yiyi do sebe prijmati i poradila she j piti stancyuvati Pershi ryadki bajki Krilova stali krilatoyu frazoyu Zhvava Babka stepova Lito krasne prospivala I nezchulas yak nastala Holodnecha zimova Rosijskij radyanskij pismennik kritik literaturoznavec ta perekladach Kornij Chukovskij napisav vidomu kazku Muha cokotuha Krim Muhi u kazci diyut i inshi personazhi komahi Obrazotvorche mistectvo Zhuk olen Kartina roboti vidatnogo nimeckogo hudozhnika Albrehta Dyurera 1505 r akvarel Mislivec na metelikiv Kartina roboti nimeckogo hudozhnika Karla Shpicvega 1840 r Dlya bagatoh lyudej iz komahami pov yazani vkraj nepriyemni asociaciyi ta situaciyi targani v kvartirah nadokuchlivi komari ta muhi osi tosho Utim deyaki predstavniki komah mayut estetichno privablivij viglyad sho ne moglo ne nadihnuti majstriv penzlya na napisannya kartin Na svoyih polotnah komah vidtvoryuvali vidomi hudozhniki riznih epoh a same Baltazar van der Ast Georg Flegel Salvador Dali Vasil Polyenov ta in Prichomu komahi buli predmetom zobrazhennya abo v cilomu abo yak element hudozhnya detal kartini Sered komah zavdyaki svoyemu najriznomanitnishomu zabarvlennyu osoblivu uvagu hudozhnikiv privertali meteliki zobrazhennya yakih znahodyat she na davnoyegipetskih freskah Tak u nimeckogo hudozhnika Vilgelma fon Kaulbaha ye kartina Meteliki nim Schmetterlinge priblizno 1860 rik inshomu vidomomu nimeckomu hudozhniku Karlu Shpicvegu nalezhit kartina Mislivec na metelikiv nim Der Schmetterlingsjager 1840 rik Na kartinah zokrema zobrazhuvali zhuka olenya Napriklad vidatnij nimeckij hudozhnik Albreht Dyurer 1505 roku akvarellyu napisav kartinu Zhuk olen Nimeckij hudozhnik Georg Flegel ye avtorom natyurmortu de sered yizhi ta stolovogo priboru takozh namalovano cogo zhuka Chimalo komah zobrazheno na polotnah ta predmetah yaponskoyi epohi MejdziFilateliyaOsnovna stattya Entomofilateliya Komah bdzhil babok zhukiv metelikiv neridko zobrazhuyut na poshtovih markah riznih krayin svitu Azerbajdzhanu Bilorusi Virmeniyi Moldovi Nimechchini Rosiyi Ukrayini Chili tosho Osoblivo ce stosuyetsya ridkisnih ta znikayuchih vidiv yaki vneseno do chervonih knig cih krayin Napriklad vusach alpijskij deyaki vidi dzhmeliv ta in Odnim iz lideriv za kilkistyu zobrazhen na markah ye zhuk olen Lucanus cervus Utim traplyayutsya zobrazhennya poshirenih ta vidomih u pevnih regionah vidiv komah yakim ne zagrozhuye zniknennya Neodnorazovo vihodili j cili seriyi poshtovih marok prisvyacheni komaham U krayinah svitu takozh dovoli chasto vipuskayut poshtovi marki prisvyacheni medonosnim bdzholam i vzagali bdzhilnictvu Napriklad v Ukrayini u 2001 roci Ukrayinske derzhavne pidpriyemstvo Ukrposhta vipustilo blok prisvyachenij bdzhilnictvu Blok mistiv 6 marok Poshtova marka Azerbajdzhanu 2005 na poshtovij marci Bilorusi 2002 Virmenska poshtova marka iz zobrazhennyam 2006 Bogomol zvichajnij na poshtovij marci Moldovi 1997 Zhuk olen na nimeckij poshtovij marci 1993 Bombus unicus na poshtovij marci Rosiyi 2005 Bdzholi u filateliyi Poshtova marka Bilorusi 2004 Poshtova marka SRSR iz seriyi Bdzhilnictvo 1989 Ugorska poshtova marka iz zobrazhennyam bdzholi ta stilnikiv 1958 Matka na ukrayinskij marci 2001 Robocha bdzhola na ukrayinskij marci 2001 Truten na ukrayinskij marci 2001 NumizmatikaZobrazhennya komah na monetah vikarbovuvali she v davni chasi Taka praktika isnuye j sogodni Tak Nacionalnim bankom Ukrayini bulo vipusheno tri pam yatni moneti dvi odnu vigotovleno z nejzilberu a drugu zi sribla prisvyacheni ridkisnomu vidu rodini Koniki spravzhni pilkohvostu ukrayinskomu sho zhive lishe na teritoriyi Ukrayini i yakogo zaneseno do Chervonoyi knigi Ukrayini tretya vigotovlena iz zolota prisvyachena bdzholi a same bdzholi medonosnij sho uosoblyuye mudrist rodyuchist ta pracovitist Pam yatna moneta Ukrayini Bdzhola revers Pam yatna moneta Ukrayini Pilkohvist ukrayinskij revers Latvijska moneta v 1 lat iz zobrazhennyam murahi Filippinski 25 sentimo iz zobrazhennyam metelika Kazahska pam yatna moneta iz zobrazhennyam metelika vidu revers sriblo Kazahska pam yatna moneta 50 tenge iz zobrazhennyam bogomola vidu Hierodula tenuidentata 10 chentezimo Korolivstva Italiya 1930 h rokiv iz zobrazhennyam bdzholiGeraldikaZobrazhennya komah traplyayutsya na gerbah mist mistechok volostej municipalitetiv komun a takozh na dvoryanskih gerbah Dovoli chasto ce zobrazhennya bdzhil ridshe komah metelikiv ta gusenic Komahi na gerbah mayut pevne simvolichne znachennya Napriklad bdzholi j murahi simvolizuyut pracelyubnist i pokirnist Emblemi komah mozhna zustriti j na gerbah ukrayinskih mist Napriklad na gerbah takih mist yak Simferopol i Dzhankoj Avtonomna Respublika Krim zobrazheno zolotih bdzhil Gerb Dzhankoya Gerb Simferopolya Gerb Ribnogo Rosiya Gerb Tambova Gerb Gummuli volosti v Estoniyi Gerb Manchestera Gerb YemilchinogoKinematografObrazi komah aktivno vikoristovuyut u takomu populyarnomu vidi mistectva yak kinematograf Dosit chasto do obraziv komah vdayutsya u filmah zhahiv Napriklad amerikanski filmi Voni angl Them 1954 Zhuk angl Bug 1975 Zhuki angl They Crawl 2001 Imperiya murah angl Empire of the Ants 1977 Movchannya yagnyat angl The Silence of the Lambs 1991 Rij angl The Swarm 1978 ta in Napriklad u trileri amerikanskogo rezhisera Dzhonatana Demmi Movchannya yagnyat zlochinec klav u rot svoyim zhertvam lyalechok brazhnika mertva golova Dlya nogo voni buli simvolom pererodzhennya U takij sposib vin hotiv peretvoritisya na zhinku yak lyalechka na metelika U filmi metelik vazhliva hudozhnya detal Na posteri filmu zobrazheno zhinku rot yakij zakrivaye cej vid metelika Komahi v prirodi neridko ye ob yektom dlya znimannya naukovo populyarnih filmiv francuzkij dokumentalnij film Mikrokosmos fr Microcosmos le peuple de l herbe 1996 dokumentalnij film BBC pro nazemnih bezhrebetnih Zhittya v mikrosviti angl Life in the Undergrowth 2005 veduchij filmu Devid Attenboro tosho Obrazi komah sluguyut i dlya stvorennya multiplikacijnih filmiv Prichomu samih komah chasto zobrazhuyut yak antropomorfnih personazhiv Napriklad Bi Muvi Medova zmova angl Bee Movie 2007 Muraha Antc angl Antz 1998 Prigodi Flika angl A Bug s Life 1998 Neodnorazovo takozh vihodili ekranizaciyi tvoriv pismennikiv de diyut komahi personazhi radyanskij multfilm 1976 roku Muha Cokotuha yak ekranizaciya odnojmennoyi kazki Korniya Chukovskogo Babka ta Murashka ros Strekoza i Muravej 1913 ekranizaciya odnojmennoyi bajki Ivana Krilova U 1990 ti roki v Ukrayini buv populyarnim yaponskij serial ru znyatij za motivami knigi nimeckogo pismennika Valdemara Bonzelsa Sered personazhiv komah okrim bdzhil buli muhi gnojoviki sonechka shershni koniki babki murahi bogomol kapustyanka MuzikaObrazi komah mozhna zustriti j u muzichnomu mistectvi a same u nazvah gurtiv pisen na obkladinkah albomiv tosho Tak u nazvi britanskogo gurtu ye nazva murah amerikanskogo rok gurtu nazva metelika Odna z pisen populyarnogo amerikanskogo spivaka Majkla Dzheksona maye nazvu Butterflies meteliki Nazvu legendarnoyi liverpulskoyi chetvirki The Beatles utvoreno na osnovi kalamburu Nazva poyednuye v sobi dva slova beat udar ta beetles zhuki V ukrayinskoyi estradnoyi spivachki Alini Grosu ye albom pisnya ta videoklip pid nazvoyu Bdzhilka Cikavi faktiVidomij niderlandskij hudozhnik Vinsent van Gog u travni 1889 roku napisav kartinu yaku vin sam nazvav ru fr Sphinx tete de mort Mitec pomilivsya z vidom pozayak vin podumav sho pered nim cej ridkisnij yevropejskij metelik Naspravdi na kartini bulo zobrazheno inshogo predstavnika yevropejskoyi fauni a same saturniyu veliku Saturnia pyri U Muzeyi van Goga v Amsterdami kartinu bulo perejmenovano z urahuvannyam realnoyi vidovoyi nazvi Krim obraziv realnih u suchasnij kulturi mozhna zustriti vigadanih komah Tak u populyarnij komp yuternij gri StarCraft ye rasa zergiv komahopodibnih istot sho mayut kolektivnij rozum Obrazi vigadanih komah aktivno vikoristovuyut ne lishe v komp yuternih igrah a j u filmah zokrema multiplikacijnih hudozhnih tvorah komiksah tosho PrimitkiNaukova latinska nazva klasu tvarin Insecta URE T 5 302 Vladimir Alekseev Babochki v mifah i legendah Drofa 2006 192 s URE T 10 215 Arhiv originalu za 4 Grudnya 2013 Procitovano 24 Lipnya 2014 Kratkij etimologicheskij slovar russkogo yazyka sost N M Shanskij i dr pod red S G Barhudarova 2 e izd ispr i dop M Prosveshenie 1971 542 s Etimologichnij slovnik ukrayinskoyi movi u 7 t za red O S Melnichuka K Naukova dumka T 1 1982 S 105 Frazeologichnij slovnik ukrayinskoyi movi u 2 h k A P Koval Spochatku bulo Slovo A P Koval K Libid 2001 S 54 56 U perekladi Ivana Ogiyenka Slovnik inshomovnih sliv za red O S Melnichuka K Golovna redakciya URE 1977 775 s U perekladi Mihajla Yakubovicha Bajka vhodit do zbirki tvoriv Bajki harkivski L Kerrol Alisa v krayini chudes L Kerroll per z angl G Bushinoyi K Radyanskij pismennik 1960 245 s Pereklad F Sklyara Schachat S R 2015 Insect Biodiversity in Meiji and Art Nouveau Design American Entomologist 61 4 215 222 doi 10 1093 ae tmv071 ISSN 2155 9902 angl Zhuk olen Lucanus na pochtovyh markah obzor Nikolaya Vinogradova Arhiv originalu za 26 Chervnya 2012 Procitovano 25 Lipnya 2014 Arhiv originalu za 29 lipnya 2014 Procitovano 25 lipnya 2014 Arhiv originalu za 30 Grudnya 2013 Procitovano 30 Grudnya 2013 Arhiv originalu za 30 Grudnya 2013 Procitovano 30 Grudnya 2013 Arhiv originalu za 8 Veresnya 2012 Procitovano 30 Grudnya 2013 Lakier A B 22 Ryby nasekomye presmykayushiesya Russkaya geraldika M Kniga 1990 ros Arhiv originalu za 4 Serpnya 2014 Procitovano 3 Serpnya 2014 Online Etymology Dictionary 11 Serpnya 2014 u Wayback Machine angl angl Arhiv originalu za 20 Sichnya 2013 Procitovano 26 grudnya 2013 Emperor Moth 1889 Vincent van Gogh 1853 1890 angl Arhiv originalu za 8 Veresnya 2012 Procitovano 26 grudnya 2013 Letter from Vincent van Gogh to Theo van Gogh Saint Remy 22 May 1889 angl Arhiv originalu za 8 Veresnya 2012 Procitovano 26 grudnya 2013 LiteraturaVladimir Alekseev Babochki v mifah i legendah Drofa 2006 192 s ISBN 5 358 00249 9 Ukrayinska radyanska enciklopediya Vid 2 ge K Golovna redakciya URE Frazeologichnij slovnik ukrayinskoyi movi u 2 h k uklad V M Bilonozhenko ta in K Naukova dumka 1993 angl PosilannyaInsects on Coins 7 Lyutogo 2020 u Wayback Machine angl Entomofilateliya Cya stattya nalezhit do dobrih statej ukrayinskoyi Vikipediyi