Вперше видання творів Тараса Шевченка розпочалося з виходом збірки поезій «Кобзар» у 1840 році. За життя поета лише незначна частина його творів побачила світ, то були його ранні поезії. Не зважаючи на перешкоди з боку влади та цензури, твори Шевченка активно друкували у Російській імперії та поза її межами, у роки революції та двох Світових війн. Окрім регулярного друку в Радянському Союзі, у 20-х—80-х роках XX століття зростала кількість перекладів творів поета у різних країнах світу.
Історія
Перші видання 1840—1844 років
1840 року вийшов друком «Кобзар» — перша книга поезій. До неї увійшли вісім ранніх творів: «Думи мої… лихо мені з вами…», «Перебендя», «Катерина», «Тополя», , «До Основ'яненка», «Іван Підкова» й «Тарасова ніч». З усіх прижиттєвих видань Шевченка «Кобзар» 1840 року мав найбільш привабливий вигляд. Книжка надрукована на якісному папері, чіткими шрифтами, має офорт, де зображено старого кобзаря із хлопчиком-поводирем, виконаний художником Василем Штернбергом. Видання містить 8 творів та 6 присвят, кожна назва і присвята надруковані на окремому аркуші, обсяг 114 сторінок. Друкувався «Кобзар» в приватній друкарні Є. Фішера в Петербурзі, тираж складав приблизно 1000 примірників. Заборона і вилучення «Кобзаря» з бібліотек, книгарень та в окремих громадян після арешту Шевченка 1847 року зробило видання рідкісним ще за життя автора.
1841 року Шевченко власним коштом (меценатів не знайшлося) видав поему «Гайдамаки». Книжка продавалася повільно, тож 1843 року видавець Іван Лисенков викупив 800 примірників (з 1000 надрукованих) разом з довічним правом на видання «Кобзаря».
Окрім цього, 27 квітня 1841 року, вийшов альманах «Ластівка», до якого увійшли й твори Шевченка, зокрема «Причинна» та вірші «Вітре буйний, вітре буйний!» і «Тече вода в синє море».
1844 року Лисенков видав «Чигиринський Кобзар і Гайдамаки Тараса Шевченка» — передрук з незначними змінами «Кобзаря» (1840), разом з яким зброшуровано нерозпродані примірники поеми «Гайдамаки» (1841).
Того ж року окремим книжками вийшли поеми «Гамалія» й «Тризна» (перед тим була опублікована у квітневому номері журналу «Маяк» під назвою «Бесталанный»). «Тризна» — один з небагатьох поетичних творів Шевченка, написаний російською мовою. Поет присвятив поему княжні Варварі Репніній.
1847 року Шевченко розпочав роботу над новим виданням — «Другого Кобзаря», але цій роботі перешкодив арешт і подальше заслання.
Рукописні книги
Під час арешту Шевченка 1847 року до рук жандармів III відділення потрапила рукописна книга «Три літа» (поеми «Сон», «Кавказ», «І мертвим, і живим…», «Єретик» й десятки інших поезій. Ці твори змогли побачити світ лише після революції 1905 року. Окремі поезії з «Трьох літ» поширювалися у рукописних списках.
За перші чотири роки заслання Шевченко написав чотири поетичні книги за датами: «1847», «1848», «1849», «1850». Оправлені разом, ці унікальні «Захалявні книжечки», «мережані» потай від казармових наглядачів, складають оренбурзький манускрипт «невольничої поезії», який називають «Малою книжкою».
У Нижньому Новгороді, Москві та Петербурзі Шевченко почав готувати твори періоду заслання до друку, переписуючи поезії з Оренбурзької книжки до нового «підготовчого рукопису». Згодом (від 1858 року) поет доповнював рукопис творами, написаними після заслання. Так виникла рукописна книга поезій «Більша книжка». За життя Шевченку не вдалося надрукувати жодного твору з тих рукописних книжок.
Видання 1857—1861 років
Після заслання Шевченку вдалося видати з величезними труднощами лише твори, друковані до його поневолення. Також окремо вийшли поема «Наймичка» (видана Пантелеймоном Кулішем 1857 року без імені автора) й «Давидові псалми» (першодрук у «Кобзарі» 1860 року).
За рукописними списками кілька поезій 1859 року було надруковано у Лейпцигу — «Нові вірши Пушкіна і Шевченка» (рос. «Новые стихотворения Пушкина и Шавченки»). До видання увійшли поезії: «Кавказ», «Холодний яр», «Як умру, то поховайте…», «Розрита могила», , «І мертвим, і живим…».
1860 року в друкарні Пантелеймона Куліша на кошти українського цукрозаводчика Платона Симиренка вдалося видати «Кобзар» утретє. Тираж склав 6500 примірників, на які Симиренко виділив 1100 карбованців, віддавати борг Шевченко мав книгами.
Тоді ж вийшов «Кобзар Тараса Шевченка у перекладі російських поетів» («Кобзарь Тараса Шевченка в переводе русских поэтов») — перший переклад українського «Кобзаря» російською мовою Миколи Гербеля.
У січні 1861 року, коли Шевченко уже тяжко хворів, почав виходити перший український журнал «Основа», до якого він передав ряд своїх творів, а також словникові й фольклорні матеріали.
«Буквар»
1861 року у Петербурзі вийшло останнє прижиттєве видання Шевченка — «Буквар», призначений для навчання дітей та дорослих грамоті українською мовою у недільних школах. Книга вийшла у світ великим на ті часи тиражем 10000 примірників, коштом автора. Це був перший із серії навчальних посібників з різних галузей знання, які збирався видати Шевченко. Проте, згодом він був заборонений до використання. Так відомо, що в Черкаському повіті (Київська губернія) помічник начальника канівської поліції писав київському губернатору про вилучення приставом 12 букварів Шевченка, привезених до села Зеленок тимчасово зобов'язаним Осипом Устимовим, більшу частину яких той роздав управителю Дорожинському, економам Матковському й Болевському, благочинному Грушецькому (священнику села Зеленок, місцевому диякону) та питним ревізорам Бистржаневському й Пілецькому. Відібрано їх було з метою недопущення розповсюдження їх по сільських парафіяльних школах і в канівській недільній школі. Хоча в донесенні при цьому згадувалося, що буквар Шевченка «нічого в собі противного законам не укладає»..
Видання після 1861 року
Після смерті Шевченка цікавість до його творчого спадку не згасала, не зважаючи на Валуєвський циркуляр 1863 року та Емський указ 1876 року, що забороняли друкувати українською мовою. 1867 року коштом російського книготорговця та видавця Дмитра Кожанчикова виходить розширений «Кобзар», куди крім відомих творів увійшла творчість періоду заслання. Того ж року у Львові коштом Корнила Сушкевича виходять «Поезії Тараса Шевченка» у двох томах, а в друкарні Пантелеймона Куліша – «Чигиринський Кобзар, на малоросійській говірці» («Чигиринский Кобзарь, на малороссийском наречии»).
Через жорстку цензуру, друк творів Шевченка частково переміщується за кордон. Його твори перекладали польською та німецькою мовами, друкують у Вільнюсі, Празі, Женеві. Значним явищем в історії української літератури стало двотомне видання «Кобзаря» у Празі коштом київської «Старої громади». Перший том вийшов накладом 4000 примірників і містив твори, які вже проходили цензуру; другий том містив заборонені поезії, його наклад складав усього 1000 примірників. 1878 року Михайло Драгоманов видав в Женеві малоформатний «Кобзар» (53 на 73 мм), який легко було заховати.
1886 року вийшла поема «Гайдамаки» великим форматом, з ілюстраціями українського графіка Опанаса Сластіона. Текст надруковано паралельно українською та російською мовами. Це перше ілюстроване видання творів Шевченка.
Першим повним виданням поезій Шевченка став «Кобзар» 1907 року за редакцією Василя Доманицького, за ним передруковувалися видання і в 1920-х роках, одне із них — «Кобзар. Повне зібрання поезій», що з'явилося у київському видавництві «Сяйво» 1926 року.
Радянський період
На той час проблемою видання шевченківських творів було те, що від часу появи «Кобзаря» 1840-го і до 1920 року не було видано жодного видання, яке охоплювало б всю спадщину письменника: поезію, прозу, драматургію, малярську творчість. У 1919—1920 роках вийшло перше повне видання творів Шевченка у п'яти томах, воно було підготоване до друку за редакцією Богдана Лепкого й вважалося найповнішим виданням творів поета на той час. Згодом Володимир Дорошенко дав йому таку оцінку: «Найцікавіше з усіх видань, безперечно, п'ятитомне видання „Української Накладні“ (Якова Оренштайна) під редакцією Богдана Лепкого».
1920-ті роки ХХ століття в Україні стали роками національного відродження. Хоча сама політика суперечила інтернаціональним ідеям радянської влади, але зважаючи на опір і вороже ставлення з боку населення України, партія змушена була піти на деякі поступки. У 1923 році було прийнято декрети «Про заходи рівноправності мов і про допомогу розвиткові української мови», «Про заходи в справі українізації шкільно-виховних і культурно-освітніх установ», за якими запроваджувалась українська мова в усіх шкільних навчальних закладах та в усіх сферах державного управління. Всі ці заходи сприяли розширенню українського книговидання: друкувалося багато українських підручників, готувалися українські термінологічні словники, видавалися твори тогочасних українських письменників та письменників класиків і серед них, в першу чергу, твори Шевченка.
1925 року у харківському видавництві «Пролетарій» вийшло перше повне видання шевченкового щоденника мовою оригіналу — «Дневник». Вступну статтю, пояснення та примітки до книжки написав Ієремія Айзеншток. Було подано історію написання щоденника, коментарі до його записів та хронологію виходу його окремих частин. Вступна стаття і коментарі написали російською мовою. Наклад видання склав 6 000 тисяч примірників. Для ілюстрування книжки використали малюнки Шевченка.
Того ж року у Києві Володимир Гадзінський та Кость Буревій надрукували двотомник «Т. Шевченко. Твори», куди увійшла його поетична та прозова спадщина. Художником-оформлювачем видання став видатний український художник-футурист Анатоль Петрицький; були також використані ілюстрації Степана Васильківського та Миколи Самокиша.
1926 року було засновано Інститут ім. Т. Шевченка, який разом з Українською Академією Наук зібрав групу видатних вчених-літературознавців працювали над новим науковим виданням творів Шевченка, їх коментуванням та популяризацією його творчості: Дмитро Багалій, Ієремія Айзеншток, Сергій Єфремов, Михайло Новицький, Олексій Новицький, Володимир Міяковський, Павло Филипович й інші. Видання вийшло у «Книгоспілці» у серії «Літературна бібліотека», 1927 року. Головною метою їхньої роботи було: «дати певну хронологію і точний, перевірений за автографами поета й тогочасними виданнями його віршів, текст поезій „Кобзаря“».
1927 року у видавництві «Сяйво» з ілюстраціями Петра Носка та художньою обкладинкою Антіна Середи вийшов том «Поезій» Т. Шевченка. У тому ж році видання (50 000 примірників) було вилучено із бібліотек та знищено. Наступного року, у цьому ж видавництві вийшли «Повісті», але у книжці не було зазначено, що це був другий том із двухтомної повної збірки творів. Видання «Повістей» було ілюстроване малюнками Шевченка, а обкладинку скомпоновано без зазначення імені автора у стриманному шрифтово-декоративному варіанті. Вступну статтю до книжки написав Фелікс Якубовський.
Збірки творів Шевченка найчастіше друкувалися під назвою «Кобзар». Вперше 100 000 накладом «Кобзар» вийшов 1932 року у видавництві «Література і мистецтво». У 1934 році вийшов «Кобзар» російською мовою у перекладі Федора Сологуба та детальними коментарями Михайла Новицького.
Першим повним виданням поетичної і прозової спадщини Шевченка стало шістнадцятитомне «Повне видання творів» за редакцією Павла Зайцева, підготоване, науково опрацьоване та видане співробітниками Українського Наукового Інституту впродовж 1934—1939 років. У 1959—1963 роках «Повне видання творів» за редакцією Павла Зайцева було перевидано у видавництві Миколи Денисюка (США, Чикаго). Перевидання мало додаткові коментарі та наукові статті, підготовлені Богданом Кравцівим, Дмитром Чижевським.
Найбільше видань шевченкових творів з'явилось у ювілейному 1939 році — році 125-річчя від дня народження поета. За постановою Президії Академії наук УРСР була розпочата підготовка нового академічного видання його творів у десяти томах. Того року з'явились два томи першого Повного академічного видання творів Шевченка у десяти томах, з позначкою «видання ювілейне: 1814—1939 років». Це було перше повне видання творів Шевченка, в яке увійшло все відоме з його творчої спадщини. У видання включено новознайдені твори поета: «Песня караульного у тюрьмы» (з драми «Невеста»), «За що ми любимо Богдана?». Відомий уже раніше план повісті «Из ничего почти барин» був вперше введений у зібрання творів, вперше надруковано вісім листів Шевченка, а 26 листів вперше введено у зібрання творів, вперше у зібрання творів введено записи усної народної творчості. 1951 року перші два томи були виданні повторно та підготовлені нові, які виходили на початку 1960-х років (останній десятий том вийшов 1964 року). Того ж року за цим виданням було розпочато підготовку над шістьма томами поетичної та прозової спадщини Т. Шевченка. Цей десятитомник став основним джерелом, звідки впродовж кількох десятиліть передруковувалися твори Шевченка.
1939 року вийшла «Повна збірка творів» Шевченка у п'яти томах, підготовлена співробітниками Інституту літератури АН УРСР — Олександром Корнійчуком, Павлом Тичиною, Максимом Рильським, Федором Редьком, Дмитром Копицею, Олександром Парадиським. Художнє оформлення до книжки виконане за ескізом художника Михайла Караванського. Книга має вишукані, вдало скомпоновані титульні аркуші, форзаци та фронтиспіси; картонна палітурка з високомистецьким тисненням в однотонній світло-коричневій гаммі. Наклад кожного тому — 20 000 примірників.
За даними бібліографічного покажчика Володимира Дорошенка, між 1920—1938 роками було видано 182 назви видань творів Шевченка, загальним накладом 2О 991 790 примірників. А загальний наклад шевченківських видань довоєнного ювілейного 1939 року складає 21 назву із 645 235 примірників.
У 1960-х роках розпочалось масове видання творчості Шевченка, активний переклад її на мови народів СРСР, але все ще цензуровані. Цензурні обмеження були зняті лише після 1991 року.
|
Видання мовами світу
Твори Шевченка всесвітньо відомі, їх переклали 147 мовами світу і вони стали невід'ємною частиною національної культури багатьох народів. Твори поета в перекладах на інші мови почали з'являтися ще за його життя, зокрема, у 1860 році вийшов «Кобзар Тараса Шевченко у перекладі російських поетів».
Примітки
- Виставка книг Шевченка, виданих у XIX—XX сторіччях. СКАНИ istpravda.com.ua Процитовано 18 липня 2022
- Бондарчук А. В. . Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського. Архів оригіналу за 26 липня 2020.
- «Тарас Шевченко» [Енциклопедія українознавства. Словникова частина (ЕУ-II). — Париж, Нью-Йорк, 1984. — Т. 10. — С. 3811-3823.] litopys.org.ua Процитовано 16 серпня 2022
- «Шевченко — видавець власних творів» [ 14 березня 2022 у Wayback Machine.] pvs.uad.lviv.ua Процитовано 13 березня 2022
- Кобзарь Тараса Шевченка въ переводе русскихъ поэтовъ. [Архівовано 20 січня 2022 у Wayback Machine.] СПб. 1860.
- ОСНОВА — ЧАСОПИС Енциклопедія історії України. resource.history.org.ua Процитовано 27 червня 2022
- Булах (30 вересня 1861). . Тарас Шевченко: Документи та матеріали до біографії. 1814-1861 / За ред. Є. П. Кирилюка. — К., 1982. — 432 с. Архів оригіналу за 21 липня 2015.
{{}}
: Cite має пустий невідомий параметр:|description=
() - Васильчиков И. И. (14 жовтня 1861). . Тарас Шевченко: Документи та матеріали до біографії. 1814-1861 / За ред. Є. П. Кирилюка. — К., 1982. — 432 с. Архів оригіналу за 21 липня 2015.
{{}}
: Cite має пустий невідомий параметр:|description=
() - Видання Т. Г. Шевченка у відділі стародруків та рідкісних видань Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського nbuv.gov.ua
- Видання творів Тараса Шевченка 20-30 рр. ХХ ст. в колекції Музею книги і друкарства України vuam.org.ua Процитовано 16 серпня 2022
- Шевченкове слово мовами світу (до 160-х роковин смерті Тараса Шевченка) chl.kiev.ua Процитовано 16 серпня 2022
- ТВОРИ ШЕВЧЕНКА МОВАМИ НАРОДІВ СВІТУ kobzar.ua Процитовано 16 серпня 2022
Посилання
- M.Г. Жулинський. Шевченко Тарас [ 3 липня 2015 у Wayback Machine.] // Енциклопедія історії України : у 10 т. / редкол.: В. А. Смолій (голова) та ін. ; Інститут історії України НАН України. — К. : Наукова думка, 2013. — Т. 10 : Т — Я. — С. 619. — .
- Плачинда В. П. Шевченко Тарас Григорович // Українська мова: Енциклопедія / Редкол.: В. М. Русанівський, О. О. Тараненко та ін. — 2-е вид. випр. і доп. — К.: Українська енциклопедія, 2004. — С. 803—804. — .
- Шевченко Тарас // Енциклопедія українознавства : Словникова частина : [в 11 т.] / Наукове товариство імені Шевченка ; гол. ред. проф., д-р Володимир Кубійович. — Париж — Нью-Йорк : Молоде життя, 1984. — Кн. 2, [т. 10] : Хмельницький Борис — Яцків. — С. 3813-3822. — .
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Vpershe vidannya tvoriv Tarasa Shevchenka rozpochalosya z vihodom zbirki poezij Kobzar u 1840 roci Za zhittya poeta lishe neznachna chastina jogo tvoriv pobachila svit to buli jogo ranni poeziyi Ne zvazhayuchi na pereshkodi z boku vladi ta cenzuri tvori Shevchenka aktivno drukuvali u Rosijskij imperiyi ta poza yiyi mezhami u roki revolyuciyi ta dvoh Svitovih vijn Okrim regulyarnogo druku v Radyanskomu Soyuzi u 20 h 80 h rokah XX stolittya zrostala kilkist perekladiv tvoriv poeta u riznih krayinah svitu Taras Shevchenko svitlina 1858 rokuIstoriyaPershi vidannya 1840 1844 rokiv 1840 roku vijshov drukom Kobzar persha kniga poezij Do neyi uvijshli visim rannih tvoriv Dumi moyi liho meni z vami Perebendya Katerina Topolya Do Osnov yanenka Ivan Pidkova j Tarasova nich Z usih prizhittyevih vidan Shevchenka Kobzar 1840 roku mav najbilsh privablivij viglyad Knizhka nadrukovana na yakisnomu paperi chitkimi shriftami maye ofort de zobrazheno starogo kobzarya iz hlopchikom povodirem vikonanij hudozhnikom Vasilem Shternbergom Vidannya mistit 8 tvoriv ta 6 prisvyat kozhna nazva i prisvyata nadrukovani na okremomu arkushi obsyag 114 storinok Drukuvavsya Kobzar v privatnij drukarni Ye Fishera v Peterburzi tirazh skladav priblizno 1000 primirnikiv Zaborona i viluchennya Kobzarya z bibliotek knigaren ta v okremih gromadyan pislya areshtu Shevchenka 1847 roku zrobilo vidannya ridkisnim she za zhittya avtora Forzac i persha storinka pershogo vidannya Kobzarya 1840 Titulna storinka rukopisnoyi Bilshoyi knizhki 1847 61 1841 roku Shevchenko vlasnim koshtom mecenativ ne znajshlosya vidav poemu Gajdamaki Knizhka prodavalasya povilno tozh 1843 roku vidavec Ivan Lisenkov vikupiv 800 primirnikiv z 1000 nadrukovanih razom z dovichnim pravom na vidannya Kobzarya Okrim cogo 27 kvitnya 1841 roku vijshov almanah Lastivka do yakogo uvijshli j tvori Shevchenka zokrema Prichinna ta virshi Vitre bujnij vitre bujnij i Teche voda v sinye more 1844 roku Lisenkov vidav Chigirinskij Kobzar i Gajdamaki Tarasa Shevchenka peredruk z neznachnimi zminami Kobzarya 1840 razom z yakim zbroshurovano nerozprodani primirniki poemi Gajdamaki 1841 Togo zh roku okremim knizhkami vijshli poemi Gamaliya j Trizna pered tim bula opublikovana u kvitnevomu nomeri zhurnalu Mayak pid nazvoyu Bestalannyj Trizna odin z nebagatoh poetichnih tvoriv Shevchenka napisanij rosijskoyu movoyu Poet prisvyativ poemu knyazhni Varvari Repninij 1847 roku Shevchenko rozpochav robotu nad novim vidannyam Drugogo Kobzarya ale cij roboti pereshkodiv aresht i podalshe zaslannya Rukopisni knigi Pid chas areshtu Shevchenka 1847 roku do ruk zhandarmiv III viddilennya potrapila rukopisna kniga Tri lita poemi Son Kavkaz I mertvim i zhivim Yeretik j desyatki inshih poezij Ci tvori zmogli pobachiti svit lishe pislya revolyuciyi 1905 roku Okremi poeziyi z Troh lit poshiryuvalisya u rukopisnih spiskah Za pershi chotiri roki zaslannya Shevchenko napisav chotiri poetichni knigi za datami 1847 1848 1849 1850 Opravleni razom ci unikalni Zahalyavni knizhechki merezhani potaj vid kazarmovih naglyadachiv skladayut orenburzkij manuskript nevolnichoyi poeziyi yakij nazivayut Maloyu knizhkoyu U Nizhnomu Novgorodi Moskvi ta Peterburzi Shevchenko pochav gotuvati tvori periodu zaslannya do druku perepisuyuchi poeziyi z Orenburzkoyi knizhki do novogo pidgotovchogo rukopisu Zgodom vid 1858 roku poet dopovnyuvav rukopis tvorami napisanimi pislya zaslannya Tak vinikla rukopisna kniga poezij Bilsha knizhka Za zhittya Shevchenku ne vdalosya nadrukuvati zhodnogo tvoru z tih rukopisnih knizhok Vidannya 1857 1861 rokiv Pislya zaslannya Shevchenku vdalosya vidati z velicheznimi trudnoshami lishe tvori drukovani do jogo ponevolennya Takozh okremo vijshli poema Najmichka vidana Pantelejmonom Kulishem 1857 roku bez imeni avtora j Davidovi psalmi pershodruk u Kobzari 1860 roku Za rukopisnimi spiskami kilka poezij 1859 roku bulo nadrukovano u Lejpcigu Novi virshi Pushkina i Shevchenka ros Novye stihotvoreniya Pushkina i Shavchenki Do vidannya uvijshli poeziyi Kavkaz Holodnij yar Yak umru to pohovajte Rozrita mogila I mertvim i zhivim 1860 roku v drukarni Pantelejmona Kulisha na koshti ukrayinskogo cukrozavodchika Platona Simirenka vdalosya vidati Kobzar utretye Tirazh sklav 6500 primirnikiv na yaki Simirenko vidiliv 1100 karbovanciv viddavati borg Shevchenko mav knigami Todi zh vijshov Kobzar Tarasa Shevchenka u perekladi rosijskih poetiv Kobzar Tarasa Shevchenka v perevode russkih poetov pershij pereklad ukrayinskogo Kobzarya rosijskoyu movoyu Mikoli Gerbelya U sichni 1861 roku koli Shevchenko uzhe tyazhko hvoriv pochav vihoditi pershij ukrayinskij zhurnal Osnova do yakogo vin peredav ryad svoyih tvoriv a takozh slovnikovi j folklorni materiali Bukvar 1861 roku u Peterburzi vijshlo ostannye prizhittyeve vidannya Shevchenka Bukvar priznachenij dlya navchannya ditej ta doroslih gramoti ukrayinskoyu movoyu u nedilnih shkolah Kniga vijshla u svit velikim na ti chasi tirazhem 10000 primirnikiv koshtom avtora Ce buv pershij iz seriyi navchalnih posibnikiv z riznih galuzej znannya yaki zbiravsya vidati Shevchenko Prote zgodom vin buv zaboronenij do vikoristannya Tak vidomo sho v Cherkaskomu poviti Kiyivska guberniya pomichnik nachalnika kanivskoyi policiyi pisav kiyivskomu gubernatoru pro viluchennya pristavom 12 bukvariv Shevchenka privezenih do sela Zelenok timchasovo zobov yazanim Osipom Ustimovim bilshu chastinu yakih toj rozdav upravitelyu Dorozhinskomu ekonomam Matkovskomu j Bolevskomu blagochinnomu Grusheckomu svyashenniku sela Zelenok miscevomu diyakonu ta pitnim revizoram Bistrzhanevskomu j Pileckomu Vidibrano yih bulo z metoyu nedopushennya rozpovsyudzhennya yih po silskih parafiyalnih shkolah i v kanivskij nedilnij shkoli Hocha v donesenni pri comu zgaduvalosya sho bukvar Shevchenka nichogo v sobi protivnogo zakonam ne ukladaye Titulnij arkush Kobzarya 1908 roku Vidannya pislya 1861 roku Pislya smerti Shevchenka cikavist do jogo tvorchogo spadku ne zgasala ne zvazhayuchi na Valuyevskij cirkulyar 1863 roku ta Emskij ukaz 1876 roku sho zaboronyali drukuvati ukrayinskoyu movoyu 1867 roku koshtom rosijskogo knigotorgovcya ta vidavcya Dmitra Kozhanchikova vihodit rozshirenij Kobzar kudi krim vidomih tvoriv uvijshla tvorchist periodu zaslannya Togo zh roku u Lvovi koshtom Kornila Sushkevicha vihodyat Poeziyi Tarasa Shevchenka u dvoh tomah a v drukarni Pantelejmona Kulisha Chigirinskij Kobzar na malorosijskij govirci Chigirinskij Kobzar na malorossijskom narechii Cherez zhorstku cenzuru druk tvoriv Shevchenka chastkovo peremishuyetsya za kordon Jogo tvori perekladali polskoyu ta nimeckoyu movami drukuyut u Vilnyusi Prazi Zhenevi Znachnim yavishem v istoriyi ukrayinskoyi literaturi stalo dvotomne vidannya Kobzarya u Prazi koshtom kiyivskoyi Staroyi gromadi Pershij tom vijshov nakladom 4000 primirnikiv i mistiv tvori yaki vzhe prohodili cenzuru drugij tom mistiv zaboroneni poeziyi jogo naklad skladav usogo 1000 primirnikiv 1878 roku Mihajlo Dragomanov vidav v Zhenevi maloformatnij Kobzar 53 na 73 mm yakij legko bulo zahovati 1886 roku vijshla poema Gajdamaki velikim formatom z ilyustraciyami ukrayinskogo grafika Opanasa Slastiona Tekst nadrukovano paralelno ukrayinskoyu ta rosijskoyu movami Ce pershe ilyustrovane vidannya tvoriv Shevchenka Pershim povnim vidannyam poezij Shevchenka stav Kobzar 1907 roku za redakciyeyu Vasilya Domanickogo za nim peredrukovuvalisya vidannya i v 1920 h rokah odne iz nih Kobzar Povne zibrannya poezij sho z yavilosya u kiyivskomu vidavnictvi Syajvo 1926 roku Radyanskij period Na toj chas problemoyu vidannya shevchenkivskih tvoriv bulo te sho vid chasu poyavi Kobzarya 1840 go i do 1920 roku ne bulo vidano zhodnogo vidannya yake ohoplyuvalo b vsyu spadshinu pismennika poeziyu prozu dramaturgiyu malyarsku tvorchist U 1919 1920 rokah vijshlo pershe povne vidannya tvoriv Shevchenka u p yati tomah vono bulo pidgotovane do druku za redakciyeyu Bogdana Lepkogo j vvazhalosya najpovnishim vidannyam tvoriv poeta na toj chas Zgodom Volodimir Doroshenko dav jomu taku ocinku Najcikavishe z usih vidan bezperechno p yatitomne vidannya Ukrayinskoyi Nakladni Yakova Orenshtajna pid redakciyeyu Bogdana Lepkogo 1920 ti roki HH stolittya v Ukrayini stali rokami nacionalnogo vidrodzhennya Hocha sama politika superechila internacionalnim ideyam radyanskoyi vladi ale zvazhayuchi na opir i vorozhe stavlennya z boku naselennya Ukrayini partiya zmushena bula piti na deyaki postupki U 1923 roci bulo prijnyato dekreti Pro zahodi rivnopravnosti mov i pro dopomogu rozvitkovi ukrayinskoyi movi Pro zahodi v spravi ukrayinizaciyi shkilno vihovnih i kulturno osvitnih ustanov za yakimi zaprovadzhuvalas ukrayinska mova v usih shkilnih navchalnih zakladah ta v usih sferah derzhavnogo upravlinnya Vsi ci zahodi spriyali rozshirennyu ukrayinskogo knigovidannya drukuvalosya bagato ukrayinskih pidruchnikiv gotuvalisya ukrayinski terminologichni slovniki vidavalisya tvori togochasnih ukrayinskih pismennikiv ta pismennikiv klasikiv i sered nih v pershu chergu tvori Shevchenka 1925 roku u harkivskomu vidavnictvi Proletarij vijshlo pershe povne vidannya shevchenkovogo shodennika movoyu originalu Dnevnik Vstupnu stattyu poyasnennya ta primitki do knizhki napisav Iyeremiya Ajzenshtok Bulo podano istoriyu napisannya shodennika komentari do jogo zapisiv ta hronologiyu vihodu jogo okremih chastin Vstupna stattya i komentari napisali rosijskoyu movoyu Naklad vidannya sklav 6 000 tisyach primirnikiv Dlya ilyustruvannya knizhki vikoristali malyunki Shevchenka Togo zh roku u Kiyevi Volodimir Gadzinskij ta Kost Burevij nadrukuvali dvotomnik T Shevchenko Tvori kudi uvijshla jogo poetichna ta prozova spadshina Hudozhnikom oformlyuvachem vidannya stav vidatnij ukrayinskij hudozhnik futurist Anatol Petrickij buli takozh vikoristani ilyustraciyi Stepana Vasilkivskogo ta Mikoli Samokisha 1926 roku bulo zasnovano Institut im T Shevchenka yakij razom z Ukrayinskoyu Akademiyeyu Nauk zibrav grupu vidatnih vchenih literaturoznavciv pracyuvali nad novim naukovim vidannyam tvoriv Shevchenka yih komentuvannyam ta populyarizaciyeyu jogo tvorchosti Dmitro Bagalij Iyeremiya Ajzenshtok Sergij Yefremov Mihajlo Novickij Oleksij Novickij Volodimir Miyakovskij Pavlo Filipovich j inshi Vidannya vijshlo u Knigospilci u seriyi Literaturna biblioteka 1927 roku Golovnoyu metoyu yihnoyi roboti bulo dati pevnu hronologiyu i tochnij perevirenij za avtografami poeta j togochasnimi vidannyami jogo virshiv tekst poezij Kobzarya 1927 roku u vidavnictvi Syajvo z ilyustraciyami Petra Noska ta hudozhnoyu obkladinkoyu Antina Seredi vijshov tom Poezij T Shevchenka U tomu zh roci vidannya 50 000 primirnikiv bulo vilucheno iz bibliotek ta znisheno Nastupnogo roku u comu zh vidavnictvi vijshli Povisti ale u knizhci ne bulo zaznacheno sho ce buv drugij tom iz dvuhtomnoyi povnoyi zbirki tvoriv Vidannya Povistej bulo ilyustrovane malyunkami Shevchenka a obkladinku skomponovano bez zaznachennya imeni avtora u strimannomu shriftovo dekorativnomu varianti Vstupnu stattyu do knizhki napisav Feliks Yakubovskij Zbirki tvoriv Shevchenka najchastishe drukuvalisya pid nazvoyu Kobzar Vpershe 100 000 nakladom Kobzar vijshov 1932 roku u vidavnictvi Literatura i mistectvo U 1934 roci vijshov Kobzar rosijskoyu movoyu u perekladi Fedora Sologuba ta detalnimi komentaryami Mihajla Novickogo Pershim povnim vidannyam poetichnoyi i prozovoyi spadshini Shevchenka stalo shistnadcyatitomne Povne vidannya tvoriv za redakciyeyu Pavla Zajceva pidgotovane naukovo opracovane ta vidane spivrobitnikami Ukrayinskogo Naukovogo Institutu vprodovzh 1934 1939 rokiv U 1959 1963 rokah Povne vidannya tvoriv za redakciyeyu Pavla Zajceva bulo perevidano u vidavnictvi Mikoli Denisyuka SShA Chikago Perevidannya malo dodatkovi komentari ta naukovi statti pidgotovleni Bogdanom Kravcivim Dmitrom Chizhevskim Najbilshe vidan shevchenkovih tvoriv z yavilos u yuvilejnomu 1939 roci roci 125 richchya vid dnya narodzhennya poeta Za postanovoyu Prezidiyi Akademiyi nauk URSR bula rozpochata pidgotovka novogo akademichnogo vidannya jogo tvoriv u desyati tomah Togo roku z yavilis dva tomi pershogo Povnogo akademichnogo vidannya tvoriv Shevchenka u desyati tomah z poznachkoyu vidannya yuvilejne 1814 1939 rokiv Ce bulo pershe povne vidannya tvoriv Shevchenka v yake uvijshlo vse vidome z jogo tvorchoyi spadshini U vidannya vklyucheno novoznajdeni tvori poeta Pesnya karaulnogo u tyurmy z drami Nevesta Za sho mi lyubimo Bogdana Vidomij uzhe ranishe plan povisti Iz nichego pochti barin buv vpershe vvedenij u zibrannya tvoriv vpershe nadrukovano visim listiv Shevchenka a 26 listiv vpershe vvedeno u zibrannya tvoriv vpershe u zibrannya tvoriv vvedeno zapisi usnoyi narodnoyi tvorchosti 1951 roku pershi dva tomi buli vidanni povtorno ta pidgotovleni novi yaki vihodili na pochatku 1960 h rokiv ostannij desyatij tom vijshov 1964 roku Togo zh roku za cim vidannyam bulo rozpochato pidgotovku nad shistma tomami poetichnoyi ta prozovoyi spadshini T Shevchenka Cej desyatitomnik stav osnovnim dzherelom zvidki vprodovzh kilkoh desyatilit peredrukovuvalisya tvori Shevchenka 1939 roku vijshla Povna zbirka tvoriv Shevchenka u p yati tomah pidgotovlena spivrobitnikami Institutu literaturi AN URSR Oleksandrom Kornijchukom Pavlom Tichinoyu Maksimom Rilskim Fedorom Redkom Dmitrom Kopiceyu Oleksandrom Paradiskim Hudozhnye oformlennya do knizhki vikonane za eskizom hudozhnika Mihajla Karavanskogo Kniga maye vishukani vdalo skomponovani titulni arkushi forzaci ta frontispisi kartonna paliturka z visokomisteckim tisnennyam v odnotonnij svitlo korichnevij gammi Naklad kozhnogo tomu 20 000 primirnikiv Za danimi bibliografichnogo pokazhchika Volodimira Doroshenka mizh 1920 1938 rokami bulo vidano 182 nazvi vidan tvoriv Shevchenka zagalnim nakladom 2O 991 790 primirnikiv A zagalnij naklad shevchenkivskih vidan dovoyennogo yuvilejnogo 1939 roku skladaye 21 nazvu iz 645 235 primirnikiv U 1960 h rokah rozpochalos masove vidannya tvorchosti Shevchenka aktivnij pereklad yiyi na movi narodiv SRSR ale vse she cenzurovani Cenzurni obmezhennya buli znyati lishe pislya 1991 roku Vidannya tvoriv Shevchenka riznih rokiv vibirkovo Kobzar 1840 Gajdamaki 1841 Gamaliya 1844 Bukvar Yuzhnoruskij 1861 Kobzar 1895 Kobzar 1922 Kobzar 1908 Kobzar 1911 Povne vidannya tvoriv Shevchenka 1959 1961 Kobzar 1985 Kobzar 2002 Vidannya movami svitu Dokladnishe Taras Shevchenko u svitovij literaturi ta Spisok perekladiv Shevchenkovogo Zapovitu Tvori Shevchenka vsesvitno vidomi yih pereklali 147 movami svitu i voni stali nevid yemnoyu chastinoyu nacionalnoyi kulturi bagatoh narodiv Tvori poeta v perekladah na inshi movi pochali z yavlyatisya she za jogo zhittya zokrema u 1860 roci vijshov Kobzar Tarasa Shevchenko u perekladi rosijskih poetiv PrimitkiVistavka knig Shevchenka vidanih u XIX XX storichchyah SKANI istpravda com ua Procitovano 18 lipnya 2022 Bondarchuk A V Nacionalna biblioteka Ukrayini imeni V I Vernadskogo Arhiv originalu za 26 lipnya 2020 Taras Shevchenko Enciklopediya ukrayinoznavstva Slovnikova chastina EU II Parizh Nyu Jork 1984 T 10 S 3811 3823 litopys org ua Procitovano 16 serpnya 2022 Shevchenko vidavec vlasnih tvoriv 14 bereznya 2022 u Wayback Machine pvs uad lviv ua Procitovano 13 bereznya 2022 Kobzar Tarasa Shevchenka v perevode russkih poetov Arhivovano 20 sichnya 2022 u Wayback Machine SPb 1860 OSNOVA ChASOPIS Enciklopediya istoriyi Ukrayini resource history org ua Procitovano 27 chervnya 2022 Bulah 30 veresnya 1861 Taras Shevchenko Dokumenti ta materiali do biografiyi 1814 1861 Za red Ye P Kirilyuka K 1982 432 s Arhiv originalu za 21 lipnya 2015 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Cite maye pustij nevidomij parametr description dovidka Vasilchikov I I 14 zhovtnya 1861 Taras Shevchenko Dokumenti ta materiali do biografiyi 1814 1861 Za red Ye P Kirilyuka K 1982 432 s Arhiv originalu za 21 lipnya 2015 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Cite maye pustij nevidomij parametr description dovidka Vidannya T G Shevchenka u viddili starodrukiv ta ridkisnih vidan Nacionalnoyi biblioteki Ukrayini imeni V I Vernadskogo nbuv gov ua Vidannya tvoriv Tarasa Shevchenka 20 30 rr HH st v kolekciyi Muzeyu knigi i drukarstva Ukrayini vuam org ua Procitovano 16 serpnya 2022 Shevchenkove slovo movami svitu do 160 h rokovin smerti Tarasa Shevchenka chl kiev ua Procitovano 16 serpnya 2022 TVORI ShEVChENKA MOVAMI NARODIV SVITU kobzar ua Procitovano 16 serpnya 2022PosilannyaM G Zhulinskij Shevchenko Taras 3 lipnya 2015 u Wayback Machine Enciklopediya istoriyi Ukrayini u 10 t redkol V A Smolij golova ta in Institut istoriyi Ukrayini NAN Ukrayini K Naukova dumka 2013 T 10 T Ya S 619 ISBN 978 966 00 1359 9 Plachinda V P Shevchenko Taras Grigorovich Ukrayinska mova Enciklopediya Redkol V M Rusanivskij O O Taranenko ta in 2 e vid vipr i dop K Ukrayinska enciklopediya 2004 S 803 804 ISBN 966 7492 19 2 Shevchenko Taras Enciklopediya ukrayinoznavstva Slovnikova chastina v 11 t Naukove tovaristvo imeni Shevchenka gol red prof d r Volodimir Kubijovich Parizh Nyu Jork Molode zhittya 1984 Kn 2 t 10 Hmelnickij Boris Yackiv S 3813 3822 ISBN 5 7707 4049 3