«Ду́мка» («Тече́ вода́ в си́нє мо́ре…») — вірш-думка Тараса Шевченка, написана 1838 року у С.-Петербурзі.
Тече́ вода́ в си́нє мо́ре… | ||||
---|---|---|---|---|
Жанр | вірш | |||
Форма | вірш[d] | |||
Автор | Тарас Шевченко | |||
Мова | українська | |||
Написано | 1838 | |||
Опубліковано | 1838 | |||
| ||||
Цей твір у Вікіджерелах |
Історія написання
Вірш датується 1838 року орієнтовно на підставі повідомлення Євгена Гребінки в листі до Григорія Квітки-Основ'яненка від 18 листопада 1838 року про передачу Шевченком творів для публікації в альманасі «Ластівка» (с. 312—313): «Він мені дав гарних стихів на збірник».
Автограф не відомий. Місцем написання вважається С.-Петербург. У кінці 1838 року Шевченко передав Євгенові Гребінці текст вірша разом з кількома іншими творами для публікації в альманасі «Ластівка». За описом , складальний рукопис «Ластівки» містив писарську копію вірша.
Історія видання
У першодруці вірш помилково приєднано до поезії «На вічну пам'ять Котляревському». У складальному рукопису «Ластівки» ці вірші містились як окремі твори: під поезією «На вічну пам'ять Котляревському» рукою переписувача було написано «Т. Шевченко», вірш «Тече вода в синє море…» поет підписав власноручно: «Т. Шевченко».
У кінці 1850-х років вірш «Тече вода в синє море…» переписав з «Ластівки» . Вірш переписано безпосередньо після поезії «На вічну пам'ять Котляревському» як його частину. Переглядаючи рукопис після повернення із заслання, Шевченко олівцем відокремив ці поезії й виправив рядок.
1860 року вірш надруковано в «Кобзарі», де його подано за «Ластівкою» як окремий твір під назвою «Думка». Назвою «Думка» тут об'єднано чотири вірші: «Тече вода в синє море…», «Вітре буйний, вітре буйний!..», «Тяжко-важко в світі жити…» і «Нащо мені чорні брови…». Виправлення в тексті вірша у списку Івана Лазаревського Шевченко в «Кобзарі» (1860) не врахував. Між рядками 16 і 17 зроблено відступ.
Опісля вірш поширювався в рукописних списках. Від публікації в «Ластівці» походять списки у збірці творів Шевченка середини XIX століття, «Кобзарі» (1861), що належав І. П. Левченку, збірнику без дати.
У рукописній збірці «Сочинения Т. Г. Шевченка» (1862) «Думку» («Тече вода в синє море…») переписано двічі — за текстом «Ластівки» та за текстом «Кобзаря» (1860). «Кобзар» (1860) є джерелом списку в рукописному «Кобзарі» (1866) тощо.
Мотиви
Тему вірша — шукання долі молодим козаком — запозичено з народної пісні, його мотиви й образи мають численні паралелі в народних піснях, наприклад пісні «Ой не шуми, луже, зелений байраче…», «Ой не шуми, луже, дубровою дуже…», «Ой зелений дубе, чого нахилився…», «Нещасливий козаченько без долі вродився…» тощо.
Переклади
Вірш перекладений на угорську мову Молнаром Іштваном (1910).
Інтерпретації
Вірш покладений на музику:
- солоспів українського композитора Юлія Мейтуса (1927)
- романс українського композитора Федора Богданова (1928);
- хор Бориса Лятошинського (1949)
Примітки
- Гребінка Є. П. Твори: В 3 т. — Т. 3. — С. 595
- «Ду́мка» («Тече́ вода́ в си́нє мо́ре…») [Тарас Шевченко. Зібрання творів: У 6 т. — К., 2003. — Т. 1: Поезія 1837—1847. — С. 79; 598—599.] litopys.org.ua Процитовано 15 вересня 2023
- РНБ, ф. 341, № 443, арк. 8
- ІЛ, ф. 1, № 88, арк. 5 — 5 звор.
- ІЛ, ф. 1, № 57, арк. 21 звор. — 22 звор.
- ЦДАМЛМУ, ф. 506, оп. 1, № 3, с. 127—128
- НМТШ, інв. № А-546
- ЦДАМЛМУ, ф. 506, оп. 1, № 4, с. 211—212, 446—447
- ІЛ, ф. 1, № 842, арк. 104—105
Література
У Вікіджерелах є Тече вода в синє море |
- Тарас Шевченко. Зібрання творів: У 6 т. — К., 2003. — Т. 1: Поезія 1837—1847. — С. 598—599.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Dumka Du mka Teche voda v si nye mo re virsh dumka Tarasa Shevchenka napisana 1838 roku u S Peterburzi Teche voda v si nye mo re ZhanrvirshFormavirsh d AvtorTaras ShevchenkoMovaukrayinskaNapisano1838Opublikovano1838 Cej tvir u VikidzherelahIstoriya napisannyaVirsh datuyetsya 1838 roku oriyentovno na pidstavi povidomlennya Yevgena Grebinki v listi do Grigoriya Kvitki Osnov yanenka vid 18 listopada 1838 roku pro peredachu Shevchenkom tvoriv dlya publikaciyi v almanasi Lastivka s 312 313 Vin meni dav garnih stihiv na zbirnik Avtograf ne vidomij Miscem napisannya vvazhayetsya S Peterburg U kinci 1838 roku Shevchenko peredav Yevgenovi Grebinci tekst virsha razom z kilkoma inshimi tvorami dlya publikaciyi v almanasi Lastivka Za opisom skladalnij rukopis Lastivki mistiv pisarsku kopiyu virsha Istoriya vidannyaU pershodruci virsh pomilkovo priyednano do poeziyi Na vichnu pam yat Kotlyarevskomu U skladalnomu rukopisu Lastivki ci virshi mistilis yak okremi tvori pid poeziyeyu Na vichnu pam yat Kotlyarevskomu rukoyu perepisuvacha bulo napisano T Shevchenko virsh Teche voda v sinye more poet pidpisav vlasnoruchno T Shevchenko U kinci 1850 h rokiv virsh Teche voda v sinye more perepisav z Lastivki Virsh perepisano bezposeredno pislya poeziyi Na vichnu pam yat Kotlyarevskomu yak jogo chastinu Pereglyadayuchi rukopis pislya povernennya iz zaslannya Shevchenko olivcem vidokremiv ci poeziyi j vipraviv ryadok 1860 roku virsh nadrukovano v Kobzari de jogo podano za Lastivkoyu yak okremij tvir pid nazvoyu Dumka Nazvoyu Dumka tut ob yednano chotiri virshi Teche voda v sinye more Vitre bujnij vitre bujnij Tyazhko vazhko v sviti zhiti i Nasho meni chorni brovi Vipravlennya v teksti virsha u spisku Ivana Lazarevskogo Shevchenko v Kobzari 1860 ne vrahuvav Mizh ryadkami 16 i 17 zrobleno vidstup Opislya virsh poshiryuvavsya v rukopisnih spiskah Vid publikaciyi v Lastivci pohodyat spiski u zbirci tvoriv Shevchenka seredini XIX stolittya Kobzari 1861 sho nalezhav I P Levchenku zbirniku bez dati U rukopisnij zbirci Sochineniya T G Shevchenka 1862 Dumku Teche voda v sinye more perepisano dvichi za tekstom Lastivki ta za tekstom Kobzarya 1860 Kobzar 1860 ye dzherelom spisku v rukopisnomu Kobzari 1866 tosho MotiviTemu virsha shukannya doli molodim kozakom zapozicheno z narodnoyi pisni jogo motivi j obrazi mayut chislenni paraleli v narodnih pisnyah napriklad pisni Oj ne shumi luzhe zelenij bajrache Oj ne shumi luzhe dubrovoyu duzhe Oj zelenij dube chogo nahilivsya Neshaslivij kozachenko bez doli vrodivsya tosho PerekladiVirsh perekladenij na ugorsku movu Molnarom Ishtvanom 1910 InterpretaciyiVirsh pokladenij na muziku solospiv ukrayinskogo kompozitora Yuliya Mejtusa 1927 romans ukrayinskogo kompozitora Fedora Bogdanova 1928 hor Borisa Lyatoshinskogo 1949 PrimitkiGrebinka Ye P Tvori V 3 t T 3 S 595 Du mka Teche voda v si nye mo re Taras Shevchenko Zibrannya tvoriv U 6 t K 2003 T 1 Poeziya 1837 1847 S 79 598 599 litopys org ua Procitovano 15 veresnya 2023 RNB f 341 443 ark 8 IL f 1 88 ark 5 5 zvor IL f 1 57 ark 21 zvor 22 zvor CDAMLMU f 506 op 1 3 s 127 128 NMTSh inv A 546 CDAMLMU f 506 op 1 4 s 211 212 446 447 IL f 1 842 ark 104 105LiteraturaU Vikidzherelah ye Teche voda v sinye more Taras Shevchenko Zibrannya tvoriv U 6 t K 2003 T 1 Poeziya 1837 1847 S 598 599