«Думка. Нащо мені чорні брови…» — вірш Тараса Шевченка, написаний орієнтовно 1838 року в С.-Петербурзі.
Думка. Нащо мені чорні брови… | ||||
---|---|---|---|---|
Автограф вірша «Думка. Нащо мені чорні брови…» | ||||
Жанр | вірш | |||
Автор | Тарас Шевченко | |||
Написано | 1838 | |||
Опубліковано | 1840 | |||
|
Написання та публікація
Твір датується орієнтовно 1838 роком, та місцем написання — С.-Петербург. Первісний автограф вірша не відомий. Найраніший текст, що дійшов до нас, — першодрук у «Кобзарі» 1840 року, звідки він був передрукований з деякими орфографічними змінами та перероблюванням рядка 16 («Ні з ким веселитись» на «Ні з ким говорити») в «Чигиринському Кобзарі і Гайдамаках» 1844 року. Того ж року з «Кобзаря» (1840) Я. П. де Бальмен переписав вірш (польською транслітерацією) до ілюстрованої ним та М. С. Башиловим рукописної збірки «Wirszy T. Szewczenka». 20 липня 1844 року Я. П. де Бальмен переслав цю збірку В. О. Закревському для передачі Шевченкові. Вірш поширювався і в інших рукописних списках з «Кобзаря» (1840) та «Чигиринського Кобзаря і Гайдамаків» (1844).
Після повернення із заслання, готуючи нове видання творів, поет у рукопису «Поезія Т. Шевченка. Том первий» (арк. 12—12 звор.) створив нову обробку тексту вірша: виправив рядок 9, вніс виправлення в рядки 10, 15, 21 (заміна порівняльного сполучника «як» на «мов»). Рядок 16 у цьому автографі спочатку збігався з текстом «Кобзаря» (1840): «Ні з ким веселитись», але тут же Шевченко закреслив останнє слово і над ним написав «говорити», подавши, таким чином, рядок за «Чигиринським Кобзарем і Гайдамаками» (1844). Оскільки Головне управління цензури 25 липня 1859 року не схвалило рукопису «Поезія Т. Шевченка. Том первий», а дало згоду лише на нове видання раніше друкованих творів поета, нова обробка «Думки» («Нащо мені чорні брови…») не ввійшла до нового видання — «Кобзаря» (1860). Оригіналом для складання вірша в «Кобзарі» (1860) послужив 12-й аркуш розшитого між 28 листопада і 5 грудня 1859 року рукопису «Поезія Т. Шевченка. Том первий», виправлений Д. С. Каменецьким. Виправлення Д. С. Каменецького мали на меті наблизити вірш до санкціонованого до нового видання Головним управлінням цензури тексту книжки «Чигиринський Кобзар і Гайдамаки» (1844). У рядках 9, 10, 15, 21 Д. С. Каменецький закреслив новостворені Шевченкові варіанти і послідовно відновив давніші друковані варіанти «Чигиринського Кобзаря і Гайдамаків» (1844). Інші його виправлення стосувалися орфографії і пунктуації («мені» виправлено на «мині» тощо), а в рядку 31 — мови. Д. С. Каменецький довільно виправив цей рядок («Голосніше, жалібніше» на «Голоснійше, жалібнійше») і, таким чином, запровадив у текст не властиву Шевченкові мовну форму. За цим автографом і з усіма зазначеними виправленнями Д. С. Каменецького вірш надруковано в «Кобзарі» 1860 року (с. 40 — 41; друкування завершено до 15 січня, дозвіл цензора В. М. Бекетова на випуск у світ — 23 січня 1860 року).
З «Кобзаря» (1860) зроблено списки вірша у рукописній збірці «Сочинения Т. Г. Шевченка» (1862); у «Кобзарі» (1863—1867); у «Кобзарі» (1866); записній книжці П. М. Волгіна (1872); зошиті І. Д. Гніпова першої половини 1870-х років тощо.
Складова
Тематично прилягаючи до попередніх «Думок» («Тече вода в синє море…», «Вітре буйний, вітре буйний!..», «Тяжко-важко в світі жити…»), вірш є варіацією народнопісенних мотивів дівочої самотності й сирітства, які Шевченко найбільш активно розробляв у поезіях періоду заслання («Якби мені черевики…», «І багата я…», «Закувала зозуленька…» тощо).
Примітки
- ІЛ, ф. 1, № 79, с. 69 — 72
- див.: Т. Г. Шевченко в документах і матеріалах. — К., 1950. — С. 71 — 72
- у збірці, тепер неповній, без дати, творів Т. Г. Шевченка і М. Ю. Лермонтова — ІЛ, ф. 1, № 629, арк. 2 — 2 звор.; «Кобзарі» середини XIX ст. — ІЛ, ф. 1, № 83, с. 37 — 38; недатованому «Кобзарі» — ЦДАМЛМУ, ф. 506, оп. 1, № 1, с. 77 — 78
- неповний список 40 — 1850-х років — ІЛ, ф. 1, № 51; список у «Кобзарі» (1861), що належав І. П. Левченкові, — ЦДАМЛМУ, ф. 506, оп. 1, № 3, с. 131—132
- «Думка. Нащо мені чорні брови…» [Тарас Шевченко. Зібрання творів: У 6 т. — К., 2003. — Т. 1: Поезія 1837-1847. — С. 84; С. 602-603.] litopys.org.ua Процитовано 13 вересня 2023
- ЦДАМЛМУ, ф. 506, оп. 1, № 4, с. 84 — 85
- ІЛ, ф. 1, № 811, арк. 23 звор. — 24; криптонім власника: А. Ч.
- ІЛ, ф. 1, № 842, с. 107—108
- ДАРФ, ф. 112, оп. 2, № 636, арк. 36 звор. — 37
- ДАРФ, ф. 112, оп. 2, № 709, арк. 2 — 2 звор.
Посилання
- Вірш «Думка. Нащо мені чорні брови…» на сайті litopys.org.ua
- Вірш «Думка. Нащо мені чорні брови…» на сайті izbornyk.org.ua
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Dumka Nasho meni chorni brovi virsh Tarasa Shevchenka napisanij oriyentovno 1838 roku v S Peterburzi Dumka Nasho meni chorni brovi Avtograf virsha Dumka Nasho meni chorni brovi Zhanr virshAvtor Taras ShevchenkoNapisano 1838Opublikovano 1840Napisannya ta publikaciyaTvir datuyetsya oriyentovno 1838 rokom ta miscem napisannya S Peterburg Pervisnij avtograf virsha ne vidomij Najranishij tekst sho dijshov do nas pershodruk u Kobzari 1840 roku zvidki vin buv peredrukovanij z deyakimi orfografichnimi zminami ta pereroblyuvannyam ryadka 16 Ni z kim veselitis na Ni z kim govoriti v Chigirinskomu Kobzari i Gajdamakah 1844 roku Togo zh roku z Kobzarya 1840 Ya P de Balmen perepisav virsh polskoyu transliteraciyeyu do ilyustrovanoyi nim ta M S Bashilovim rukopisnoyi zbirki Wirszy T Szewczenka 20 lipnya 1844 roku Ya P de Balmen pereslav cyu zbirku V O Zakrevskomu dlya peredachi Shevchenkovi Virsh poshiryuvavsya i v inshih rukopisnih spiskah z Kobzarya 1840 ta Chigirinskogo Kobzarya i Gajdamakiv 1844 Pislya povernennya iz zaslannya gotuyuchi nove vidannya tvoriv poet u rukopisu Poeziya T Shevchenka Tom pervij ark 12 12 zvor stvoriv novu obrobku tekstu virsha vipraviv ryadok 9 vnis vipravlennya v ryadki 10 15 21 zamina porivnyalnogo spoluchnika yak na mov Ryadok 16 u comu avtografi spochatku zbigavsya z tekstom Kobzarya 1840 Ni z kim veselitis ale tut zhe Shevchenko zakresliv ostannye slovo i nad nim napisav govoriti podavshi takim chinom ryadok za Chigirinskim Kobzarem i Gajdamakami 1844 Oskilki Golovne upravlinnya cenzuri 25 lipnya 1859 roku ne shvalilo rukopisu Poeziya T Shevchenka Tom pervij a dalo zgodu lishe na nove vidannya ranishe drukovanih tvoriv poeta nova obrobka Dumki Nasho meni chorni brovi ne vvijshla do novogo vidannya Kobzarya 1860 Originalom dlya skladannya virsha v Kobzari 1860 posluzhiv 12 j arkush rozshitogo mizh 28 listopada i 5 grudnya 1859 roku rukopisu Poeziya T Shevchenka Tom pervij vipravlenij D S Kameneckim Vipravlennya D S Kameneckogo mali na meti nabliziti virsh do sankcionovanogo do novogo vidannya Golovnim upravlinnyam cenzuri tekstu knizhki Chigirinskij Kobzar i Gajdamaki 1844 U ryadkah 9 10 15 21 D S Kameneckij zakresliv novostvoreni Shevchenkovi varianti i poslidovno vidnoviv davnishi drukovani varianti Chigirinskogo Kobzarya i Gajdamakiv 1844 Inshi jogo vipravlennya stosuvalisya orfografiyi i punktuaciyi meni vipravleno na mini tosho a v ryadku 31 movi D S Kameneckij dovilno vipraviv cej ryadok Golosnishe zhalibnishe na Golosnijshe zhalibnijshe i takim chinom zaprovadiv u tekst ne vlastivu Shevchenkovi movnu formu Za cim avtografom i z usima zaznachenimi vipravlennyami D S Kameneckogo virsh nadrukovano v Kobzari 1860 roku s 40 41 drukuvannya zaversheno do 15 sichnya dozvil cenzora V M Beketova na vipusk u svit 23 sichnya 1860 roku Z Kobzarya 1860 zrobleno spiski virsha u rukopisnij zbirci Sochineniya T G Shevchenka 1862 u Kobzari 1863 1867 u Kobzari 1866 zapisnij knizhci P M Volgina 1872 zoshiti I D Gnipova pershoyi polovini 1870 h rokiv tosho SkladovaTematichno prilyagayuchi do poperednih Dumok Teche voda v sinye more Vitre bujnij vitre bujnij Tyazhko vazhko v sviti zhiti virsh ye variaciyeyu narodnopisennih motiviv divochoyi samotnosti j siritstva yaki Shevchenko najbilsh aktivno rozroblyav u poeziyah periodu zaslannya Yakbi meni chereviki I bagata ya Zakuvala zozulenka tosho PrimitkiIL f 1 79 s 69 72 div T G Shevchenko v dokumentah i materialah K 1950 S 71 72 u zbirci teper nepovnij bez dati tvoriv T G Shevchenka i M Yu Lermontova IL f 1 629 ark 2 2 zvor Kobzari seredini XIX st IL f 1 83 s 37 38 nedatovanomu Kobzari CDAMLMU f 506 op 1 1 s 77 78 nepovnij spisok 40 1850 h rokiv IL f 1 51 spisok u Kobzari 1861 sho nalezhav I P Levchenkovi CDAMLMU f 506 op 1 3 s 131 132 Dumka Nasho meni chorni brovi Taras Shevchenko Zibrannya tvoriv U 6 t K 2003 T 1 Poeziya 1837 1847 S 84 S 602 603 litopys org ua Procitovano 13 veresnya 2023 CDAMLMU f 506 op 1 4 s 84 85 IL f 1 811 ark 23 zvor 24 kriptonim vlasnika A Ch IL f 1 842 s 107 108 DARF f 112 op 2 636 ark 36 zvor 37 DARF f 112 op 2 709 ark 2 2 zvor PosilannyaVirsh Dumka Nasho meni chorni brovi na sajti litopys org ua Virsh Dumka Nasho meni chorni brovi na sajti izbornyk org ua