Оксита́нська мо́ва — одна з галло-іберійських мов романської мовної групи індоєвропейської мовної сім'ї. Розповсюджена у південній частині Франції — історичній області Окситанії. За своєю будовою й лексикою надзвичайно близька до каталанської мови. Складається з багатьох діалектів і говірок.
Окситанська мова | |
---|---|
occitan, lenga d'òc | |
Окситанія — територія поширення окситанської мови | |
Поширена в | Франція, Іспанія, Італія |
Регіон | Окситанія |
Носії | 542 000 осіб (2020)[2] 110 000 осіб (2012)[2][3] 526 000 осіб (2002) 30 000 осіб (2030)[3] |
Писемність | латиниця |
Класифікація | |
Офіційний статус | |
Офіційна | Каталонія |
Регулює | Institut d'Estudis Aranesi (у районі Баль-д'Аран) |
Коди мови | |
ISO 639-1 | oc |
ISO 639-2 | oci |
ISO 639-3 | oci |
На території історичної Окситанії проживає бл. 15 мільйонів осіб, проте окситанською розмовляють менше ніж 2 мільйони.
Окситанська мова у формі аранської говірки має офіційний статус у Автономній області Каталонія в Іспанії.
Каталанська та окситанська мови від VIII століття утворювали одну мовну спільноту, ці мови остаточно розділилися у XIII столітті. У часи трубадурів окситанську (гасконську, провансальську, лангедокську, овернську) та каталанську мови не розрізняли, вважаючи однією мовою. Навіть у XIX столітті однією з загальновживаних назв каталанської мови була назва лімузенська (так зараз називається один з діалектів окситанської мови, яким говорять у Південній Франції).
Назва
Відома як occitan [utsiˈta] або lenga d'òc [ˈleŋɡɔˈðɔ(k)] окситанською, також langue d'oc французькою. Іноді носії також називають її la lenga nòstra, тобто наша мова.
Історія сучасної назви
Назва окситанська походить з lenga d'òc, тобто мова ок, де ок (окситанською òc) означає так. Італійський поет середньовіччя Данте першим записав термін lingua d'oc. У своїй він написав латиною: «nam alii oc, alii si, alii vero dicunt oil» («одні кажуть òc, інші кажуть sì, а інші й oïl»), вирізнивши цим три найбільші романські мови, що були відомі того часу в Італії, ґрунтуючись на вимові слова так їхніми носіями, — мова òc (окситанська), мова oïl (французька), мова sì (італо-іберійські мови). Але, звичайно ж, це не єдина риса, що визначала кожну групу мов.
Саме слово òc походить з hoc, що вульгарною, або народною, латиною означало це, тоді як oïl походить від латинького hoc illud (це так). Давньокаталанська мова, а також і сучасна каталанська північної Каталонії, теж має hoc (òc). Інші романські мови виводять свої слова на позначення так від латинського sic — «так, [саме так], і т. д.» — іспанське sí, східноломбардське sé, італійське sì, або португальське sim. У сучасній каталанській мові, як і в сьогоденній іспанській, sí вживається як відповідь, але мова зберігає також слово oi, споріднене з òc, яке вживають в питальних реченнях, що вимагають відповіді так або ні, і також як позитивну відповідь у мовленні високого стилю.
Назва окситанська мова інколи вважається за неологізм, однак її вжито близько 1330 у вигляді «occitanus», як схрещування слів oc і aquitanus (аквітанський).
Інші назви
Протягом століть діалекти оскитанської мови (разом з каталанською) позначали як лімузенська або провансальська, тобто як відповідні назви історичних теренів, що містяться всередині сучасної Окситанії. Внаслідок діяльності літературного руху фелібрів, що його заснував Фредерик Містраль, у 19 ст. провансальська мова дістала найбільшого літературного визнання, а назва провансальська стала найвживанішим терміном на позначення окситанської мови.
У наші часи лінгвісти вживають терміни провансальська і лімузенська мова лише стосовно особливих місцевих відмінностей всередині Окситанії, а окситанською називають всю мову Окситанії як єдине явище. Не-спеціалісти, однак, і надалі називають мову Окситанії провансальською, що створює певну плутанину.
Історія
Окситанська мова була засобом розповсюдження поезії середньовічних трубадурів. Вони поширили окситанську культуру далеко за межі самої Окситанії. Найстаріші відомі документи окситанською з'являються ще до 1000 року. Найдавніші з трубадурських текстів датуються 11-12 ст. — часами Гільйома ІХ, герцога Аквітанського, графа Пуатьє (1071—1126), першого з трубадурів. Саме література й мистецтво були міццю окситанської мови. Однак втрата політичної свободи внаслідок Альбігойських війн, що приєднали частину Окситанії — Лангедок — до Франції, призвела до початку занепадання цієї своєрідної культури. Як наслідок поступового зростання французької королівської влади в регіоні, окситанська мова від 14 ст. починає втрачати своє становище. Виданим у Вілле-Котре указом у 1539 (Ordonnance de Villers-Cotterêts) Франциск І зобов'язав до вжитку мови ойль (langue d'oïl — тобто діалекти півночі Франції) в усіх офіційних актах. Але найбільшого занепаду зазнала окситанська мова під час Великої французької революції, коли мовне розмаїття визнали як загрозу. Наприкінці 19 ст. окситанська зазнала значного літературного відродження, однак його уповільнила Перша світова війна. В цей період розквіту відомий засновник літературного окситанського руху Фредерік Містраль отримав Нобелівську премію. З огляду на те, що окситанську мову оточують інші романські мови, її витокам і розвитку могли заважити зовнішні впливи, але численні чинники сприяли розвиткові мови як самостійної:
- Область Окситанії оточують природні бар'єри —
водні: Середземне море, Атлантичний океан;
гірські: Центральний масив, Піренеї, Альпи. - Буферні зони — посушливі землі, болота й трясовиння, також непридатні з інших причин для хліборобства зони, що заважало міграціям ззовні й обумовлювало певну відокремленість (землі між Луарою і Гаронною, Арагонське пустельне плато).
- Постійне населення. Частина носіїв окситанської мови походить від мешканців дуже ранньої історичної доби регіону й незначний кельтський вплив (Bec Pierre, 1963).
- Давній і тривалий римський вплив. Юлій Цезар якось зазначив, що мешканці Аквітанії змогли б навчити самих римлян правильної латинської мови. (Müller, «France's linguistic separation began with Roman influence» — Вес Pierre, 1963).
- Самобутня лексика. Хоч окситанська й займає проміжне місце між галло-романською й іберо-романською групами, сама вона має «близько 550 слів, успадкованих від латинської, але що не існують ані в мові ойль, ані у франко-провансальських мовах» (Bec Pierre, 1963).
- Незначна германізація. Лексика франкської мови і її фонетичний вплив скінчались на лінії розділу мов ок і ойль.
Окситанська мова в сучасній Франції
Хоч і в 20 ст. окситанська мова для більшості сільських мешканців півдня Франції залишалась мовою повсякденного спілкування, однак через систематичний утиск її заступає французька. Згідно з переписом 1999 р. носіїв окситанської, що вважають її рідною, налічувалося 610.000 осіб (майже всі вони також є носії французької мови як рідної); налічується приблизно ще мільйон осіб, що деякою мірою розмовляють, або розуміють окситанську. Здебільшого носії цієї мови — старше покоління. Окситанські активісти (Occitanists) спробували поліпшити становище, запровадивши дошкільну освіту окситанською, але кількість мовців, що добре володіють мовою, невпинно знижується. Подорожуючи півднем Франції, туристи навряд чи можуть почути окситанську мову на вулицях міст, і скоріш за все знайдуть лише сліди її існування у вивісках, або на дорожніх знаках (звичайно в супроводі французького еквіваленту, що зазвичай значно виділений). Як результат гноблення й придушування, окситанці зрідка вживають свою мову в присутності чужинців — чи то іноземців, чи то французів з інших регіонів.
Окситанська мова в Іспанії
Окситанська міцно пов'язана з каталанською мовою, обидві поділяють спільні риси й навіть витоки. Ця мова була першою, що стала мовою літератури з-поміж романських мов середньовіччя. Наприкінці 11 ст. франки, як тоді називали мешканців Французького королівства, почали проникати на Іберійський півострів паломницькими шляхами Св. Якова (його могила знаходиться в Сантьяґо-де-Компостела, Іспанія), через перевали Сомпор і Ронсесвальєс (Ронсво), селячись на різних ділянках королівств Арагону й Наварри, заохочувані до цього привілеями, що їх надавали королі тих країн. Поселенці осідали в містах, де мовою повсякденного спілкування була окситанська, це Памплона, Сангуеса, Естелла. Окситанська набула офіційного статусу в державі, нею послуговувались при королівськім дворі, дворянство, купці з середини 11 ст. до кінця 14 ст. Згадані наваррські міста (бурги) були дуже зімкненими громадами, вони не змішувались с навколишнім баскськомовним середовищем. Варіант окситанської, що ним послуговувалися для запису офіційних документів, ґрунтувався на койне лангедокського діалекту Тулузи з досить архаїчними мовними рисами. Пам'ятка памплонської окситанської дійшла до нас у розповіді про пожежу міста Сан-Ніколас (1258), а ось «Історія наваррської війни» Гільєма Анельєра (Guilhem Anelier, 1276) хоч теж складена в Памплоні, але написана тулузьким варіантом окситанської. Дещо інакше склались обставини в Арагоні, де соціолінгвістична ситуація різнилася виразнішим басксько-романський білінгвізмом (для порівняння, про басків в долині Баль-д'Аран згадується вже близько 1000 року), але зі зменшенням вжитку баскської мови (заборона баскської на ринку міста Уеска, 1349).. Будучи мовою діловодства й офіційних актів рівночасно з латиною, окситанська зазнала випробування з боку висхідної місцевої романської просторічної наваррсько-арагонської мови, особливо після територіальних захоплень Арагону на південь до міст Сарагоса, Уеска й Тудела (Наварра) між 1118 і 1134 рр. Це призвело до того, що друга хвиля імміграції носіїв окситанської асимілювалась спорідненою наваррсько-арагонською мовою, що саме її обрали й всіляко заохочували до вжитку арагонські королі. Вздовж південних Піренеїв окситанська почала занепадати з 14 ст., її поглинала наваррсько-арагонська, а пізніше, в 15 ст., і кастильська мова, внаслідок падіння відокремлених бургів (наприклад, бурги Памплони об'єдналися тільки в 1423). Для розширення торгівлі наваррські королі запросили в 12 ст., в область між містом Сан-Себастьян (Доностія) і річкою , громади, що розмовляли гасконською мовою, де вони згодом і осіли. Мова, що нею розмовляли в цих місцях, різнилась від вживаних мов у Наваррі, це був беарнський різновид гасконської говірки, до того ж окститанську гасконську тут вживано досить довго, аніж окситанську у Наваррі чи Арагоні, аж до 19 ст., завдяки кріпшому зв'язку Сан-Себастьяна з Байонною (Гасконь, Франція).
Сьогодні окситанська мова в Іспанії має офіційний статус у Баль-д'Аран. Ця маленька область — єдине місце, де окситанська мова, що нею розмовляють від італійських південних Альп, через південь Франції й до Іспанії — спромоглась отримати офіційного визнання.
Традиційні території окситанської мови
- Аквітанія — за винятком баскськомовної частини Атлантичних Піренеїв у західній частині департаменту і також маленької частини Жиронди, де розмовляють сентонжським наріччям. Міста Біарриц, Англет і Байонна традиційно окситаномовні, але з присутністю носіїв баскської, кількість яких зросла під час промислової революції.
- Окситанія, сюди входять області навколо середньовічного міста Каркассон, за винятком великої частини Східних Піренеїв, де розмовляють каталанською (Фенульєд, або Фенольєда — єдине місце Східних Піренеїв, де розмовляють окситанською), а також одне з найбільших міст Франції — Тулуза. У місті є кілька дорожніх знаків окситанською, а з 2009 оголошення в метро стали двомовними — франко-окситанськими, але на вулицях міста самої мови майже не почути.
- Прованс — Альпи — Лазурний Берег — за винятком долин річок Ройя і Бевера, де існує перехідний між лігурійською й окситанською мовами діалект (рояський і брідзький). У Мантоні розмовляють ментонаською, це перехідний окситанський діалект з сильним впливом лігурійської мови.
- У Монако окситанська співіснує з лігурійським монегаським діалектом, однак домінує французька мова.
- Пуату — окситанська занепала в кількох частинах регіону, де її заступила французька. У лімузенській Шаранті, східна частина регіону, окситанська мова втримала позиції. Між тим історичною мовами більшої частини регіону були пуатевенська й сентонзька мови (група ойль).
- Лімузен — сільська місцевість, північно-окситанським лімузенським діалектом досі послуговується старше покоління мешканців.
- Овернь — в урбанізованих зонах мова занепала.
- Центральний регіон — у південній частині мовою послуговуються в кількох селах.
- Рона-Альпи — південна частина — окситаномовна, північна належить франко-провансальській зоні.
- Окситанські долини (П'ємонт, Лігурія) — територія в межах Італії в центральних і південних альпійських долинах, де зберігається окситанська мова.
- Баль-д'Аран — частина Каталонії, одне єдине місце де окситанська мова (у вигляді місцевої говірки гасконського діалекту окситанської) має офіційний статус.
Діалекти
За П'єром Беком, відомим окситанським лінгвістом, найбільш прийнятна класифікація діалектів окситанської виглядає так:
Північні діалекти:
- лімузенський
- овернський
- віваро-альпійський
Південні діалекти:
- лангедокський
- провансальський (вкл. говірку Ніцци, шуадит)
- гасконський (вкл. аранську говірку).
Наддіалектна класифікація
Альтернативне групування діалектів, включаючи також каталанську мову, як частину більшої окситано-романської діасистеми. П'єр Бек предствив її таким чином:
- Арверно-середземноморські (Arvèrnomediterranèu)
- лімузенський
- овернський
- віваро-альпійський
- провансальський, включаючи піддіалект Ніцци
- Центрально-окситанські, тобто лангедокські, за винятком південно-окситанського
- Аквітано-піренейський (Aquitanopirenenc)
- південно-лангедокський піддіалект
- гасконська мова
- каталанська мова, як аусбау-парадигма, що відокремилася від окситанської в 13 ст. і походить з аквітано-піренейської гілки.
Інший дослідник Домерг Сюм'єн пропонує таке групування:
- Арверно-середземноморські (Arvèrnomediterranèu)
- нісардо-альпійський (Niçardoaupenc)
- трансокситанський (Transoccitan)
- Передіберійський (Preïberic)
- центрально-окситанський (Occitan central)
- аквітано-піренейський (Aquitanopirenenc)
Кодифікація
Стандартизація
Всі наведені регіональні різновиди окситанської мови є чинні й мають писемність. Стандартна окситанська, звана також широка окситанська (Occitan large), є синтез, що визнає регіональні особливості, тому окситанську можна вважати за плюрицентричну мову. Процес стандартизації почався в 1970 роки працями П'єра Бека, Робера Лафона, Рожера Тела, Жака Топіака і Патріка Созе, але ще не завершився. Стандартизацію підтримують прихильники класичної правописної норми. Внаслідок явища диглосії (двомовності), деякі мовці не вважають окситанську такою, що могла б функціонувати як і інші стандартизовані мови.
Правописні норми
Сьогодні існують дві головні правописні норми окситанської мови, одна з них (відома як класична) ґрунтується на середньовічній окситанській, друга (іноді відома як містральська, бо її застосовував Фредерік Містраль) ґрунтується на сучасній французькій орфографії.
Класична норма зберігає зв'язок з попередніми стадіями розвитку мови, демонструючи факт, що окситанська не є різновид французької мови. Ця норма застосовується всіма окситанськими діалектами і дозволяє носіям різних діалектів писати зрозуміло одне для одного (наприклад, «день» окситанською в класичній нормі записується як jorn, а за містральською нормою залежно від діалекту мовців може бути записано як jour, joun, або journ). Класична норма близька до правопису каталанської мови, що свідчить про зв'язок цих мов. Диграфи lh і nh, вживані в класичній нормі, застосовуються також у писемній системі португальської мови, найімовірніше завдяки ченцеві Жеральду з Муассака, що 1047 року став єпископом Браги в Португалії, він зіграв визначну роль у модернізації писемної португальської мови, застосовуючи норми класичної окситанської мови.
Містральська норма має ту перевагу, що не змушує носіїв окситанської мови, які здебільшого письменні у французькій мові (внаслідок соціально-політичного становища окситанської й необов'язкового її вивчення в школах) навчатися цілком іншої системи. В наш час, опріч класичної норми, містральська норма застосовується здебільшого в провансальськім діалекті, що саме ним послуговувались видатні письменники. Втім, значною мірою це непрактично для решти діалектів, як і вжиток диграфів для простих звуків, найбільш очевидно це демонструє сполучення ou для згука [u], що його записують як o в класичній нормі.
Примітки
- L'occitan aujourd'hui
- L’occitan : une langue parlée par 110.000 personnes ? - Le blog de l’occitan / Lo blòg occitan — 2013.
- Glessgen M. Linguistique romane: Domaine et méthodes en linguistique française et romane — 2 — Paris: Armand Colin, 2012. — P. 59. — 519 с. —
- Martel P. Études de langues et d'histoires occitanes — UPVM, CIRDÒC - Institut occitan de cultura, 2015. — P. 272. — 400 с. —
- M. Milà i Fontanals, De los Trobadores en España, p. 487
- Регіональні варінти вимови: occitan = [u(k)siˈtã, u(k)siˈtɔ, ukʃiˈtɔ, uksiˈta].
- Регіональні варінти вимови: lenga d'òc = [ˈlẽɡɔˈdɔ, ˈlẽɡaˈdɔk].
- Badia i Margarit, Antoni M. (1995). Gramàtica de la llengua catalana: Descriptiva, normativa, diatòpica, diastràtica. Barcelona: Proa., 253.1
- Smith and Bergin, Old Provençal Primer, p. 2
- Lapobladelduc.org [ 6 серпня 2007 у Wayback Machine.], «El nom de la llengua». Ймення мови, каталанською
- Cierbide Martinena, Ricardo (1996). . Caplletra: Revista Internacional de Filología. València (etc) : Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana ; Abadia de Montserrat (20): 247—249. ISSN 0214-8188. Архів оригіналу за 8 січня 2012. Процитовано 19 червня 2010.
- Morvan, Michel (1997). Les origines linguistiques du Basque. Presses Universitaires de Bordeaux (PUB). с. 26. ISBN .
{{}}
: Текст «city: Bordeaux» проігноровано () - Jurio, Jimeno (1997). Navarra: Historia del Euskera. Txalaparta. с. 59—60. ISBN .
{{}}
: Текст «city: Tafalla» проігноровано () - . EuskoMedia Fundazioa. Архів оригіналу за 3 липня 2010. Процитовано 17 лютого 2010. Поза вказує, що баски в 16 ст. населяли землі на схід аж до річки Галлего
- . Архів оригіналу за 7 серпня 2009. Процитовано 21 червня 2010.
- Domergue SUMIEN (2006), La standardisation pluricentrique de l'occitan: nouvel enjeu sociolinguistique, développement du lexique et de la morphologie, coll. Publications de l'Association Internationale d'Études Occitanes, Turnhout: Brepols
- Domergue Sumien (2006) La standardisation pluricentrique de l'occitan: nouvel enjeu sociolinguistique, développement du lexique et de la morphologie, Turnhout: Brepols.
- Jean-Pierre Juge (2001) Petit précis — Chronologie occitane — Histoire & civilisation, p. 25
Посилання
- Усе про окситанську мову [ 12 листопада 2008 у Wayback Machine.] (окситан.), (фр.), (англ.)
- Рада окситанської мови [ 21 липня 2011 у Wayback Machine.]
- (окситан.) (англ.)
- Словники [ 18 квітня 2007 у Wayback Machine.]
- Окситанська мова на сайті Ethnologue: Occitan. A language of France (англ.)
- Окситанська мова на сайті Glottolog 3.0: Language: Occitan [ 4 жовтня 2017 у Wayback Machine.] (англ.)
- Окситанська мова на сайті WALS Online: Language Occitan [ 4 жовтня 2017 у Wayback Machine.] (англ.)
Це незавершена стаття з мовознавства. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Це незавершена стаття про мову. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Oksita nska mo va odna z gallo iberijskih mov romanskoyi movnoyi grupi indoyevropejskoyi movnoyi sim yi Rozpovsyudzhena u pivdennij chastini Franciyi istorichnij oblasti Oksitaniyi Za svoyeyu budovoyu j leksikoyu nadzvichajno blizka do katalanskoyi movi Skladayetsya z bagatoh dialektiv i govirok Oksitanska movaoccitan lenga d ocOksitaniya teritoriya poshirennya oksitanskoyi moviPoshirena v Franciya Ispaniya ItaliyaRegion OksitaniyaNosiyi 542 000 osib 2020 2 110 000 osib 2012 2 3 526 000 osib 2002 30 000 osib 2030 3 Pisemnist latinicyaKlasifikaciya Indoyevropejska sim ya Romanska grupaItalo romanska pidgrupaZahidno romanska pidgrupaGallo iberijska pidgrupaOksitano romanska pidgrupa dd dd dd dd Oficijnij statusOficijna KataloniyaRegulyuye Institut d Estudis Aranesi u rajoni Bal d Aran Kodi moviISO 639 1 ocISO 639 2 ociISO 639 3 oci Na teritoriyi istorichnoyi Oksitaniyi prozhivaye bl 15 miljoniv osib prote oksitanskoyu rozmovlyayut menshe nizh 2 miljoni Oksitanska mova u formi aranskoyi govirki maye oficijnij status u Avtonomnij oblasti Kataloniya v Ispaniyi Katalanska ta oksitanska movi vid VIII stolittya utvoryuvali odnu movnu spilnotu ci movi ostatochno rozdililisya u XIII stolitti U chasi trubaduriv oksitansku gaskonsku provansalsku langedoksku overnsku ta katalansku movi ne rozriznyali vvazhayuchi odniyeyu movoyu Navit u XIX stolitti odniyeyu z zagalnovzhivanih nazv katalanskoyi movi bula nazva limuzenska tak zaraz nazivayetsya odin z dialektiv oksitanskoyi movi yakim govoryat u Pivdennij Franciyi NazvaVidoma yak occitan utsiˈta abo lenga d oc ˈleŋɡɔˈdɔ k oksitanskoyu takozh langue d oc francuzkoyu Inodi nosiyi takozh nazivayut yiyi la lenga nostra tobto nasha mova Istoriya suchasnoyi nazvi Nazva oksitanska pohodit z lenga d oc tobto mova ok de ok oksitanskoyu oc oznachaye tak Italijskij poet serednovichchya Dante pershim zapisav termin lingua d oc U svoyij vin napisav latinoyu nam alii oc alii si alii vero dicunt oil odni kazhut oc inshi kazhut si a inshi j oil viriznivshi cim tri najbilshi romanski movi sho buli vidomi togo chasu v Italiyi gruntuyuchis na vimovi slova tak yihnimi nosiyami mova oc oksitanska mova oil francuzka mova si italo iberijski movi Ale zvichajno zh ce ne yedina risa sho viznachala kozhnu grupu mov Same slovo oc pohodit z hoc sho vulgarnoyu abo narodnoyu latinoyu oznachalo ce todi yak oil pohodit vid latinkogo hoc illud ce tak Davnokatalanska mova a takozh i suchasna katalanska pivnichnoyi Kataloniyi tezh maye hoc oc Inshi romanski movi vivodyat svoyi slova na poznachennya tak vid latinskogo sic tak same tak i t d ispanske si shidnolombardske se italijske si abo portugalske sim U suchasnij katalanskij movi yak i v sogodennij ispanskij si vzhivayetsya yak vidpovid ale mova zberigaye takozh slovo oi sporidnene z oc yake vzhivayut v pitalnih rechennyah sho vimagayut vidpovidi tak abo ni i takozh yak pozitivnu vidpovid u movlenni visokogo stilyu Nazva oksitanska mova inkoli vvazhayetsya za neologizm odnak yiyi vzhito blizko 1330 u viglyadi occitanus yak shreshuvannya sliv oc i aquitanus akvitanskij Inshi nazvi Protyagom stolit dialekti oskitanskoyi movi razom z katalanskoyu poznachali yak limuzenska abo provansalska tobto yak vidpovidni nazvi istorichnih tereniv sho mistyatsya vseredini suchasnoyi Oksitaniyi Vnaslidok diyalnosti literaturnogo ruhu felibriv sho jogo zasnuvav Frederik Mistral u 19 st provansalska mova distala najbilshogo literaturnogo viznannya a nazva provansalska stala najvzhivanishim terminom na poznachennya oksitanskoyi movi U nashi chasi lingvisti vzhivayut termini provansalska i limuzenska mova lishe stosovno osoblivih miscevih vidminnostej vseredini Oksitaniyi a oksitanskoyu nazivayut vsyu movu Oksitaniyi yak yedine yavishe Ne specialisti odnak i nadali nazivayut movu Oksitaniyi provansalskoyu sho stvoryuye pevnu plutaninu IstoriyaOksitanska mova bula zasobom rozpovsyudzhennya poeziyi serednovichnih trubaduriv Voni poshirili oksitansku kulturu daleko za mezhi samoyi Oksitaniyi Najstarishi vidomi dokumenti oksitanskoyu z yavlyayutsya she do 1000 roku Najdavnishi z trubadurskih tekstiv datuyutsya 11 12 st chasami Giljoma IH gercoga Akvitanskogo grafa Puatye 1071 1126 pershogo z trubaduriv Same literatura j mistectvo buli miccyu oksitanskoyi movi Odnak vtrata politichnoyi svobodi vnaslidok Albigojskih vijn sho priyednali chastinu Oksitaniyi Langedok do Franciyi prizvela do pochatku zanepadannya ciyeyi svoyeridnoyi kulturi Yak naslidok postupovogo zrostannya francuzkoyi korolivskoyi vladi v regioni oksitanska mova vid 14 st pochinaye vtrachati svoye stanovishe Vidanim u Ville Kotre ukazom u 1539 Ordonnance de Villers Cotterets Francisk I zobov yazav do vzhitku movi ojl langue d oil tobto dialekti pivnochi Franciyi v usih oficijnih aktah Ale najbilshogo zanepadu zaznala oksitanska mova pid chas Velikoyi francuzkoyi revolyuciyi koli movne rozmayittya viznali yak zagrozu Naprikinci 19 st oksitanska zaznala znachnogo literaturnogo vidrodzhennya odnak jogo upovilnila Persha svitova vijna V cej period rozkvitu vidomij zasnovnik literaturnogo oksitanskogo ruhu Frederik Mistral otrimav Nobelivsku premiyu Z oglyadu na te sho oksitansku movu otochuyut inshi romanski movi yiyi vitokam i rozvitku mogli zavazhiti zovnishni vplivi ale chislenni chinniki spriyali rozvitkovi movi yak samostijnoyi Oblast Oksitaniyi otochuyut prirodni bar yeri vodni Seredzemne more Atlantichnij okean girski Centralnij masiv Pireneyi Alpi Buferni zoni posushlivi zemli bolota j tryasovinnya takozh nepridatni z inshih prichin dlya hliborobstva zoni sho zavazhalo migraciyam zzovni j obumovlyuvalo pevnu vidokremlenist zemli mizh Luaroyu i Garonnoyu Aragonske pustelne plato Postijne naselennya Chastina nosiyiv oksitanskoyi movi pohodit vid meshkanciv duzhe rannoyi istorichnoyi dobi regionu j neznachnij keltskij vpliv Bec Pierre 1963 Davnij i trivalij rimskij vpliv Yulij Cezar yakos zaznachiv sho meshkanci Akvitaniyi zmogli b navchiti samih rimlyan pravilnoyi latinskoyi movi Muller France s linguistic separation began with Roman influence Ves Pierre 1963 Samobutnya leksika Hoch oksitanska j zajmaye promizhne misce mizh gallo romanskoyu j ibero romanskoyu grupami sama vona maye blizko 550 sliv uspadkovanih vid latinskoyi ale sho ne isnuyut ani v movi ojl ani u franko provansalskih movah Bec Pierre 1963 Neznachna germanizaciya Leksika frankskoyi movi i yiyi fonetichnij vpliv skinchalis na liniyi rozdilu mov ok i ojl Oksitanska mova v suchasnij Franciyi Cej dvomovnij znak u Tuluzi yak i bagato inshih podibnih mozhna pobachiti v starovinnij chastini mista Ci napisi odnak stvoryuyut lishe pevnij starovinnij sharm todi yak u samomu misti oksitanskoyu movoyu majzhe ne rozmovlyayut Hoch i v 20 st oksitanska mova dlya bilshosti silskih meshkanciv pivdnya Franciyi zalishalas movoyu povsyakdennogo spilkuvannya odnak cherez sistematichnij utisk yiyi zastupaye francuzka Zgidno z perepisom 1999 r nosiyiv oksitanskoyi sho vvazhayut yiyi ridnoyu nalichuvalosya 610 000 osib majzhe vsi voni takozh ye nosiyi francuzkoyi movi yak ridnoyi nalichuyetsya priblizno she miljon osib sho deyakoyu miroyu rozmovlyayut abo rozumiyut oksitansku Zdebilshogo nosiyi ciyeyi movi starshe pokolinnya Oksitanski aktivisti Occitanists sprobuvali polipshiti stanovishe zaprovadivshi doshkilnu osvitu oksitanskoyu ale kilkist movciv sho dobre volodiyut movoyu nevpinno znizhuyetsya Podorozhuyuchi pivdnem Franciyi turisti navryad chi mozhut pochuti oksitansku movu na vulicyah mist i skorish za vse znajdut lishe slidi yiyi isnuvannya u viviskah abo na dorozhnih znakah zvichajno v suprovodi francuzkogo ekvivalentu sho zazvichaj znachno vidilenij Yak rezultat gnoblennya j pridushuvannya oksitanci zridka vzhivayut svoyu movu v prisutnosti chuzhinciv chi to inozemciv chi to francuziv z inshih regioniv Oksitanska mova v Ispaniyi Oksitanska micno pov yazana z katalanskoyu movoyu obidvi podilyayut spilni risi j navit vitoki Cya mova bula pershoyu sho stala movoyu literaturi z pomizh romanskih mov serednovichchya Naprikinci 11 st franki yak todi nazivali meshkanciv Francuzkogo korolivstva pochali pronikati na Iberijskij pivostriv palomnickimi shlyahami Sv Yakova jogo mogila znahoditsya v Santyago de Kompostela Ispaniya cherez perevali Sompor i Ronsesvalyes Ronsvo selyachis na riznih dilyankah korolivstv Aragonu j Navarri zaohochuvani do cogo privileyami sho yih nadavali koroli tih krayin Poselenci osidali v mistah de movoyu povsyakdennogo spilkuvannya bula oksitanska ce Pamplona Sanguesa Estella Oksitanska nabula oficijnogo statusu v derzhavi neyu poslugovuvalis pri korolivskim dvori dvoryanstvo kupci z seredini 11 st do kincya 14 st Zgadani navarrski mista burgi buli duzhe zimknenimi gromadami voni ne zmishuvalis s navkolishnim baskskomovnim seredovishem Variant oksitanskoyi sho nim poslugovuvalisya dlya zapisu oficijnih dokumentiv gruntuvavsya na kojne langedokskogo dialektu Tuluzi z dosit arhayichnimi movnimi risami Pam yatka pamplonskoyi oksitanskoyi dijshla do nas u rozpovidi pro pozhezhu mista San Nikolas 1258 a os Istoriya navarrskoyi vijni Gilyema Anelyera Guilhem Anelier 1276 hoch tezh skladena v Pamploni ale napisana tuluzkim variantom oksitanskoyi Desho inakshe sklalis obstavini v Aragoni de sociolingvistichna situaciya riznilasya viraznishim basksko romanskij bilingvizmom dlya porivnyannya pro baskiv v dolini Bal d Aran zgaduyetsya vzhe blizko 1000 roku ale zi zmenshennyam vzhitku baskskoyi movi zaborona baskskoyi na rinku mista Ueska 1349 Buduchi movoyu dilovodstva j oficijnih aktiv rivnochasno z latinoyu oksitanska zaznala viprobuvannya z boku vishidnoyi miscevoyi romanskoyi prostorichnoyi navarrsko aragonskoyi movi osoblivo pislya teritorialnih zahoplen Aragonu na pivden do mist Saragosa Ueska j Tudela Navarra mizh 1118 i 1134 rr Ce prizvelo do togo sho druga hvilya immigraciyi nosiyiv oksitanskoyi asimilyuvalas sporidnenoyu navarrsko aragonskoyu movoyu sho same yiyi obrali j vsilyako zaohochuvali do vzhitku aragonski koroli Vzdovzh pivdennih Pireneyiv oksitanska pochala zanepadati z 14 st yiyi poglinala navarrsko aragonska a piznishe v 15 st i kastilska mova vnaslidok padinnya vidokremlenih burgiv napriklad burgi Pamploni ob yednalisya tilki v 1423 Dlya rozshirennya torgivli navarrski koroli zaprosili v 12 st v oblast mizh mistom San Sebastyan Donostiya i richkoyu gromadi sho rozmovlyali gaskonskoyu movoyu de voni zgodom i osili Mova sho neyu rozmovlyali v cih miscyah riznilas vid vzhivanih mov u Navarri ce buv bearnskij riznovid gaskonskoyi govirki do togo zh okstitansku gaskonsku tut vzhivano dosit dovgo anizh oksitansku u Navarri chi Aragoni azh do 19 st zavdyaki kripshomu zv yazku San Sebastyana z Bajonnoyu Gaskon Franciya Sogodni oksitanska mova v Ispaniyi maye oficijnij status u Bal d Aran Cya malenka oblast yedine misce de oksitanska mova sho neyu rozmovlyayut vid italijskih pivdennih Alp cherez pivden Franciyi j do Ispaniyi spromoglas otrimati oficijnogo viznannya Tradicijni teritoriyi oksitanskoyi movi Akvitaniya za vinyatkom baskskomovnoyi chastini Atlantichnih Pireneyiv u zahidnij chastini departamentu i takozh malenkoyi chastini Zhirondi de rozmovlyayut sentonzhskim narichchyam Mista Biarric Anglet i Bajonna tradicijno oksitanomovni ale z prisutnistyu nosiyiv baskskoyi kilkist yakih zrosla pid chas promislovoyi revolyuciyi Oksitaniya syudi vhodyat oblasti navkolo serednovichnogo mista Karkasson za vinyatkom velikoyi chastini Shidnih Pireneyiv de rozmovlyayut katalanskoyu Fenulyed abo Fenolyeda yedine misce Shidnih Pireneyiv de rozmovlyayut oksitanskoyu a takozh odne z najbilshih mist Franciyi Tuluza U misti ye kilka dorozhnih znakiv oksitanskoyu a z 2009 ogoloshennya v metro stali dvomovnimi franko oksitanskimi ale na vulicyah mista samoyi movi majzhe ne pochuti Provans Alpi Lazurnij Bereg za vinyatkom dolin richok Rojya i Bevera de isnuye perehidnij mizh ligurijskoyu j oksitanskoyu movami dialekt royaskij i bridzkij U Mantoni rozmovlyayut mentonaskoyu ce perehidnij oksitanskij dialekt z silnim vplivom ligurijskoyi movi U Monako oksitanska spivisnuye z ligurijskim monegaskim dialektom odnak dominuye francuzka mova Puatu oksitanska zanepala v kilkoh chastinah regionu de yiyi zastupila francuzka U limuzenskij Sharanti shidna chastina regionu oksitanska mova vtrimala poziciyi Mizh tim istorichnoyu movami bilshoyi chastini regionu buli puatevenska j sentonzka movi grupa ojl Limuzen silska miscevist pivnichno oksitanskim limuzenskim dialektom dosi poslugovuyetsya starshe pokolinnya meshkanciv Overn v urbanizovanih zonah mova zanepala Centralnij region u pivdennij chastini movoyu poslugovuyutsya v kilkoh selah Rona Alpi pivdenna chastina oksitanomovna pivnichna nalezhit franko provansalskij zoni Oksitanski dolini P yemont Liguriya teritoriya v mezhah Italiyi v centralnih i pivdennih alpijskih dolinah de zberigayetsya oksitanska mova Bal d Aran chastina Kataloniyi odne yedine misce de oksitanska mova u viglyadi miscevoyi govirki gaskonskogo dialektu oksitanskoyi maye oficijnij status DialektiDialekti oksitanskoyi za P yerom Bekom Za P yerom Bekom vidomim oksitanskim lingvistom najbilsh prijnyatna klasifikaciya dialektiv oksitanskoyi viglyadaye tak Pivnichni dialekti limuzenskij overnskij vivaro alpijskij Pivdenni dialekti langedokskij provansalskij vkl govirku Nicci shuadit gaskonskij vkl aransku govirku Naddialektna klasifikaciya Naddialektna klasifikaciya oksitanskoyi movi P yer Bek Alternativne grupuvannya dialektiv vklyuchayuchi takozh katalansku movu yak chastinu bilshoyi oksitano romanskoyi diasistemi P yer Bek predstviv yiyi takim chinom Arverno seredzemnomorski Arvernomediterraneu limuzenskij overnskij vivaro alpijskij provansalskij vklyuchayuchi piddialekt Nicci Centralno oksitanski tobto langedokski za vinyatkom pivdenno oksitanskogo Akvitano pirenejskij Aquitanopirenenc pivdenno langedokskij piddialekt gaskonska mova katalanska mova yak ausbau paradigma sho vidokremilasya vid oksitanskoyi v 13 st i pohodit z akvitano pirenejskoyi gilki Naddialektna klasifikaciya oksitanskoyi za Domergom Syum yenom Inshij doslidnik Domerg Syum yen proponuye take grupuvannya Arverno seredzemnomorski Arvernomediterraneu nisardo alpijskij Nicardoaupenc transoksitanskij Transoccitan Perediberijskij Preiberic centralno oksitanskij Occitan central akvitano pirenejskij Aquitanopirenenc KodifikaciyaStandartizaciya Vsi navedeni regionalni riznovidi oksitanskoyi movi ye chinni j mayut pisemnist Standartna oksitanska zvana takozh shiroka oksitanska Occitan large ye sintez sho viznaye regionalni osoblivosti tomu oksitansku mozhna vvazhati za plyuricentrichnu movu Proces standartizaciyi pochavsya v 1970 roki pracyami P yera Beka Robera Lafona Rozhera Tela Zhaka Topiaka i Patrika Soze ale she ne zavershivsya Standartizaciyu pidtrimuyut prihilniki klasichnoyi pravopisnoyi normi Vnaslidok yavisha diglosiyi dvomovnosti deyaki movci ne vvazhayut oksitansku takoyu sho mogla b funkcionuvati yak i inshi standartizovani movi Pravopisni normi Sogodni isnuyut dvi golovni pravopisni normi oksitanskoyi movi odna z nih vidoma yak klasichna gruntuyetsya na serednovichnij oksitanskij druga inodi vidoma yak mistralska bo yiyi zastosovuvav Frederik Mistral gruntuyetsya na suchasnij francuzkij orfografiyi Klasichna norma zberigaye zv yazok z poperednimi stadiyami rozvitku movi demonstruyuchi fakt sho oksitanska ne ye riznovid francuzkoyi movi Cya norma zastosovuyetsya vsima oksitanskimi dialektami i dozvolyaye nosiyam riznih dialektiv pisati zrozumilo odne dlya odnogo napriklad den oksitanskoyu v klasichnij normi zapisuyetsya yak jorn a za mistralskoyu normoyu zalezhno vid dialektu movciv mozhe buti zapisano yak jour joun abo journ Klasichna norma blizka do pravopisu katalanskoyi movi sho svidchit pro zv yazok cih mov Digrafi lh i nh vzhivani v klasichnij normi zastosovuyutsya takozh u pisemnij sistemi portugalskoyi movi najimovirnishe zavdyaki chencevi Zheraldu z Muassaka sho 1047 roku stav yepiskopom Bragi v Portugaliyi vin zigrav viznachnu rol u modernizaciyi pisemnoyi portugalskoyi movi zastosovuyuchi normi klasichnoyi oksitanskoyi movi Mistralska norma maye tu perevagu sho ne zmushuye nosiyiv oksitanskoyi movi yaki zdebilshogo pismenni u francuzkij movi vnaslidok socialno politichnogo stanovisha oksitanskoyi j neobov yazkovogo yiyi vivchennya v shkolah navchatisya cilkom inshoyi sistemi V nash chas oprich klasichnoyi normi mistralska norma zastosovuyetsya zdebilshogo v provansalskim dialekti sho same nim poslugovuvalis vidatni pismenniki Vtim znachnoyu miroyu ce nepraktichno dlya reshti dialektiv yak i vzhitok digrafiv dlya prostih zvukiv najbilsh ochevidno ce demonstruye spoluchennya ou dlya zguka u sho jogo zapisuyut yak o v klasichnij normi PrimitkiL occitan aujourd hui L occitan une langue parlee par 110 000 personnes Le blog de l occitan Lo blog occitan 2013 Glessgen M Linguistique romane Domaine et methodes en linguistique francaise et romane 2 Paris Armand Colin 2012 P 59 519 s ISBN 978 2 200 27746 8 d Track Q29961850d Track Q118590891d Track Q90d Track Q2861815 Martel P Etudes de langues et d histoires occitanes UPVM CIRDOC Institut occitan de cultura 2015 P 272 400 s ISBN 978 2 35935 153 8 d Track Q12948834d Track Q118590717d Track Q2945788d Track Q2912244 M Mila i Fontanals De los Trobadores en Espana p 487 Regionalni varinti vimovi occitan u k siˈta u k siˈtɔ ukʃiˈtɔ uksiˈta Regionalni varinti vimovi lenga d oc ˈlẽɡɔˈdɔ ˈlẽɡaˈdɔk Badia i Margarit Antoni M 1995 Gramatica de la llengua catalana Descriptiva normativa diatopica diastratica Barcelona Proa 253 1 Smith and Bergin Old Provencal Primer p 2 Lapobladelduc org 6 serpnya 2007 u Wayback Machine El nom de la llengua Jmennya movi katalanskoyu Cierbide Martinena Ricardo 1996 Caplletra Revista Internacional de Filologia Valencia etc Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana Abadia de Montserrat 20 247 249 ISSN 0214 8188 Arhiv originalu za 8 sichnya 2012 Procitovano 19 chervnya 2010 Morvan Michel 1997 Les origines linguistiques du Basque Presses Universitaires de Bordeaux PUB s 26 ISBN 978 2867811821 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite book title Shablon Cite book cite book a Tekst city Bordeaux proignorovano dovidka Jurio Jimeno 1997 Navarra Historia del Euskera Txalaparta s 59 60 ISBN 978 8 481 36062 2 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite book title Shablon Cite book cite book a Tekst city Tafalla proignorovano dovidka EuskoMedia Fundazioa Arhiv originalu za 3 lipnya 2010 Procitovano 17 lyutogo 2010 Poza vkazuye sho baski v 16 st naselyali zemli na shid azh do richki Gallego Arhiv originalu za 7 serpnya 2009 Procitovano 21 chervnya 2010 Domergue SUMIEN 2006 La standardisation pluricentrique de l occitan nouvel enjeu sociolinguistique developpement du lexique et de la morphologie coll Publications de l Association Internationale d Etudes Occitanes Turnhout Brepols Domergue Sumien 2006 La standardisation pluricentrique de l occitan nouvel enjeu sociolinguistique developpement du lexique et de la morphologie Turnhout Brepols Jean Pierre Juge 2001 Petit precis Chronologie occitane Histoire amp civilisation p 25PosilannyaVikipediya Vikipediya maye rozdil oksitanskoyu movoyu Acuelh Use pro oksitansku movu 12 listopada 2008 u Wayback Machine oksitan fr angl Rada oksitanskoyi movi 21 lipnya 2011 u Wayback Machine oksitan angl Slovniki 18 kvitnya 2007 u Wayback Machine Oksitanska mova na sajti Ethnologue Occitan A language of France angl Oksitanska mova na sajti Glottolog 3 0 Language Occitan 4 zhovtnya 2017 u Wayback Machine angl Oksitanska mova na sajti WALS Online Language Occitan 4 zhovtnya 2017 u Wayback Machine angl Portal Kataloniya Ce nezavershena stattya z movoznavstva Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi Ce nezavershena stattya pro movu Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi