Ієрогліфи 漢字
Абетка 仮名
- Хіраґана 平仮名
- Катакана 片仮名
- Манйоґана 万葉仮名
- Хентайґана 変体仮名
- Дзіндай модзі
Використання
Система Поліванова — система запису кирилицею фонем або знаків письма японської мови, розроблена російським мовознавцем Євгенієм Полівановим.
У радянські часи перекладні варіанти Системи Поліванова використовували в академічних виданнях в Україні.
Історія
Система транслітерації Євгенія Поліванова (1930) для російської мови. Розроблена 1917 року, переглянута 1930 року. У часи Радянської імперії була офіційною системою в усіх радянських академічних виданнях. Після 1991 залишалася найуживанішою системою в Росії.
あ / ア а | い / イ и | う / ウ у | え / エ э | お / オ о | |||
か / カ ка | き / キ ки | く / ク ку | け / ケ кэ | こ / コ ко | きゃ / キャ кя | きゅ / キュ кю | きょ / キョ кё |
さ / サ са | し / シ си | す / ス су | せ / セ сэ | そ / ソ со | しゃ / シャ ся | しゅ / シュ сю | しょ / ショ сё |
た / タ та | ち / チ ти | つ / ツ цу | て / テ тэ | と / ト то | ちゃ / チャ тя | ちゅ / チュ тю | ちょ / チョ тё |
な / ナ на | に / ニ ни | ぬ / ヌ ну | ね / ネ нэ | の / ノ но | にゃ / ニャ ня | にゅ / ニュ ню | にょ / ニョ нё |
は / ハ ха | ひ / ヒ хи | ふ / フ фу | へ / ヘ хэ | ほ / ホ хо | ひゃ / ヒャ хя | ひゅ / ヒュ хю | ひょ / ヒョ хё |
ま / マ ма | み / ミ ми | む / ム му | め / メ мэ | も / モ мо | みゃ / ミャ мя | みゅ / ミュ мю | みょ / ミョ мё |
や / ヤ я | ゆ / ユ ю | よ / ヨ ё | |||||
ら / ラ ра | り / リ ри | る / ル ру | れ / レ рэ | ろ / ロ ро | りゃ / リャ ря | りゅ / リュ рю | りょ / リョ рё |
わ / ワ ва | を / ヲ о | ||||||
ん / ン н | |||||||
が / ガ га | ぎ / ギ ги | ぐ / グ гу | げ / ゲ гэ | ご / ゴ го | ぎゃ / ギャ гя | ぎゅ / ギュ гю | ぎょ / ギョ гё |
ざ / ザ дза | じ / ジ дзи | ず / ズ дзу | ぜ / ゼ дзэ | ぞ / ゾ дзо | じゃ / ジャ дзя | じゅ / ジュ дзю | じょ / ジョ дзё |
だ / ダ да | ぢ / ヂ дзи | づ / ヅ дзу | で / デ дэ | ど / ド до | ぢゃ / ヂャ дзя | ぢゅ / ヂュ дзю | ぢょ / ヂョ дзё |
ば / バ ба | び / ビ би | ぶ / ブ бу | べ / ベ бэ | ぼ / ボ бо | びゃ / ビャ бя | びゅ / ビュ бю | びょ / ビョ бё |
ぱ / パ па | ぴ / ピ пи | ぷ / プ пу | ぺ / ペ пэ | ぽ / ポ по | ぴゃ / ピャ пя | ぴゅ / ピュ пю | ぴょ / ピョ пё |
1) は /ha/, へ /he/ записуються як ва, э, коли використовуються як граматичні частки (відмінкові суфікси):
- 母は国へ帰る хаха ва куни э каэру (мати повертається на вкраїну)[]
2) Після голосних い /і/ записується як й:
- 臭い ніой (запах)
3) Перед голосними знак ん /ɴ/ записується як нъ:
- 純一 Дзюнъити
- 真一 Синъити
4) Перед б, п, м знак ん /ɴ/ записується як м:
- 本間 Хомма
5) Подвоєння приголосного звуку, що позначається маленьким っ записується подвоєнням наступної літери. Винятком є сполучення っつ, що записуєтеся як тцу:
- 一般 иппан (звичайний)
- 四つ ётцу (чотири)
6) Узвичаєні японські слова записуються без змін
- 東京 Токио (а не Токё)
- 横浜 Йокогама (а не Йокохама)
- 円 иена (а не эн)
- 寿司 суши (а не суси)
- 芸者 гейша (а не гэйся)
Примітки
- Поливанов Е. Д., Плетнер О. В. Грамматика японского разговорного языка (Труды Моск. ин-та востоковедения им. Н. Н. Нариманова, XIV). — Москва: 1930. (рос.)
Джерела
- Поливанов Е. Г. Введение в языкознание для востоковедных вузов. — М. 1928. (рос.)
- Поливанов Е. Г. Грамматика японского разговорного языка. — М. 1930.
- .
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Yaponska pisemnist Iyeroglifi 漢字 Abetka 仮名 Hiragana 平仮名 Katakana 片仮名 Manjogana 万葉仮名 Hentajgana 変体仮名 Dzindaj modzi Vikoristannya Furigana 振り仮名 Okurigana 送り仮名 Latinicya Ukrayinska kirilicya Sistema Polivanova sistema zapisu kiriliceyu fonem abo znakiv pisma yaponskoyi movi rozroblena rosijskim movoznavcem Yevgeniyem Polivanovim U radyanski chasi perekladni varianti Sistemi Polivanova vikoristovuvali v akademichnih vidannyah v Ukrayini IstoriyaSistema transliteraciyi Yevgeniya Polivanova 1930 dlya rosijskoyi movi Rozroblena 1917 roku pereglyanuta 1930 roku U chasi Radyanskoyi imperiyi bula oficijnoyu sistemoyu v usih radyanskih akademichnih vidannyah Pislya 1991 zalishalasya najuzhivanishoyu sistemoyu v Rosiyi あ ア a い イ i う ウ u え エ e お オ o か カ ka き キ ki く ク ku け ケ ke こ コ ko きゃ キャ kya きゅ キュ kyu きょ キョ kyo さ サ sa し シ si す ス su せ セ se そ ソ so しゃ シャ sya しゅ シュ syu しょ ショ syo た タ ta ち チ ti つ ツ cu て テ te と ト to ちゃ チャ tya ちゅ チュ tyu ちょ チョ tyo な ナ na に ニ ni ぬ ヌ nu ね ネ ne の ノ no にゃ ニャ nya にゅ ニュ nyu にょ ニョ nyo は ハ ha ひ ヒ hi ふ フ fu へ ヘ he ほ ホ ho ひゃ ヒャ hya ひゅ ヒュ hyu ひょ ヒョ hyo ま マ ma み ミ mi む ム mu め メ me も モ mo みゃ ミャ mya みゅ ミュ myu みょ ミョ myo や ヤ ya ゆ ユ yu よ ヨ yo ら ラ ra り リ ri る ル ru れ レ re ろ ロ ro りゃ リャ rya りゅ リュ ryu りょ リョ ryo わ ワ va を ヲ o ん ン n が ガ ga ぎ ギ gi ぐ グ gu げ ゲ ge ご ゴ go ぎゃ ギャ gya ぎゅ ギュ gyu ぎょ ギョ gyo ざ ザ dza じ ジ dzi ず ズ dzu ぜ ゼ dze ぞ ゾ dzo じゃ ジャ dzya じゅ ジュ dzyu じょ ジョ dzyo だ ダ da ぢ ヂ dzi づ ヅ dzu で デ de ど ド do ぢゃ ヂャ dzya ぢゅ ヂュ dzyu ぢょ ヂョ dzyo ば バ ba び ビ bi ぶ ブ bu べ ベ be ぼ ボ bo びゃ ビャ bya びゅ ビュ byu びょ ビョ byo ぱ パ pa ぴ ピ pi ぷ プ pu ぺ ペ pe ぽ ポ po ぴゃ ピャ pya ぴゅ ピュ pyu ぴょ ピョ pyo 1 は ha へ he zapisuyutsya yak va e koli vikoristovuyutsya yak gramatichni chastki vidminkovi sufiksi 母は国へ帰る haha va kuni e kaeru mati povertayetsya na vkrayinu utochniti 2 Pislya golosnih い i zapisuyetsya yak j 臭い nioj zapah 3 Pered golosnimi znak ん ɴ zapisuyetsya yak n 純一 Dzyuniti 真一 Siniti 4 Pered b p m znak ん ɴ zapisuyetsya yak m 本間 Homma 5 Podvoyennya prigolosnogo zvuku sho poznachayetsya malenkim っ zapisuyetsya podvoyennyam nastupnoyi literi Vinyatkom ye spoluchennya っつ sho zapisuyetesya yak tcu 一般 ippan zvichajnij 四つ yotcu chotiri 6 Uzvichayeni yaponski slova zapisuyutsya bez zmin 東京 Tokio a ne Tokyo 横浜 Jokogama a ne Jokohama 円 iena a ne en 寿司 sushi a ne susi 芸者 gejsha a ne gejsya PrimitkiPolivanov E D Pletner O V Grammatika yaponskogo razgovornogo yazyka Trudy Mosk in ta vostokovedeniya im N N Narimanova XIV Moskva 1930 ros DzherelaPolivanov E G Vvedenie v yazykoznanie dlya vostokovednyh vuzov M 1928 ros Polivanov E G Grammatika yaponskogo razgovornogo yazyka M 1930