Радянська фразеологія (також комуністична фразеологія, радянська революційна фразеологія) — неологізми і кліше в російській мові в епоху Радянського Союзу, що мають ряд чітких ознак, які відображають радянський спосіб життя і радянську культуру й політику. Більшість із цих відмінностей, у загальному підсумку, простежується (прямо чи опосередковано, як причинно-наслідкові зв'язки) в утопічній меті створення нового суспільства, шляхах реалізації цієї мети і тому, що було насправді реалізовано. Відомо, що фразеологія є найбільш потаємною, інтимною частиною мови: у ній відбиваються характерні особливості мови, в тому числі застарілі мовні категорії, а також «картина світу» народу — його історія, повсякденний побут, релігія, забобони, психічний склад тощо.
«Радянські реалії» (термін Г. Чернова) — це слова, словосполуки й фразеологізми всесоюзного контексту, що відображають соціалістичну дійсність і несуть певну суспільно-політичну чи виробничу інформацію, пов'язану з історією і життям нашої країни, з радянським способом життя: секція класової боротьби (Committee for Class Struggle), артіль інвалідів (invalid's cooperative), Герой Соціалістичної Праці (hero of Socialist Labour), бригадир (brigade leader) та ін.
Явище не обмежується російською мовою, оскільки ця фразеологія пронизує всі національні мови в Радянському Союзі. Тим не менш, російська мова була мовою міжнаціонального спілкування в Радянському Союзі, тому вона є основним джерелом радянської фразеології. Радянська міфологія творилася в російськомовному центрі. Особливості функціонування радянської словесності багато в чому визначались нормуванням і регламентацією її партійно-урядовим апаратом. Партійна пропаганда потіснила і навчальну мову та вплинула на всю систему словесності. Ці явища не були лише результатом ціленаправленої дії урядом на мову.
Радянська фразеологія охоплює не лише радянізми — запозичені в українську мову лексичні одиниці з радянськими оцінними конотаціями чи концептуалізаціями, — а й слова, які називають реалії, так чи інакше обумовлені радянською дійсністю, фразеологізми. Сюди не відносяться слова, які означають виключно радянські заклади (ДПУ, НКВС), але відносяться назви явищ з області політики правлячої партії, номінації реалій із сфери економіки і побуту.
|
Втручання у внутрішні закони мови
Одним із найпродуктивніших засобів означування концептуального змісту установок культури є мова. У мовознанні, культурології та філософії мови загальновизнаною є думка про те, що фразеологічний склад (стійкі декількаслівні сполучення, які вимовляються в мові як «готові» її заготовки) є найбільш прозорими для здійснюваних засобами «мови» культури, оскільки в образній основі фразеологізмів відображаються характерологічні риси світобачення, рефлексивно співставлювані носіями мови з цією «мовою». Фразеологічний склад мови — це мовний засіб і спосіб для здійснення через фразеологічні знаки культурно значимих смислів, надаючи їм тим самим і функцію знаків «мови» культури; і дають змогу виражати і міжпоколінно транслювати, але і формулювати в неперестанному діалозі самосвідомість народу — носія мови.
Оскільки французька республіка зовнішньою формою і рамками демократії обманює народні маси, оскільки і в армії розвинута фразеологія демократії, для того щоб тим вірніше закабаляти французьких робочих, у вигляді солдат, інтересам французької біржі. (Лев Троцький. Советская республика и капиталистический мир. Часть ІІ. Гражданская война)
Французька революція, одна з найважливіших подій в історії людства, глибоко змінила хід сучасної історії. Майже всі майбутні революційні рухи озиралися назад до цієї революції, як їх попередника. Тому і в мові діячів Французької революції, і в мові революціонерів у Росії були спільні риси, але були риси й відмінні. Склад термінів, характерних для часу Французької революції, представляє багато філософських термінів, багато елементів латинської та грецької мови. Діячі Французької революції успадкували ці елементи від попередньої епохи, — від «століття просвіти». Наявність латинських слів і суфіксів могло появитися також під впливом латинської мови і римської літератури. Явища, інститути та особи римської республіки бували іноді зразками для діяльності французьких революціонерів.
Оскільки в соціальному житті величезне значення належить процесові наслідування, взаємного навіювання, процесу, що діє в середовищі осіб, які перебувають в просторовій близькості один від одного — у революційні роки дуже сильно виявлялася мовна діяльність. Нові явища, що виникли в революційну епоху, викликали і нові терміни. Для цієї мети були утворені нові слова або колишні слова стали вживатися з іншим значенням. Швидко створюються мовні шаблони, змінюються або втрачаються ті чи інші специфічні відтінки значення слів і конструкцій, що поширюються в широкому партійному та радянському середовищі.
У період 1905-го і наступних років в революційному середовищі встановлюються багато рис щодо форм, лексики і словесних поєднань з їх емоційністю і особливими значеннями, зумовленими середовищем, усіма цими подіями і індивідуальною творчістю, — ті риси, які отримують дуже широке поширення після 1917 року. Протягом першого радянського десятиріччя склалися стиль, форма і структура офіційних документів. І в усному мовленні революціонерів початку 900-х рр., і в мові їхніх творів представлені ті ж риси, які характеризують собою і мову революційних діячів 1917-го і наступних років. Поширення рис мови авторитетних діячів революції, — поширення в широкому революційному середовищі, — роль одних і тих же осіб в період 1905—1906-го і в наступні роки, однакові соціальні переживання — все це обумовлювало однаковість рис мови революційних діячів 1905—1926 рр. З індивідуальних впливів відбився сильний вплив особливостей мови В. І. Леніна, головним чином, в емоційному відношенні. Різниця між мовою революційного часу до 1917 року і мовою після Жовтня полягає в ступені інтенсивності і широті поширення мовних особливостей. Інтенсивність засвоєння цих рис до 1917 року була набагато слабкішою, ніж після 1917 року. Після революції 1917 року мовні риси мови революціонерів стали поширюватися досить інтенсивно, проникаючи в широкі верстви населення міського, фабрично-заводського і частково сільського. Водночас пережиті зміни в значенні і в змісті тих чи інших термінів. Значні відмінності мови революційного часу після 1917 року від мови ранішого часу полягає ще в тому, що з'явилися нові терміни, нові значення зв'язку з новими явищами, предметами, що відносяться до 1917 року і наступних років.
Запозичені слова економічного і політичного походження отримали пізніше, під час революції 1917 року і в наступні роки. Умови їх появи ті ж, які були вказані вище. На допомогу читачам газет і популярних брошур з 1906 року з'явився ряд словників з поясненнями «політичних, соціально-економічних і деяких інших слів». Наприклад: «Тлумач політичних слів і термінів» А. Волгіна і С. Ашина (М., 1906); «Політичний словник, — популярна енциклопедія соціалістичних і політичних відомостей, і словотлумач політичних і парламентарних відомостей» Б. Лінського (СПб 1906.); «Словник з робочого питання» Т. Ч. (М., 1906); «Словник з аграрного питання» (М.1906) і ін. Після 1917 року: Ельцін. Популярний політичний словник (М., 1922); кишеньковий словник «Допомога читачеві газети» (2-е изд, Свердловськ, 1924.); «Політ-словник» (додаток до газети «Комуна», Самара. 1925); Вайзбліт. повний ілюстрований словник іншомовних слів, (М.—Лг. 1926); Левберг. Політичний словник. Вид. 5-те. 1926; і т. д.
Початковий сплеск навмисного карбування з'явився відразу ж після Жовтневої революції. Заявленою більшовицькою метою було «знищити капіталістичну державу з усіма її засобами гноблення». Водночас інструменти держави були об'єктивно необхідні, і вони залишаються, лише під новими іменами. Найбільш яскравим прикладом є «народний комісар»/«Народний комісаріат», що відповідало міністру/міністерству (останні були відновлені в 1946 році).
Іншомовний вплив відбився також на утворенні деяких слів з російських основ, на зміні значення російських слів і на виникненні деяких словесних поєднань:
- — Утворення складних слів, складених з двох імен, з яких перше представляє форму називного відмінка однини в повному або скороченому виді: Волховстрой, Невастрой, піонер-рух, піонеротряд, дєтдвіженіе, , культшефство, партзанятія, партпрацівник, політграмота, політкружок, політекономія, просвєтработа, спецставки, твєродежда, проз-одяг («производственная одежда / виробничий одяг»), цехбюро, економкомісця, економробота і багато інших.
- — Сполучення з «від», відповідним німецькому «von». Ці поєднання з «від» вказують не на пункт відправлення, а на властивість предмета, на його ставлення до іншого предмету: рос. Спецы от литературы («Изв.» № 214. 1922); рос. Лиходеи от оппортунизма («Правда» № 100. 1926); рос. Ренегаты от коммунизма («Изв.» № 273.1925); рос. Филистеры от соц.-демократии («Изв.» № 273. 1925);
рос. Дайте мне за рупь с полтиной Папу от станка, Маму от сохи... | ||
— пісенька, яку виспівували в 1924 році в Москві і в провінції |
- На цих утвореннях відбився вплив німецької мови, його принципу утворення складних імен по-німецьки: Pionnierbewegung, Geldkasse — «грошова каса». Німецького (німецько-французького) походження були колишні назви: «генерали від кавалерії», «генерали від інфантерії» і тд.
- — Утворення із «зверх», — відповідники німецьким утвореням з über- або ober-. Наприклад: Зверх-лівий комуніст (Лен. XV, стор. 187); більшість партії звинувачується зверх-розв'язним опозиціонером в тому, що … («Правда» № 295. 1925).
- — Поєднання «загалом і в цілому» (рос. «в общем и целом») — відповідно німецькому «im grossen und ganzen»: Різноманітність деталей і комбінацій зводиться, в загальному і цілому, саме до того чи іншого з цих двох випадків (Лен. VI, стр. 334).
- — Поєднання «цілком і повністю» або «повністю і цілком»(рідше) — відповідно німецькому «ganz und voll» («voll und ganz»), «ganz und gar». З'їзд повністю і цілком схвалив рішучу політику більшості ЦК комсомолу («Правда» № 67. 1926).
- — «Сьогоднішній день» — німецьке «der heutige Tag»: Віддати залишки сил боротьбі сьогоднішнього дня («Правда», № 90. 1926); Зображення робочого побуту є однією з найважливіших задач сьогоднішнього дня («Изв.» № 14. 1926).
- — багато діячів російської революції походили з Польщі та з Південного Заходу Росії. Риси польської мови відображаються значно в мові багатьох осіб, що діють на громадському, політичному і економічному теренах Союзу.
- — і т. д.
Культробота — це якраз шлях «переконання», яким політпросвіти і культвідділи і відають. |
(„Правда“ № 130. 1925) |
Пропаганда ідей партії відбувалася у всіляких видах. Один з цих видів, який став застосовуватися на самих початках — це індивідуальна обробка. Особи, які ведуть таку пропаганду, називалися „індивудуалами“ або „індивідуалістами“(рідше). Однією з форм цієї обробки є партійне „хрєстнічество“, „парткрєстнічество“: до члена РКП прикріплюються два-три безпартійних для обробки їх в комуністичному дусі. (Про інші формах дивись в „Правда“ № 134. 1925)
У 1920 році шкільна реформа зазнала змін: в кінці березня і в другій половині серпня була запропонована освітня система, першу частину якої становило „соціальне виховання“, що передбачало єдину трудову школу, яку потрібно було перетворити у школу-клуб, щоб була можливість затримувати дитину цілий день і не допустити сім'ю до виховання. Цілі і завдання закладів народної освіти викладались не професійно-педагогічною мовою, а за допомогою популярної в ті роки політичної фразеології:
Бути знаряддями диктатури пролетаріату з метою знищення класового суспільства і створення нового, провідником принципів комунізму… з метою виховання покоління будівників нового комуністичного суспільства.
Другою частиною „Схеми народної освіти“ була професійно-технічна освіта, яка була стрижнем всієї освітньої системи пролетарської диктатури.
|
В мові починає посилювати свої позиції партійна словесність, отримуючи статус канцелярської мови: „Вся спеціальна адміністративна термінологія, відома раніше лише вузькому колу чиновників, обновлена і переосмислена, стала надбанням народу, який взяв у свої руки управління державою“, і нові репрезантанти влади відносились до канцелярського стилю з , вбачаючи в ньому культурний засіб для володіння владою.
Цитата з програмної статті директора новоутвореного більшовиками 1930 р. інституту мовознавства Академії Наук п. Ткаченка:
|
Доповідна записка сектора агітації і пропаганди ЦК КП(б), в якій вищим партійним інстанціям зазначено, що до травня 1951 р. було прочитано 280 лекцій на тему: „Сталінська дружба народів“, „Великі будови комунізму“, „Марксизм-ленінізм про релігію і шляхи її подолання“, „Українські буржуазні націоналісти — наймані слуги американсько-англійських імперіалістів“, „Що дала радянська влада трудящим західних областей України“. Було підраховано, що лекції на перелічену тематику прослухало 100 тисяч чоловік. За політичною фразеологією про націоналізм приховувалася ідеологема про (інтернаціональну) природу , позаяк „…українська радянська культура протиставлялася культурі братніх республік і систематично ігнорувалася молдавська радянська культура“.
- Див.також: Мовна картина світу
Радянська фразеологія в 50-ті і 90-ті роки
Радянська фразеологія в 50-ті і 90-ті роки явно випереджувала розвиток цієї дисципліни за кордоном. Багато ідей, озвучених радянськими лінгвістами були запозичені і розвинуті в англо- і насамперед в німецькомовних країнах. Багато в чому німецькомовні дослідження фразеології спирались на ідеї І. І. Чернишової.
Непривабливість радянського життя, розбіжність багатообіцяючої і невеселої, часом трагічної дійсності викликали у влади необхідність і в словесному одурманенні. Самозамилування і самовихваляння є ширмою, що прикриває безрадісне існування радянських республік, за якими встановилися казенно-захоплені епітети: квітуча Україна, сонячна Грузія і т. ін. Однією з відмінних рис сталінської політики була і гігантоманія — не так саме прагнення до всього найбільшого, грандіозного, доти недосяжного, але, що значно гірше, настирливе запевнення в існуванні всього цього в „країні переможного соціалізму“. Француз Мерсьє, який побував в 1935 роки в СРСР, в своїй книзі URSS; réflexions par Ernest Mercier, 1936, зазначав:
|
Агітпропівська фразеологія в суспільній свідомості і у політичній мові переживає значні зміни — з 1991 року простір комуністичної ідеології різко звузився. Були повернуті старі дореволюційні поняття, з'явились нові, запозичені із міжнародного лексикону, з'явилась принципова можливість говорити громадянам і керівництву країн з Заходом на політичні, економічні, етичні, філософські теми однією мовою, з використанням загальноприйнятих понять.
| |||
— Журнал „Народна творчість та етнографія“ (рік заснування 1925), січень-лютий, № 1 1968.] |
Приклади радянської фразеології
Прикладами в радянській фразеології є: більшовик, меншовик, „дружба народів“, Великі будови комунізму, Українські буржуазні націоналісти, Буржуазний космополітизм, буржуазний шовінізм, радянський народ, Радянський патріотизм, дрібнобуржуазні українські партії, українська дрібна буржуазія і куркульство, класове розшарування селянства (процес розшарування суспільства (наприклад, в селі), різні прошарки його враховуються в партійній комуністичній роботі. Термін прошарку досить часто вживається в мові радянських діячів), національно-буржуазні кола України, робочий клас (у зв'язку з значенням робочого класу відбувається в різних областях культурному, соціальному та економічному житті „орабоченіє“, напр., орабоченіє апарату, орабоченіє вищої школи),, загниваючий Захід, Пролетарський інтернаціоналізм, „науковий комунізм“, Червона Армія, Самвидав, Коренізація, Соціалістичне змагання, Раднаргоспи, Радянізація, Сільська рада, Радгосп, Радянська людина, Агітпроп, Художня самодіяльність, артист естради, парк культури і відпочинку, суботник, Стаханівський рух, Хрущівка, Нова економічна політика, Перебудова, Воєнний комунізм, Культармійці, гласність, Продподаток, Злодій в законі, Колгосп (неологізм створений відповідно до ідейних цілей радянського режиму), фарцування, цеховики, перевідний карбованець, „чеки Зовнішпосилторгу“ ( — чеки системи „Бєрьозок“, прирівняні до валют різних країн. Радянська людина, котра повертається з зарубіжного відрядження і має певну кількість заробленої валюти, володіти цими грошима права не має, і при в'їзді в СРСР валюта відбирається в обмін на спеціальні сертифікати — чеки Зовнішпосилторгу), «черга на автомобіль» (стійке явище в радянському суспільстві, котре з'явилося всередині 1950-х років: записавшись в 1954 році в чергу за автомобілем вартістю 9000 рублів, покупець лише в 1957 році міг стати власником «Москвича-402», виклавши за нього вже 15000 рублів), ударництво, сільпо, халтура (в Москву і в інші міста Росії занесено з Півдня та Південного Заходу, з середовища духовенства; на Півдні так називають поминки, поминальний обід, дароване частування; в значенні «нажива» це слово було поширене в московському духовному середовищі (служити в чужому приході). У Радянській Росії «халтура» — назва недоброякісної роботи заради якогось гонорару (борошна, крупи, грошових знаків)),«ножиці цін» (назва розбіжності цін на продукти сільського господарства і продукти промисловості; Утворене на позначення явища штучно встановленої різниці цін на товари промисловості і сільського господарства з метою викачувати гроші на розвиток індустрії), «хлібні займи» і «виграшні займи», активіст, діставання по блату, Політична реабілітація, Ворог народу, наркомат, воєнкомат, дача, стилістичне кліше: вічно живий (про В. І. Леніна), народний артист та ін.
Про так званий «науковий комунізм»:
«Не можна відгороджуватися словами: «то була епоха «військового комунізму», а тепер епоха НЕПу». По-перше, не треба так захоплюватися, не треба до втрати почуттів повторювати: «воєнний», «воєнний комунізм». Що ж це, як не мислення штампами? Наклеїли люди ярличок: «воєнний комунізм» — і заспокоїлися. А коли доводиться подумати, то до цього ярлика як втамовуючого сумніви засобу і апелюють: сказано адже — «військовий комунізм» — чого вже тут турбуватися; тепер «епоха» НЕПу — нічого не вдієш. І саме та обставина, що «військовий комунізм <...> зовсім не був тільки військовим — до чого звикли любителі ярличкової фразеології — самим блискучим і повним чином ілюструє твердження про те, що невідчувана форма робить неможливим і реальне відчуття змісту» Оригінальний текст (рос.) «Нельзя отделываться словами: «то была эпоха военного куммунизма, а теперь эпоха нэпа». Во-первых, не надо так увлекаться, не надо до бесчуствия повторять: «аоенный», «военный коммунизм». Что же это, как не мышление штампами? Наклеили люди ярлычок: «военный коммунизм» - и успокоились. А когда приходится подумать, то к этому ярлыку в качестве утоляющего сомнения средства и апеллируют: сказано ведь – «военный коммунизм» - чего уж тут беспокоится; теперь «эпоха непа» - ничего не попишешь. И именно то обстоятельство, что «военный коммунизм <…> вовсе не был только военным – к чему привыкли любители ярлычковой фразеологии – самым блестящим и полным образом иллюстрирует утверждение о том, что неощущаемая форма делает невозможным и реальное ощущение содержания» | ||
— Г. О. Винокур 1923: 114 |
Говорячи про радянські мовні шаблони, треба мати на увазі саме словосполучення, а не окремі складові їх слова: «ровесник — жовтень»; «палій — війна», «Революційна законність», «революційне право», «соціалістична етика» і т. ін. Тут же буде доречно згадати і про два нові види штампів, що існували під знаком культу Сталіна і гігантоманії. Відсутність внутрішніх зв'язків між Сталіним і народом призвело до того, що урядові кола і підлабузники «на місцях» вимагали від пересічних громадян щоденного, мало не щогодини підтвердження їх відданості партії і уряду, персоніфікованих в «геніальність» Сталіна. Подібна «відданість» повинна була проявлятися в нестримному і лицемірному славослов'ї, що направляється з будь-якого приводу «батьку народів», «мудрому вождю і вчителю», «найкращому другу» (колгоспників, доярок, артистів тощо), «Великому вождю прогресивного людства», «геніальному наступнику справи Маркса-Енгельса-Леніна», «геніальному керманичу країни соціалізму», «великому полководцеві революції», «організатору великих перемог», «прапороносцеві миру в усьому світі» тощо.
(«Правда» № 86. 1926) |
Епітет «сталінський» став узаконеним синонімом всього позитивного, першокласного, найкращого: «під сонцем сталінської конституції», «сталінський блок комуністів і безпартійних», «сталінська турбота про людину», «сталінський гарт» (школа, вишкіл), «сталінська премія», «сталінський лауреат», «сталінський стипендіат», «сталінські соколи», «сталінське плем'я», «сталінський урожай», «сталінський маршрут», «сталінський план перетворення природи», «сталінські будівництва комунізму», «великі споруди сталінської епохи» та ін. Але вже безпосередньо після смерті Сталіна почалася «переоцінка цінностей», переконливі приклади якої призводить Е. Юр'ївський в своїй статті «Другі похорони видатного полководця» (Нове Русское Слово, Нью-Йорк, 20 та 21 липня 1954 г.). Готуючись до нової війни, радянський уряд змушений розвіяти міф про нібито геніального полководця, котрий одноосібно врятував Росію від гітлерівської навали. Відзначаючи ті чи інші дати, пов'язані з Другою світовою війною, радянські газети вже не пишуть про сталінську артилерію, про сталінські принципи ведення бою, про десять горезвісних сталінських ударів. "Нинішні правителі, — каже Є. Юр'ївський, — визнали, що так звана «сталінська епоха» була пройнята порочним «культом особи». Намагаючись довести, що вони були аж ніяк не «хлопчиками на побігеньках» у «вождя і вчителя», а «соратниками, значення яких лише штучно затемнялося тим, хто вважав себе велетнем», особи, які стояли в цей час при владі в СРСР, змушені спростувати легенду про всебічну геніальність Сталіна, а паралельно з цим знищити іще недавно старанно насаджені мовні штампи, що відображали культ Сталіна. Так, в 4 виданні «Філософського словника» 1953 рік, в значно скороченій біографії Сталіна він вже не іменується ні творцем Жовтневої революції, ні другом Леніна, ні навіть творцем конституції.
В радянській ідеологічній моделі Ленін описується як Мудрий, Добрий Вчитель, що підтверджується такими фразеологізмами як заповіти Леніна; виконувати заповіти Леніна; ленінський стиль управління (як канонічний стиль управління); ленінська простота; вчитися жити по-ленінськи. Такі сполучення, як, наприклад, ленінська безпощадність, рос. изворотливость Ленина в рамках цієї моделі неможливі, відповідно і в фразеології радянської епохи. Фразеологізми пам'ять народу, пам'ять поколінь, пам'ять Вітчизни і ін. стають надбанням загальнонародної мови, мають місце численні факти лексичних одиниць словникового складу української літературної мови.
До слів ярлики приколені, - Оригінальний текст (рос.) К словам ярлыки приколоты, – Готовы определения: | ||
— М. Слободський та Г. Риклін. Цитата по «Новому Русскому Слову», 30 січня 1951 |
Радянська мова є блискучим документом не тільки різноманіття форм лінгвістичного розвитку, а й фіксує у всіх тонкощах хід розвитку радянського життя. Дуже показовою в сенсі радянської специфіки виявилася область торгівлі; розвиток її лексики відображає ті потворні форми радянського життя, де плановий розподіл товарів повинен був замінити вільний ринок, який використовує момент конкуренції. Як відбувалася ця заміна, під час завалу магазинів валянками в розпал літньої спеки і купальними трусиками в зимову холоднечу — компетенція не цієї статті.
Перший період розвитку радянської торгівлі відзначений створенням робочих і сільських кооперативів, численних «рабкопов» і «сільпо». Тоді ж народилися слова «споживкооперація», «споживспілка», а в просторіччі «потребілка», котра протиставляється та всіляко обмежується і витісняє з радянського життя «приватника». З кооперативами пов'язаний ряд слів із загальним елементом «пром» (промисловий) — «промкоп», «Промторг», «Промтовари», а також і «ширпотреб» — потворне скорочення цілого виразу: «предмети широкого вжитку». (У найостанніший час цей термін вийшов з офіційного вжитку і став замінюватися найменуванням «предмети народного споживання»). Внаслідок того, що багатьох товарів першої необхідності постійно не вистачає, поширився термін «дефіцитний товар». З іншого ж боку, щоб підтримати оборот, кооперативи нав'язують не потрібні речі своїм покупцям як «примусовий асортимент». У коопераціях зазвичай встановлювався «діфпай» (диференційний пай) для членів, які отримували товари за «збірними книжками» або спеціальними талонами. Відсутність конкуренції в радянській торгівлі, звідси і вибору, а також недолік товарів («бестоварьє») призвели до того, що радянський громадянин не купує речі відповідно до свого смаку, а бере, що попало, що йому «дають» після довгого стояння в чергах. Звідси вираз: «Що тут дають?», повсюдно витіснило «Що тут продається?» Або «Що тут можна купити?». Це ж стояння в чергах породило і крилату фразу "Хто останній? — Я за вами … ". Втім, багато «свідомих» громадян ображаються цим питанням і прискіпливо поправляють: "Останніх тут немає. Є тільки крайні … " В епоху «сталінських п'ятирічок» незліченна безліч «Сорабкопов» (Союз робочих кооперативів), «ЦРК» (Центральний робочий кооператив), «ТПО» (Транспортне споживче товариство) і їм подібні потроху ліквідовувалися. Широкі маси населення на ряд років були приречені на напівголодне існування, тоді як при особливо важливих для радянців підприємствах були створені так звані «ОРС» (відділ робітничого постачання) і «ЗРК» (закритий робочий кооператив), інакше називалися «закритими розподільниками», а в просторіччі «распрєдами». Особи, що відали постачанням підприємств і установ товарами — «постачальники», в народі часто влучно називалися «самоснабженцамі». Рідним братом «постачальника» був «штовхач» (рос. толкач) — одне з численних потворних явищ радянської системи. Він був покликаний, на допомогу постачальнику, добувати своїй установі або підприємству матеріали або сировину, які майже завжди є дефіцитними в Радянському Союзі, а також проштовхувати через стіну радянського бюрократизму будь-які справи, на які відрядила його організація. «Толкачество» прийняло такі широкі розміри і стало так підривати і без того сильно шкутильгаючу систему радянського планування, що воно було оголошено «поза законом» і з ним в порядку чергової кампанії повели рішучу боротьбу:
«… Після рішення Ради Міністрів СРСР від 29 травня 1948 року, що забороняє безцільні відрядження і закрившого перед штовхачами двері міністерств … рідшає в нашій країні толкаческоє плем'я і штовхачі, що осіли в Горькому, відчувають себе, можна сказати, останніми з могікан». (Літературна Газета, 8 Січня. 1949).
Через «Внешторг» (Народний комісаріат зовнішньої торгівлі) та відповідних «торгпредів» (торгових представників) воно викидало свої найкращі товари на світовий ринок за демпінговими цінами. До речі, і саме слово «демпінг» поширилося з другої половини 1930 року, коли закордонна преса підняла кампанію з викриття радянського демпінгу, а радянці виступили з різким протестом, запевняючи, що це явище — вигадка підступних буржуазних писак. Але слово вже увійшло в широкий ужиток. У себе ж в країні радянському споживачеві зрідка «підкидалися» так звані «експортні товари», які вигідно відрізнялися від наявних зазвичай у віданні «Наркомвнуторга» (Народного комісаріату внутрішньої торгівлі), а, по суті, були браком, часто повернутим закордонними фірмами.
Під маркою «Торгзін» (торгівлі з іноземцями), де дуже рідко можна було побачити нечисленних в СРСР іноземців, проходила безсоромна «викачка» у населення останніх залишків цінностей (золота і каменів) в обмін, головним чином, на необхідні продукти харчування.
Перший потік неологізмів, що проник в село — це слова, що характеризують політику класової диференціації, політику взаємного нацьковування: «середняк», «Незаможник», «батрачком», «комбід», «безлошаднік» і, нарешті, «твердозаданєц» — синонім заможного селянина, що мав тверде завдання по здачі продуктів.
Епоха «воєнного комунізму» принесла селу «викачування» хліба для голодуючого міста і фронту, що відбувалося шляхом так званої «продрозверстки» (1919-21 р.р., пізніше заміненої «продподатком»), що проводилася спеціально надісланими з центру «продзагонами». Для запобігання вільної торгівлі і спекуляції на межі сіл встановлювали контрольні збройні пости — «заграділовкі», покликані боротися з «мішочниками» — людьми, котрі приватним шляхом (зазвичай в обмін на міські речі) роздобували в селі продукти, необхідні для голодуючого міста. Подібний рід занять став називатися «мєшочнічеством».
З проведенням «колективізації» ще зросло розпалювання класового антагонізму в селі, в якому чималу роль зіграли надіслані з міста активісти — «парттисячникі» і місцеві «сількори» — сільські кореспонденти, котрі часто займалися доносами під виглядом кореспондентської роботи.
Старе слово «кулак» дає нові похідні — «підкуркульників» — так з кінця 20-х років стали іменувати середняка або бідняка, який виступає на захист заможних селян, а також «розкуркулювати», «розкуркулення» (увійшли в широкий ужиток з другої половини 1929) — конфіскація майна заможних селян і засилання їх самих на далеку північ, чому деякі з них чинили збройний опір. З цим пов'язана популяризація слова «обріз» — позначення гвинтівки з укороченим, обрізаним стволом, зручною для носіння під верхнім одягом і служила знаряддям розплати з членами «сільрад», «предколхозамі» і «уповноваженими з центру», які проводили «ліквідацію куркульства як класу на базі суцільної колективізації»(ця фраза, що стала штампом, вперше вжита в промові Сталіна на 1-ій Всесоюзній конференції аграрників-марксистів 27 грудня 1929 г.).
Соціалізація сіл призводить до насильницького вербування в «колгоспи», вербування самостійних селян — «одноосібників» в «колгоспників» і «колгоспниць». У первісну пору колективізації поняття «індивідуальний селянин» (тобто, що не входить в колгосп) офіційно стало виражатися одним словом «індівідуальнік», а в просторіччі скоротилося в «індус» або «індик».
«Хлібні позики» і «виграшні позики» — спосіб вилучення грошей у своїх громадян, коли Радянський Союз не міг їх зайняти за кордоном. В 1920-х роках для стабілізації рубля вводилися такі позики з прибутковістю нижче інфляції, про яку ніхто нічого достеменно не знав; в 1930-х для підйому промисловості Сталін примусово, «за підпискою» експропріював 10-20 % заробітку; за Брежнєва позики стали добровільним — у людей накопичилося багато грошей, а на полицях магазинів майже не було товарів, в результаті кошти віддавали під 3 % на двадцять років. Позики 1982 року погашалися в 1992 році: за сто рублів давали 160, хоча ціни під впливом гіперінфляції виросли в десятки разів, а не на 60 %.
Радянський політичний гумор
Російські революціонери, як свого часу і французькі, не соромляться вживати у своїй промові слова і вирази, що вважалися фамільярними і грубими. В усній і письмовій мови останніх років в достатку зустрічаються такі особливості. Ця манера знаходить широке поширення в радянській громадськості, особливо в молодому поколінні. Особливо сильно поширилася цинічна лайка, так званий «мат» і інші вирази. Для вираження іронії, невдоволення і гніву, порушуваного вчинками противника, служать також «міцні» слова і вирази, — те, що в цей час було названо «заєзжательством».
Слова нижчих шарів, що увійшли до складу мови партійного і взагалі радянського середовища: парєнь, рєбята, багатій, буржуй, латрига, Пітер, склочник, буза́, бузотьор, бузу терти, сволота, тріпач, нехватка, пивнушка, танцулька (танці), лодирнічання, учьоба, лімон («грошовий»), черв'як (червонець), хабарник, афера, ляпнути (в значенні «сказав що небудь недоречне, необдумане»), хаіть, хорохоритись, розбазарювати (в значенні «розпродавати, розтрачувати на дрібниці»), глотнічать (кричати в зборах), наплювати (не звертати уваги), гнати гроші, гнати монету, і т. ін..
Іронія по відношенню до товаришів-комуністів з приводу яких-небудь розбіжностей часто виражається зверненням: дорогий товаришу, дорогі товариші. І в повсякденному житті стали часто вживати це звернення з деяким, іноді дуже слабким, відтінком іронії.
Для вираження іронії служать деякі архаїзми та церковнослов'янські елементи: -Сей (крім поєднань з день, час, предмет): сей струвіст, сей фактєц; іже з ним; вкупє; вкупє і влюбе; паки і паки.
Усна сатирична творчість пішла в глибоке підпілля, породивши численні і яскраві антирадянські анекдоти. У побуті ж допускаються, та й то не офіційно, лише господарсько-побутові гуморески. Наприклад, що в голодні роки громадянської війни і розрухи, господарі, запрошуючи гостей до столу, говорили: «Коні подані», а пиріг з м'ясом замість «кулеб'яки» іменували «Кобиляки» (див. С. Карцевский, "Мова, війна і революція ", стор. 35). В. Каверін, описуючи студентську вечірку кінця двадцятих років, повідомляв, як щось загальнозрозуміле: Ковбаса була трьох сортів — «Маруся отруїлася», «За що боролися» і «Собача радість». (Виконання бажань, Держлітвидав, 1937, стор. 284).
Низький життєвий стандарт радянського громадянина характерний як убогістю їжі, так і бідністю одягу. Це призвело до виникнення такого жартівливого слова як «сэмісезонка», де компонент «семи …» вдало пародіює звичайний «демі …» (демісезонне пальто) і підкреслює, що рядова радянська людина повинна обходитися єдиним верхнім одягом протягом багатьох сезонів:
… У ту пору ж пальто сємісезонноє племіннику у Бога вимолила … (Леонов, Вибране, 472).
В голодному 1933 році єдиним видом ковбаси, яка була у відкритій продажі, була ковбаса з конини. Населення нешанобливо називало її «Кіннотою Будьонного», гумористично пов'язуючи появу цієї ковбаси з відходом в минуле червоної кавалерії, що витіснялася мотомехчастинами. У книзі М. Соловйова «Записки радянського військового кореспондента» (Стор. 100) наводиться народне додавання до знаменитої пісні про кінноту Будьонного:
рос. Товарищ Ворошилов, война ведь на носу, А конная Буденного пошла на колбасу.
Заборона на початку революції на продаж горілки була знову дозволена під час перебування Рикова головою Раднаркому. Тоді горілка стала іменуватися «риковкой», не без єхидного натяку на прихильність самого предсовнаркома до «зеленого змія».
Жодна радянська жінка не може уявити собі існування без «авоськи» — портативної сітки-кошика, що береться при кожному виході з дому в надії «авось щось дадуть з товарів в одному з магазинів», так як постачання населення проводиться надзвичайно нерегулярно. Під час війни з Фінляндією в 1939-40 році, в зв'язку з усе більш частою відсутністю товарів на ринку, «авоську» іноді називали «напраськой», але останньому найменуванню не вдалося витіснити слово, що вже міцно увійшло в побут: Дарія Василівна сунула в «авоську» банку для томата і відправилася за покупками. (Крокодил, № 14,1949, стор. 11).
Також не оминула народна дотепність підписку на нескінченні позики, що проводяться нібито на прохання народу, але по суті нав'язувані трудящим в обов'язковому порядку. Звідси виник вираз «добровільно-примусово», згодом перейшло і на інші заходи уряду. Час від часу різноманітні групи радянських працівників — інженери, агрономи, доярки, артисти тощо обсипаються орденами, що проте не врівноважує незмірно більшого числа засуджених і засланих. Так як критерієм для нагородження служать не тільки справжні заслуги в тій чи іншій області, а й сліпе виконання директив партії і уряду і повсюдне прославляння радянської політики, то поряд з терміном «орденоносець» виникла і отруйна кличка «орденопросєц». Виробничо-технічний термін «багатоверстатник, багатоверстатниця» придбав також і гумористично-побутове забарвлення:
- Я, знаєте, багатоверстатниця! ..
Мовою тітки Лекі це означає, що вона займається всім, від манікюру вдома до стрижки пуделів включно. (Л. Ланч, Дорогі гості, 10). У сатиричному плані вживається і ряд штампів. Вартувало було, наприклад, черговому заходу на кшталт збільшення робочого дня або введення закону про ув'язнення за незначне запізнення на роботу та ін. обрушитися на радянського громадянина, як останній іронічно прорікав горезвісну фразу Сталіна «Жити стало краще, жити стало веселіше…». Зникнення з прилавків державних магазинів предметів першої необхідності, зокрема жирів, пояснювалося тим, що … «масло розтануло під сонцем сталінської конституції» і т. д.
Ідіоми
Приклади ідіом, фразеологічних одиниць, фразеологізованих сполучень слів: «гнати монету», «прапороносці миру» (радянські воїни), «Нам хліба не треба — роботу давай», «Спершу думай про батьківщину, а потім про себе», «Піонер — всім хлопцям приклад!», «Жовтенята — дружні хлопці!», «Партія розум, честь і совість нашої епохи», «Ленін жив, Ленін живий, Ленін буде жити», «Світу — мир», «Пролетарі всіх країн, єднайтеся!», «Від кожного за здібностями, кожному за працею!», «Опіум для народу», «З хорошим бригадиром — що з радянським командиром» тощо.
Публіцистична лексика
Представлення величі завдань революції, труднощів в здійсненні їх, погроз і наступів противника — все це відбивається в частому вживанні форм найвищого ступеня, а також епітетів і поєднань для величності, колосальності. З плином часу ці форми, епітети і поєднання втрачають до деякої міри своє емоційне значення і є звичайною приналежністю мови революційної людини.
Приклади:
- — Найвищий ступінь. Надзвичайно широкі маси, найтяжчі [випробування], найрішучішим чином, найколосальніші [зміщення], наймерзенніші [інсинуації], … найвеличніший (рос. величайший) та ін; Після трирічної найболіснішої і найреакційної з воєн. (Ленин (В. И. Ульянов). Собрание сочинений. Т. XV. 1917—1918. М. 1922, стор. 257.)
- — Те ж значення мають утворення з архі-. Вони зустрічаються часто. Особливо любить такі утворення Ленін: Архіреакціонер Баррес. (Ленин. Тактика большевизма); Архіреволюційні резолюції (Ленин. Тактика большевизма); Архіоппортуністична тактика (Ленин. Тактика большевизма). Найвульгарніші архі-«марксистськи» звучать відмовки від неї [від революційної боротьби] (Ленин. Тактика большевизма).
- — Епітети величності, колосальності: Нечуваний (дуже часто у Леніна), небувалий, гігантський, титанічний, жахливий — найбільш поширені епітети грандіозності — Спекуляція досягла нечуваних розмірів (Ленин (В. И. Ульянов). Собрание сочинений. Т. XV. 1917—1918. М. 1922, стор. 339); Капіталістичний світ йде до нечуваного краху (Ленин (В. И. Ульянов). Собрание сочинений. Т. XV. 1917—1918. М. 1922, стор. 332).
- — Поєднання для вираження величності: Ніде в світі; немає у світі; весь світ (вельми часто); світовий масштаб.
- — Категорична імперативність в обстановці воєнного часу, «воєнного комунізму», виражається в поєднанні «у що б то не стало», яке вживається дуже часто: Домогтися у що б то не стало того, щоб Русь перестала бути убогою і безсилою (Ленин (В. И. Ульянов). Собрание сочинений. Т. XV. 1917—1918. М. 1922, стор. 165).
Для вираження підвищеного настрою вдаються до архаїзмів і церковнослов'янських елементів. Ці елементи передставлені в окремих словах, сполученнях і образах: «На Голгофі пролетарської революції буржуазія розіпнула ще одного мученика-революціонера!»; «Євангеліє комунізму»; «апостол комунізму, соціалізму»; «Ось наочний доказ того, як „ліві“ потрапили в пастку, піддалися на провокацію Ісусів і інших іуд капіталізму» (Ленин (В. И. Ульянов). Собрание сочинений. Т. XV. 1917—1918. М. 1922, стор. 275). Відзначені і інші приклади словесних поєднань і образи такого походження.
З часу революції набули широкого поширення гасла і формули, які виражали «основні вузлові пункти», «ударні точки», на які спрямована словесна атака комуністичних і радянських діячів. Ряд гасел були сформульованими раніше, в період підпільної діяльності революціонерів. За зразком цих формул стали виготовляти і кидати численні гасла в революційні роки.
Революційні діячі в міру своїх сил вдаються для вираження емоцій до образної мови. Образи месника за пригноблених, образи заліза і крові, хижого звіра, гідри, гідри з мільйоном щупалець, грандіозного полум'я, з вихором бурхливим по всьому світу, представляються в промовах революційних діячів.
«З часу 1871 року Європа поховала революцію, вона забула барикади повстань. Але, ось, з іншого, що дрімав століттями, берега російський пролетаріат подав Сходу і Заходу сигнал до нового бою. Пролетаріат схрещував руки — ставали поїзди, переривалися пошта, телеграф, понуро і мовчазно дивилися вгору бездимні труби, гасли вогні міст, блукали в морях повсталі плавучі фортеці, демон смерті ширяв над поверхнею Свеа-Борг, Кронштадтом, йшов багатоденний вуличний бій в Москві. Він сколихнув Тегеран, він будив вперлися в вічно синє небо Стамбульські мечеті, від його руху здригнулися високі стіни ... Китаю» | ||
— Прокламации 1914 г. Памятники агитационной литературы Росс. Соц.-Демократ. Раб. партии. Т. VI, вып. 1. М. 1923. 21 |
Забризканому в гарячій крові жадібному капіталістичному звірові протистоїть молода ще, свіжа, але вже могутня сила колоніального обурення і протесту. | ||
— «Правда» № 139. 1925 |
Прагнення до емоційної образності відбивається на більшій частині слів і поєднань, що вживаються «в переносному значенні». На численних «лініях» проходить громадська і партійна діяльність. У суспільному житті термін «лінія» замінює собою «образ дії», «напрямок», «курс»: «Лінію визначатиме пролетаріат» (Ленин (В. И. Ульянов). Собрание сочинений. Т. XV. 1917-1918. М. 1922, стор. 579); «Основне завдання, що стоїть перед з'їздом, — намітити лінію і способи практичної роботи союзу» («Правда» № 291. 1924); «Пленум схвалив лінію ЦК в питаннях організації Радторгфлоту («Правда» № 10. 1925). Неп в цілому, який був відступом по всій … лінії» («Известия» № 118. 1925).
Крім ліній, в мові діячів роблять акцент, ставлять наголос, стержнізацію, коренізацію, загострюють, говорять про верхівки, масиви і активи, прошарки, апарати, комірки, ланки, «відкривають очі», форпости і авангард тощо.
Деякі іменники отримали постійні або майже постійні визначення-прикметники. Цими прикметниками спочатку підкреслювалося особливу якість або властивість предмета і явища, — властивість, що знаходилася в зв'язку з відповідним настроєм мовців, — революціонерів і комуністів.
Боротьба: скажена, нещадна, рішуча.
Привіт: полум'яний, інтернаціональний, комуністичний.
Єдність: залізна, сталева.
Шлях (партії): вірний, ленінський.
Армія: червона, трудова, робоча.
У заголовках газетних статей та повідомлень відбивається значне нововведення в порівнянні з колишнім видом газети. Редактори прагнуть до більш живої, дієвої передачі в заголовку суті змісту. Вживаються дієслівні форми, — форми теперішнього часу першої особи або третьої особи, а також наказові форми або імена і прислівники, емоційно забарвлені. "Ряд профорганів вже досяг певної стрункості, гармонійності у випуску. Хороший друк і папір, живий монтаж, чіткий, промовний заголовок … « („Известия“ № 100. 1924). Декілька прикладів:
„Будуємо нове життя. Будемо кріпити змичку“ („Правда“ № 98. 1925).
„Будуємо робочі житла. Б'ємо двох зайців. Боремося за економію палива“ („Правда“ № 105. 1925).
„Ремонтуємо і готуємося до ремонту здоров'я“. „Завод розширюється. Усуньте недоліки“. „Виковували актив. Розкрили недоліки“. „Комуністок в село!“ („Правда“ № 136. 1925).
Необхідною темою зборів в були повідомлення про міжнародне становище. Промови доповідачів на цю тему являють багато слів і словесних поєднань, типових для часу і пережитих обставин. „У нас буває так, що всі доповіді, які робить активіст — будь то про білий терор в Болгарії або про майбутню конференцію — як дві краплі схожі один на одного“. („Северный Комсомолец“» (Ярославль, газ.) № 4. 1926). «До цих пір ще у багатьох працівників не вивелася звичка скликати великі збори (в селі) і проводити мітинги. „Коник“ на всіх таких зборах — доповіді про міжнародне і внутрішнє становище. Для доповідача говорити з чужого голосу хоч цілими годинами — прийом найзручніший, особливо у кого пам'ять хороша. Так воно і казисто … А насправді заїжджені, пустодзвонні і пишномовні фрази про буржуазію і пролетаріат, про імперіалізм, соціал-зрадників, комунізм, про брехунів-попів і т. ін. селянам вже набридли». («Студент-Пролетарий» (Пермь, журн.) № 4. 1924). Мова багатьох таких доповідачів не вплине ні на розум, ні на почуття слухачів. «Скільки шуму, скільки тріскотні, скільки порожнечі було. Виступають 15 ораторів, загинають півгодинні промови, вітання, а робоча молодь слухає і засинає або каже: „Піти краще, а то завтра рано вставати“. („Северный Комсомолец“» (Ярославль, газ.) № 4 1926). Останнім часом з центру стали лунати голоси засуджень безплідної словесної тріскотні. «Щоб керувати нині; треба вміти господарювати, треба знати і розуміти господарство. На одній лише тріскотні про „світову політику“, про Чемберлена і Макдональд тепер далеко не заїдеш». (Сталін. «Известия» "№ 107. 1925). «Поменше шуму, поменше тріскотні, поменше словоблудства, побільше справи». (Бухарін. «Правда» № 34. 1926). Навіть піонери скаржаться на цю балаканину. «Хлопці прийшли (з Москви в село), поїли, поговорили про „міжнародне становище“, Сфотографувалися з селянськими хлопцями і … пішли. А де ж література для селян, де робота в клубі, в ізбі-читальні і т. д.? Нічого цього немає. І вийшла говорильня замість роботи». («Пионерская Правда» (М., журн.). № 13. 1925). Такі засудження повторюються і на місцях … «Маса зросла. Не можна годувати її зараз одними словами. Скільки шуму, скільки тріску, скільки порожнечі було» (в доповідях і промовах), — пише «Північний Комсомолець». (№ 4. 1926).
Революційні гасла
Одним з видів експресивно-імперативного впливу мови є гасла. Вони в достатку лунають в комуністичному і радянському середовищі. Вони є необхідною прикрасою стін клубу, їдальні, читалень (плакати з гаслами), при процесіях, маніфестаціях, ходах; нашиті або вишиті гасла розвіваються на червоних і бордових прапорах.
Наприклад, до 1-го травня 1926 року Центральний комітет комуністичної партії рекомендував 38 гасел (надруковані в «Правда» № 89. 1926): «5. Пролетарі світу! Стійте міцно на захист першої робочої країни — Союзу радянських соціалістичних республік». «23. Розпеченим залізом випалимо злодійство, хабар, беззаконня, свавілля».
З інших гасел: «Обличчям до села!» За зразком цього гасла виникли: «Обличчям до розтрат!», «Обличчям до в'язниці!», «Обличчям до друку!» і ін.
Багато гасел складається з поєднання: «хай живе» (та живуть) [те і те]: «Хай живе Комуністичний Інтернаціонал — вождь світового пролетаріату»; «Хай живе чисте повітря!». Дво- або триразове хай живе… «Хай живе Жовтнева революція! Хай живе Червона Армія! Хай живе соціалізм!»; «Хай живе наша ленінська ЄДНІСТЬ! Хай живе наша пролетарська згуртованість! Хай живе наша сталева ленінська партія!» тощо. Так укладається завершувати мову на урочистих зборах.
Етнографічні моменти в радянській мові
Зміні піддалися і назви деяких народностей Радянського Союзу. Тут колишні назви були головним чином замінені «самоназвами» (термін, який вживається Великою Радянською Енциклопедією) тієї чи іншої народності. Серед них можна відзначити:
вотяки | перейшло в | удмурти |
гіляки | перейшло в | нівхи |
гольди | перейшло в | нанайці |
зиряни | перейшло в | комі |
камчадали | перейшло в | ітельмени |
коряки | перейшло в | нимилани |
ламути | перейшло в | евени |
лопарі | перейшло в | саами |
остяки | перейшло в | ханте |
самоїди | перейшло в | ненці |
тунгуси | перейшло в | евенки |
чемериси | перейшло в | мари, марійці |
черкеси | перейшло в | адиге, адигейці |
чукчі | перейшло в | луороветлани |
і т. д.
Зі зникненням слова «самоїд» зникає і образливе для ненців уявлення про них як про людей, що харчуються м'ясом своїх одноплемінників, — непорозуміння, яке виникло через вживання ними в їжу сирої оленини.
До позитивних явищ можна віднести і викорінення збірного для тюркських жителів середньоазіатської частини СРСР (раніше Туркестану) слова «Сарт» (собака). Тепер твердо увійшли в сучасну мову назви «туркмен» і «узбек». Вивелися клички «хохол» або «малорос», які у свій час повністю витісняються словом «українець»; проте слово «хохол» відродилося під час війни (див. стор. 119). Поряд з виникненням номінально самостійних союзних і автономних республік, країв і областей, з'явилися незліченні назви дрібних народностей. Так, наприклад, в одному тільки Азербайджані їх виявилося близько десяти, в Дагестані — близько двадцяти, не менше й в Сибіру, де вони раніше об'єднувалися під безособовим позначенням «інородців». Всього СРСР народностей, згідно зі статистичними даними, наведеними в книзі Терського «Етнографічєская фільма» 1939 р., налічувалося 169.
Цікаво відзначити і певні зрушення в назвах жителів міст, зазначені Ф. Гладковим в дещо пуристичній, статті «Про культуру мови»:
… У назвах жителів міст і областей російська мова надзвичайно гнучка, різноманітна і фонетично економна. Закінчення на -ці, -ки, що переважали досі над давньою формою -чані, -янє. Ми говорили і писали: харківці, ростовці, псковичі, тверякі, пензякі і т. д, а слова на -чані, -яне допускалися в рідкісних випадках і тільки поряд з іншими словами (кияни, волжани, англійці, слов'яни) перш за все в сенсі племені, нації і населення державних територій: кияни, куряне — пережиток феодалізму, як згаслі «москвитяне». Але зараз тільки говорять і пишуть: харків'яни, ростовці, горьковчане, краснодарчане… З цього стандарту треба вже писати і говорити «москвачане», «пензачане», «саратовчане», «благовещенскчане» … Все це звучить малограмотно… погано те, що письменники і мовознавці підхоплюють ці принади і некритично узаконюють їх, як норму (див. в тій же академічній «Граматиці» і в «Курсі» Булаховського). (Новий світ, № 6, 1953 стор. 233-34).
Звичайно, зрушення в етногеографічних назвах не обмежилися тільки перейменуванням, а спостерігаються і назви, дані вперше. Це стосується не тільки народностей, але і республік, областей, міст і центрів промисловості.
Найбільш поширеним компонентом назв республік, інкорпорованих в Радянський Союз, опинився формант «стан», раніше рідко зустрічався в російській мові (Дагестан, Туркестан), а тепер фігурує в усіх назвах середньоазіатських республік: Туркменістан, Узбекистан, Таджикистан, Казахстан, Киргизстан (але частіше Киргизія). Слово «Біробіджан» з'явилося в радянській пресі і в мовному побуті після того, як 8 травня 1934 р був виданий декрет Президії ЦВК СРСР про створення особливої єврейської автономної області, що входить до складу РРФСР. Особливо ж часто це найменування стало з'являтися з 29 серпня 1936 року після нового декрету, який проголосив цю область першою в світі національною єврейською державою. Однак після створення держави Ізраїль і невдачі переселення запланованого числа євреїв в дуже слабо заселений район Приамур'я галас навколо Біробіджана абсолютно вщух, особливо після ліквідації «єврейської автономної області» і включення її в Хабаровський край.
Велике промислове будівництво СРСР повело до виникнення міст, а з ними і їх назв, часом навіть може бути, що були як найменування невеликих містечок і сіл, на місці яких виникли ці міста, або річок, що протікають поблизу них: Караганда в Казахстані, Комсомольськ-на-Амурі (колишнє селище Пермське Далекосхідного краю), Ігарка в Заполяр'ї, Магадан на Колимі, Кемерово і Прокоп'євськ в Кузбасі, Алдан, промисловий центр Якутії (колишнє селище «Непомітний»), Балхаш, що виник біля однойменного озера в Казахстані, де свого часу стояла одна лише кибитка, Беломорськ, що виник з станції Сороки і робочого селища Солунін в Карело-Фінській РСР і багато інших. Це все міста, що в період створення їх носили радянські назви «новобудов».
До «новобудов» належить і сам нововідкритий Кузнецький вугільний басейн (Кузбас), в поєднанні з важкою промисловістю Уралу, що дав нове поняття — Урало-Кузбас. Сюди ж можна віднести і нову Туркестано-Сибірську залізницю (Турксиб), будівництво гідроелектростанцій: Закавказька державна електростанція (ЗАГЕС), Дніпровська державна електростанція (Дніпрогес) і ін, похмурої пам'яті канали Москва-Волга і Біломорсько-Балтійський (Біломорканал), побудовані на кістках десятків тисяч людей. Будівництво цих каналів, куди зганяли сотні тисяч ув'язнених і примусово мобілізованих будівельників, об'єднаних загальним найменуванням «каналармійців», набула такого поширення, що з'явилися абревіатури, що поширилися в народі: ББК (Біломорсько-Балтійський канал), БФК (Великий Ферганський канал їм Сталіна).
Так як більшість промислових центрів утворилося поблизу рудоносних гір, то компонентом, котрий найчастіше зустрічається виявився формант «-горськ», що додається до назв самих гір: Магнітогорськ (на Уралі), Мончегорськ і Хибиногорськ (в Мурманській області), Бокситогорськ і т. д, або до імені одного з революційних вождів — Леніногорськ (на Алтаї), Сталіногорськ (під Москвою).
Перейменування міст у дусі додання їм місцево-національного характеру охоплювало незрівнянно менша кількість міст, ніж введення назв, пов'язаних з революційними поняттями або іменами «вождів». Найбільш поширеним було заміщення (в складних назвах) головного елемента епітетом «… Красно»: Катеринодар — Краснодар, Константиноград — Красноград, Петрозаводськ — Краснозаводськ і т. д. Зустрічалися і повні заміни, як Сорокино — Краснодон, Ольвіополь — Первомайськ, ст. Великокнязівська — Пролетарська; зрідка зустрічалися і позаполітичні перейменування, як Алєксандрова — Запоріжжя, Олександрівськ-Грушевський — Шахти, Новоніколаєвськ — Новосибірськ. Але, звичайно, левова частка перейменувань належала наданню містам імен вождів. Це було тільки частиною того загального захворювання, при якому, заводи, фабрики, кінотеатри, залізничні станції, електростанції, радгоспи, колгоспи і різні громадські установи обов'язково отримували чиєсь ім'я. Скупо перейменувавши на честь основоположників марксизму два приволжських міста, та й то входили до пізніше ліквідовану Республіку німців Поволжя — Єкатеріненштадт (баронський) в Марксштадт (після початку війни компонент «штадт» був відкинутий) і Покровський в Енгельс, радянці у всіляких варіантах, нерідко повторюючись, перейменували безліч міст в пам'ять померлого Леніна: Олександропіль — Ленінакан, Зеленський (В Узбекистані) — Ленінськ, Кольчугіно — Ленінськ-Кузнецький, Петроград — Ленінград (з 1924), Ріддер — Леніногорськ, Симбірськ — Ульяновськ (з 1924), Ходжент — Ленінабад (з 1936), Царицино (під Москвою) — Леніне тощо; і на честь тоді ще живого Сталіна: Бобрики — Сталіногорськ (з 1934), Дюшамбе — Душанбе, Новокузнецьк — Сталінськ (з 1932), Хашурі — Сталініссі, Царицин — Сталінград (з 1925), Цхінвалі — Сталінір, Юзівка (У Донбасі) — Сталін (з 1924, пізніше: Сталіно) тощо.
Наприкінці тридцятих років ім'я Леніна стало «непомітно» забиратися з географічних назв там, де така заміна не дуже кидалася в очі. Так, «Ленінськ» в Туркменській РСР був перейменований в «Новий Чардж», а «Ленінськ» в Московській області прийняв стару назву «Талди». Бажання Сталіна затьмарити ім'я Леніна знайшло своє відображення і в тому, що в «Пік Леніна» був перейменований колишній Пік Кауфмана — найвища снігова вершина Заалайського хребта (7130 м.), тоді як «Піком Сталіна» названа найвища точка всього СРСР — 7495 м, що знаходиться в гірському хребті Академії Наук на Памірі.
Так само називали міста в пам'ять або честь другорядних діячів Революції.
У той час як радянці зовсім нестримно перейменовували міста і села в честь ще далеко не затверджених у історії людей, ще більш типовим виявилося повторне, поспішне і скандальне перейменування, пов'язане з «розвінчанням» багатьох як живих, так і мертвих революційних вождів, віднесених сталінською клікою в горезвісну рубрику «ворогів народу». Так, раніше перейменована в «Троцький» Гатчина стала «Червоногвардійськом», а Єлизаветград, який був з 1924 року «Зінов'євськом», став «Кіровоградом». В цьому відношенні дуже показова і доля міста Баталпашинського, в яке свого часу був перейменований в «Сулимов» на честь колишнього голови Раднаркому РРФСР (пізніше «ліквідованого»). Потім місто було назване «Єжово-Черкеськ», коли ж всемогутній глава НКВС також потрапив в опалу, ім'я його зникло і з назви цього міста, і воно стало просто «Черкеськом». Аналогічне можна сказати і про Гришине (в Донбасі), спершу перейменоване в «Постишев», а потім в «Красноармійськ», і про Єнакієве, в тому ж Донбасі, колись в один час назване «Рикове» і перейменоване в 1936 році в «Орджонікідзе». Що стосується міст, які отримали ім'я щойно згаданого і свого часу дуже популярного наркома важкої промисловості, то, хоча С. Орджонікідзе і не був оголошений ворогом народу, але всі міста, названі на його честь, були поступово перейменовані. Так, Орджонікідзе (Владикавказ) став «Дзауджі-кау» (давня місцева назва). Відносно рівнойменного міста в Донбасі більшовики воліли повернутися до старої назви «Єнакієве», по імені одного з найбільших шахтовласників (!), ніж залишити за ним ім'я члена Політбюро. Орджонікідзеграду було повернуто стару назву «Бєжиця», а Серго (ім'я та партійна кличка Орджонікідзе) — «Кадиївка».
Література
Відносно капітальними працями можна назвати роботи — «Мова революційної епохи» (1928) і Г. Винокура — «Культура мови» (1928), присвячені цьому питанню, але вилучені незабаром після виходу в світ.
Про різницю в складових елементах російської мови при совєтах свого часу було написано в його статті, вміщеній в чеському журналі «Slavia», за 1931 р. (стор. 270): «Найбільш важливими факторами в справі організації сучасної російської мови окремим авторам здаються: 1) інтелігентська мова, 2) жаргон війни і армії, 3) мова міського „дна“ (зокрема, злодійський жаргон)».
Радянський лексикограф і лексиколога С. Ожегов у своїй статті «До питання про зміни словникового складу російської мови» (стор. 76) намагався намітити періодизацію розвитку сучасної російської мови в межах самої радянської епохи:
«… Від Жовтневого перевороту до ліквідації експлуататорських класів …»
«… Від ліквідації капіталістичних елементів міста і села до повної перемоги соціалістичної системи господарства і прийняття нової Конституції в 1936 р. ….»
«… Період виявлення результатів найбільшої культурної революції, … період сформування монолітної радянської інтелігенції, … період переходу від соціалізму до комунізму …»
Цікаві факти
- Зінов'єв Олександр Олександрович, в своєму журналі:
- — Шумна радянська антикапіталістична фразеологія зовсім не заважає Великій Британії сприяти індустріалізації СРСР, а точніше — підготовці СРСР одночасно як жертви і як ката в майбутньому завершальному розгромі Німеччини, тобто в другому акті Світової війни.
Примітки
- Кононенко П. Українська національна ідея. Проблема методології / Українознавство: Науковий громадсько-політичний культурно-мистецький релігійно-філософський педагогічний журнал. — 2008. — № 1. — 325 с. (сторінка:6)
- Яцкевич О. О. Відбиття у світовій фразеології сучасних лінгвістичних тенденцій / Збірник наукових праць Харківського національного педагогічного університету імені Г. С. Сковороди «Лінгвістичні дослідження», 2008, Вип. 26
- Науковий і культурно-просвітній краєзнавчий часопис «Галичина» Науковий журнал / Василь Жупник «Протистояння ОУН і УПА та радянських органів влади на території Волині і Галичини (1944—1953 рр.) в радянській історіографії», 2008, Ч.14
- Бикова Т. Б. Радянська Соціалістична Республіка Тавриди / Сторінки історії Збірник наукових праць, 2011 Вип.32
- Ясь Олексій Історичні погляди Олександра Оглобліна: радянська доба (1919—1941) / Історіографічні дослідження в Україні Збірник наукових праць, 2008 Вип.18
- Демкова Т. М. Суспільно-політична термінологія в оцінному полі радянського політичного дискурсу / Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. Серія Філологія. № 963. Вип. 62. 2011 ISSN 0453-8048
- Лаєвська Ю. В. Новітня українська і російська історіографія соціалістичного змагання за часів хрущевської «відлиги» / Наукове видання Збірник наукових праць Гілея (науковий вісник), Спецвипуск (2009) Історичні науки
- Буржуазный национализм — средство идеологической диверсии: критика буржуазных националистических концепций и практики их использования в идеологической диверсии против СССР / Иван Григорьевич Иванченко. Гол. изд-во Издательского объединения «Вища школа», 1985. — 253 с.
- Г. Винокур. О революционной фразеологии (один из вопросов языковой политики) 1929.
- СССР, Франция и объединение Европы, 1945—1957 : сборник научных статей / Михаил Матвеевич Наринский, Московский государственный институт международных отношений, Институт всеобщей истории (Российская академия наук) МГИМО-Университет, 2008. — 230 с.
- А. М. Эмирова // Крымскотатарская лексикография: современное состояние и перспективы развития[недоступне посилання з липня 2019] / «Культура народов Причерноморья» [ 5 липня 2012 у Wayback Machine.], — 1998. — N3. — С. 293—300 — рус. [ 5 липня 2012 у Wayback Machine.] ISSN 1562-0808
- Чернов Г. В. Вопросы перевода русской безэквивалентной лексики (советских реалий) на английский язык (На материале перевода советской публицистики) автореф. дис. канд. филол. наук / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. / Г. В. Чернов. — М., 1958.
- Образ ритора в советской словесной культуре: Учебное пособие / А. П. Романенко., Москва, Флинта: Наука, 2003, ,
- Фразеология в контексте культуры. — М.: «Языки русской культуры», 1999. — 336 с. (с.: 8-9)
- R.R. Palmer and Joel Colton, A History of the Modern World (5th ed. 1978), p. 341
- / ЯЗЫК РЕВОЛЮЦИОННОЙ эпохи: Из наблюдений над русским языком (1917—1928). Издание второе, стереотипное. — Москва • 2003
- Оксана Тарапон. ПАРТІЙНА РИТОРИКА І МОВЛЕННЄВА КУЛЬТУРА ЯК ВІДОБРАЖЕННЯ РАДЯНСЬКОЇ СИСТЕМИ ЦІННОСТЕЙ В УКРАЇНІ 1920-1930-х рр. / Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського.
Доступ: тут. - «Правда» — Орган Центрального Комітету і Московского- Комітету ВКП (б).
- Кручек О. А. З історії становлення освітньої системи в Україні на початку 20-х років ХХ ст / Гілея: науковий вісникЗбірник наукових праць, 35 (2010). ISSN 2076-1554
- Масенко Л. Мова і суспільство. Постколоніальний вимір / Л. Масенко. К.: Києво-Могилянська Академія, 2004 (сторінка: 34)
- Образ ритора в советской словесной культуре: Учебное пособие / А. П. Романенко.: Флинта: Наука; Москва; 2003. , 5-02-002989-0
- Орест Никифорук. Українська мова в аспекті легітимації влади: радянська доба і постколоніальне становище / Вісник Прикарпатського університету Науковий журнал[недоступне посилання з вересня 2019], Філософські і психологічні науки, 2010 Вип.13 ISSN 1812-3090
- Карась А. Єдність культури і природи з погляду семіотики / А. Карась // Ділі Дж. Основи семіотики. — Львів: Арсенал, 2000. — С. 7–14. (с.9–10).
- Документы и материалы по истории советско-польских отношений. — Т. Х. — М., 1980 (сторінка: 105)
- Юристовський О. І. З історії депортації населення Українських Бескидів. С.241-251 / Військово-науковий вісник Львівського ордена Червоної Зірки інституту Сухопутних військ імені гетьмана Петра Сагайдачного Національного університету „Львівська політехніка“, 2008. Випуск 10
- Т. А. Стоян „За чітке більшовицьке художнє мовлення“: до історії радіоцензури в УСРР 20-30-х рр. ХХст. / Наукові записки Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського. Серія: Історія, 2009 Вип.15
- Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Аспекты теории фразеологии. — М.: Знак, 2008. — 656 с. — (Studia phiologica). ISSN 1726-135X (с.: 17)
- Интеграция и идентичность: Россия как „новый Запад“ Дмитрий Тренин; Моск Центр Карнеги. — М.: Изд-во Европа, 2006. — 404 с. (с.: 124)
- Журнал «Народна творчість та етнографія» (рік заснування 1925), січень-лютий, №1 1968. (стор.:103)
- „Березка“. Капитализм из-под полы» — документальний фільм режисера Олександра Коридзе (перше був показаний на каналі «Росія» в 2011 році)
- АНДРЕЙ И ТАТЬЯНА ФЕСЕНКО / РУССКИЙ ЯЗЫК ПРИ СОВЕТАХ. — НЬЮ-ЙОРК, 1955 COPYRIGHT 1955 BY THE AUTHORS Printed in U. S. A. by RAUSEN BROS. 142 E. 32nd. Street New York 16, N. Y. 317
- Микола Лазарович / Українське село в кривавих жорнах комунізму: прелюдія до геноциду / Науковий журнал «Психологія і суспільство»], ISSN 1810-2131
- Л. Ржевский (Язык и тоталитаризм, стр. 27):
- Брагина Н. Г. Социокультурные конструкты в языке: монографія. — 2-е узд., испр. И доп. — М.: ФЛИНТА, 2013. — 387 с. (с.: 59)
- Брагина Н. Г. Память в языке и культуре. — М.: Языки славянских культур, 2007. — 520 с. ISSN 1726—135Х (с.: 364)
- Сучасна українська літературна мова: Лексика і фразеологія / Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні. — «Наукова думка», 1973 (с.: 276)
- «Вытащить деньги из-под подушек». Зачем государству брать в долг у россиян 1 Марта 2017 kapital-rus.ru
- Зовні подібні позначення народностей «евени» і «евенки» часто викликають плутанину цих понять. Так, героїня роману А. Коптяева «Іван Іванович» (.. Москва, Рад. письменник, 1951, стор. 194) признається:
— Я була в одному евенському колгоспі … Там евени. Я їх спочатку плутала з евенками, але, виявляється, це зовсім різні народності. Евенків раніше називали тунгусами. Вони кочували по східному Сибіру — від Єнісею до Охотського узбережжя. А евени — ламути. На їх мові Охотське море називається Ламським морем. - Джон М. Вокер, политолог (Великобритания). Мировая война или прикладная геополитика. Часть ІІІ. / ЗИНОВЬЕВ. Исключительный журнал, 2009, No 2 (5) (с.: 43)
Джерела
- / ЯЗЫК РЕВОЛЮЦИОННОЙ эпохи: Из наблюдений над русским языком (1917—1928). Издание второе, стереотипное. — Москва, 2003.
- Günter Kratzel: Sowjetismus. Moskau und die deutsche Wirrnis. Mut-Verlag, Asendorf 1987, , (Blaue Aktuelle Reihe 14).
- Helmut Glück (Hrsg.): Metzler-Lexikon Sprache. Metzler, Stuttgart 2000, .
Див. також
Посилання
- «Радянська мова», Російська служба BBC , 11 жовтня 2005 року (російська мова)
- Стоян Т. А. Формування методологічних засад політичної цензури в галузі суспільствознавчих досліджень в Україні 20–30–х років ХХ ст. / Гілея: науковий вісник Збірник наукових праць, 35 (2010). ISSN 2076-1554
- Андрухів І. О., Андрухів О. І Формування правового поля репресій проти «ворогів народу» та їх наслідки на території Західної України в 1939—1941 роках (історико-правовий аспект) / Університетські наукові записки. Часопис Івано-Франківського університету права імені Короля Данила Галицького, 2011 № 3. ISSN 2078-6743
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Radyanska frazeologiya takozh komunistichna frazeologiya radyanska revolyucijna frazeologiya neologizmi i klishe v rosijskij movi v epohu Radyanskogo Soyuzu sho mayut ryad chitkih oznak yaki vidobrazhayut radyanskij sposib zhittya i radyansku kulturu j politiku Bilshist iz cih vidminnostej u zagalnomu pidsumku prostezhuyetsya pryamo chi oposeredkovano yak prichinno naslidkovi zv yazki v utopichnij meti stvorennya novogo suspilstva shlyahah realizaciyi ciyeyi meti i tomu sho bulo naspravdi realizovano Vidomo sho frazeologiya ye najbilsh potayemnoyu intimnoyu chastinoyu movi u nij vidbivayutsya harakterni osoblivosti movi v tomu chisli zastarili movni kategoriyi a takozh kartina svitu narodu jogo istoriya povsyakdennij pobut religiya zaboboni psihichnij sklad tosho Radyanski realiyi termin G Chernova ce slova slovospoluki j frazeologizmi vsesoyuznogo kontekstu sho vidobrazhayut socialistichnu dijsnist i nesut pevnu suspilno politichnu chi virobnichu informaciyu pov yazanu z istoriyeyu i zhittyam nashoyi krayini z radyanskim sposobom zhittya sekciya klasovoyi borotbi Committee for Class Struggle artil invalidiv invalid s cooperative Geroj Socialistichnoyi Praci hero of Socialist Labour brigadir brigade leader ta in Yavishe ne obmezhuyetsya rosijskoyu movoyu oskilki cya frazeologiya pronizuye vsi nacionalni movi v Radyanskomu Soyuzi Tim ne mensh rosijska mova bula movoyu mizhnacionalnogo spilkuvannya v Radyanskomu Soyuzi tomu vona ye osnovnim dzherelom radyanskoyi frazeologiyi Radyanska mifologiya tvorilasya v rosijskomovnomu centri Osoblivosti funkcionuvannya radyanskoyi slovesnosti bagato v chomu viznachalis normuvannyam i reglamentaciyeyu yiyi partijno uryadovim aparatom Partijna propaganda potisnila i navchalnu movu ta vplinula na vsyu sistemu slovesnosti Ci yavisha ne buli lishe rezultatom cilenapravlenoyi diyi uryadom na movu Radyanska frazeologiya ohoplyuye ne lishe radyanizmi zapozicheni v ukrayinsku movu leksichni odinici z radyanskimi ocinnimi konotaciyami chi konceptualizaciyami a j slova yaki nazivayut realiyi tak chi inakshe obumovleni radyanskoyu dijsnistyu frazeologizmi Syudi ne vidnosyatsya slova yaki oznachayut viklyuchno radyanski zakladi DPU NKVS ale vidnosyatsya nazvi yavish z oblasti politiki pravlyachoyi partiyi nominaciyi realij iz sferi ekonomiki i pobutu Nakinec rishennya slovackogo i cheskogo narodiv zbuduvati u svoyij derzhavi socialistichne suspilstvo v tisnij spivpraci z Radyanskim Soyuzom prizvodit do zapozichennya bagatoh rosijskih sliv i viraziv sho dali zblizhuye rosijsku iz slovackoyu i cheskoyu movami napriklad chozrascot sovietsky udernik brigada socialistickej prace park kultury a oddychu L Dyurovich L Dyurovichova Slovackij yazyk Uchebnik dlya nachinayushih OBZOR 1965 stor 8 Vtruchannya u vnutrishni zakoni moviOdnim iz najproduktivnishih zasobiv oznachuvannya konceptualnogo zmistu ustanovok kulturi ye mova U movoznanni kulturologiyi ta filosofiyi movi zagalnoviznanoyu ye dumka pro te sho frazeologichnij sklad stijki dekilkaslivni spoluchennya yaki vimovlyayutsya v movi yak gotovi yiyi zagotovki ye najbilsh prozorimi dlya zdijsnyuvanih zasobami movi kulturi oskilki v obraznij osnovi frazeologizmiv vidobrazhayutsya harakterologichni risi svitobachennya refleksivno spivstavlyuvani nosiyami movi z ciyeyu movoyu Frazeologichnij sklad movi ce movnij zasib i sposib dlya zdijsnennya cherez frazeologichni znaki kulturno znachimih smisliv nadayuchi yim tim samim i funkciyu znakiv movi kulturi i dayut zmogu virazhati i mizhpokolinno translyuvati ale i formulyuvati v neperestannomu dialozi samosvidomist narodu nosiya movi Oskilki francuzka respublika zovnishnoyu formoyu i ramkami demokratiyi obmanyuye narodni masi oskilki i v armiyi rozvinuta frazeologiya demokratiyi dlya togo shob tim virnishe zakabalyati francuzkih robochih u viglyadi soldat interesam francuzkoyi birzhi Lev Trockij Sovetskaya respublika i kapitalisticheskij mir Chast II Grazhdanskaya vojna Francuzka revolyuciya odna z najvazhlivishih podij v istoriyi lyudstva gliboko zminila hid suchasnoyi istoriyi Majzhe vsi majbutni revolyucijni ruhi oziralisya nazad do ciyeyi revolyuciyi yak yih poperednika Tomu i v movi diyachiv Francuzkoyi revolyuciyi i v movi revolyucioneriv u Rosiyi buli spilni risi ale buli risi j vidminni Sklad terminiv harakternih dlya chasu Francuzkoyi revolyuciyi predstavlyaye bagato filosofskih terminiv bagato elementiv latinskoyi ta greckoyi movi Diyachi Francuzkoyi revolyuciyi uspadkuvali ci elementi vid poperednoyi epohi vid stolittya prosviti Nayavnist latinskih sliv i sufiksiv moglo poyavitisya takozh pid vplivom latinskoyi movi i rimskoyi literaturi Yavisha instituti ta osobi rimskoyi respubliki buvali inodi zrazkami dlya diyalnosti francuzkih revolyucioneriv Oskilki v socialnomu zhitti velichezne znachennya nalezhit procesovi nasliduvannya vzayemnogo naviyuvannya procesu sho diye v seredovishi osib yaki perebuvayut v prostorovij blizkosti odin vid odnogo u revolyucijni roki duzhe silno viyavlyalasya movna diyalnist Novi yavisha sho vinikli v revolyucijnu epohu viklikali i novi termini Dlya ciyeyi meti buli utvoreni novi slova abo kolishni slova stali vzhivatisya z inshim znachennyam Shvidko stvoryuyutsya movni shabloni zminyuyutsya abo vtrachayutsya ti chi inshi specifichni vidtinki znachennya sliv i konstrukcij sho poshiryuyutsya v shirokomu partijnomu ta radyanskomu seredovishi U period 1905 go i nastupnih rokiv v revolyucijnomu seredovishi vstanovlyuyutsya bagato ris shodo form leksiki i slovesnih poyednan z yih emocijnistyu i osoblivimi znachennyami zumovlenimi seredovishem usima cimi podiyami i individualnoyu tvorchistyu ti risi yaki otrimuyut duzhe shiroke poshirennya pislya 1917 roku Protyagom pershogo radyanskogo desyatirichchya sklalisya stil forma i struktura oficijnih dokumentiv I v usnomu movlenni revolyucioneriv pochatku 900 h rr i v movi yihnih tvoriv predstavleni ti zh risi yaki harakterizuyut soboyu i movu revolyucijnih diyachiv 1917 go i nastupnih rokiv Poshirennya ris movi avtoritetnih diyachiv revolyuciyi poshirennya v shirokomu revolyucijnomu seredovishi rol odnih i tih zhe osib v period 1905 1906 go i v nastupni roki odnakovi socialni perezhivannya vse ce obumovlyuvalo odnakovist ris movi revolyucijnih diyachiv 1905 1926 rr Z individualnih vpliviv vidbivsya silnij vpliv osoblivostej movi V I Lenina golovnim chinom v emocijnomu vidnoshenni Riznicya mizh movoyu revolyucijnogo chasu do 1917 roku i movoyu pislya Zhovtnya polyagaye v stupeni intensivnosti i shiroti poshirennya movnih osoblivostej Intensivnist zasvoyennya cih ris do 1917 roku bula nabagato slabkishoyu nizh pislya 1917 roku Pislya revolyuciyi 1917 roku movni risi movi revolyucioneriv stali poshiryuvatisya dosit intensivno pronikayuchi v shiroki verstvi naselennya miskogo fabrichno zavodskogo i chastkovo silskogo Vodnochas perezhiti zmini v znachenni i v zmisti tih chi inshih terminiv Znachni vidminnosti movi revolyucijnogo chasu pislya 1917 roku vid movi ranishogo chasu polyagaye she v tomu sho z yavilisya novi termini novi znachennya zv yazku z novimi yavishami predmetami sho vidnosyatsya do 1917 roku i nastupnih rokiv Zapozicheni slova ekonomichnogo i politichnogo pohodzhennya otrimali piznishe pid chas revolyuciyi 1917 roku i v nastupni roki Umovi yih poyavi ti zh yaki buli vkazani vishe Na dopomogu chitacham gazet i populyarnih broshur z 1906 roku z yavivsya ryad slovnikiv z poyasnennyami politichnih socialno ekonomichnih i deyakih inshih sliv Napriklad Tlumach politichnih sliv i terminiv A Volg ina i S Ashina M 1906 Politichnij slovnik populyarna enciklopediya socialistichnih i politichnih vidomostej i slovotlumach politichnih i parlamentarnih vidomostej B Linskogo SPb 1906 Slovnik z robochogo pitannya T Ch M 1906 Slovnik z agrarnogo pitannya M 1906 i in Pislya 1917 roku Elcin Populyarnij politichnij slovnik M 1922 kishenkovij slovnik Dopomoga chitachevi gazeti 2 e izd Sverdlovsk 1924 Polit slovnik dodatok do gazeti Komuna Samara 1925 Vajzblit povnij ilyustrovanij slovnik inshomovnih sliv M Lg 1926 Levberg Politichnij slovnik Vid 5 te 1926 i t d Pochatkovij splesk navmisnogo karbuvannya z yavivsya vidrazu zh pislya Zhovtnevoyi revolyuciyi Zayavlenoyu bilshovickoyu metoyu bulo znishiti kapitalistichnu derzhavu z usima yiyi zasobami gnoblennya Vodnochas instrumenti derzhavi buli ob yektivno neobhidni i voni zalishayutsya lishe pid novimi imenami Najbilsh yaskravim prikladom ye narodnij komisar Narodnij komisariat sho vidpovidalo ministru ministerstvu ostanni buli vidnovleni v 1946 roci Inshomovnij vpliv vidbivsya takozh na utvorenni deyakih sliv z rosijskih osnov na zmini znachennya rosijskih sliv i na viniknenni deyakih slovesnih poyednan Utvorennya skladnih sliv skladenih z dvoh imen z yakih pershe predstavlyaye formu nazivnogo vidminka odnini v povnomu abo skorochenomu vidi Volhovstroj Nevastroj pioner ruh pionerotryad dyetdvizhenie kultshefstvo partzanyatiya partpracivnik politgramota politkruzhok politekonomiya prosvyetrabota specstavki tvyerodezhda proz odyag proizvodstvennaya odezhda virobnichij odyag cehbyuro ekonomkomiscya ekonomrobota i bagato inshih Spoluchennya z vid vidpovidnim nimeckomu von Ci poyednannya z vid vkazuyut ne na punkt vidpravlennya a na vlastivist predmeta na jogo stavlennya do inshogo predmetu ros Specy ot literatury Izv 214 1922 ros Lihodei ot opportunizma Pravda 100 1926 ros Renegaty ot kommunizma Izv 273 1925 ros Filistery ot soc demokratii Izv 273 1925 ros Dajte mne za rup s poltinoj Papu ot stanka Mamu ot sohi pisenka yaku vispivuvali v 1924 roci v Moskvi i v provinciyi v zv yazku z chistkoyu z perevirkoyu skladu uchniv v vuzah Krasnaya Molodezh M zhurn 2 153 Na cih utvorennyah vidbivsya vpliv nimeckoyi movi jogo principu utvorennya skladnih imen po nimecki Pionnierbewegung Geldkasse groshova kasa Nimeckogo nimecko francuzkogo pohodzhennya buli kolishni nazvi generali vid kavaleriyi generali vid infanteriyi i td Utvorennya iz zverh vidpovidniki nimeckim utvorenyam z uber abo ober Napriklad Zverh livij komunist Len XV stor 187 bilshist partiyi zvinuvachuyetsya zverh rozv yaznim opozicionerom v tomu sho Pravda 295 1925 Poyednannya zagalom i v cilomu ros v obshem i celom vidpovidno nimeckomu im grossen und ganzen Riznomanitnist detalej i kombinacij zvoditsya v zagalnomu i cilomu same do togo chi inshogo z cih dvoh vipadkiv Len VI str 334 Poyednannya cilkom i povnistyu abo povnistyu i cilkom ridshe vidpovidno nimeckomu ganz und voll voll und ganz ganz und gar Z yizd povnistyu i cilkom shvaliv rishuchu politiku bilshosti CK komsomolu Pravda 67 1926 Sogodnishnij den nimecke der heutige Tag Viddati zalishki sil borotbi sogodnishnogo dnya Pravda 90 1926 Zobrazhennya robochogo pobutu ye odniyeyu z najvazhlivishih zadach sogodnishnogo dnya Izv 14 1926 bagato diyachiv rosijskoyi revolyuciyi pohodili z Polshi ta z Pivdennogo Zahodu Rosiyi Risi polskoyi movi vidobrazhayutsya znachno v movi bagatoh osib sho diyut na gromadskomu politichnomu i ekonomichnomu terenah Soyuzu i t d Kultrobota ce yakraz shlyah perekonannya yakim politprosviti i kultviddili i vidayut Pravda 130 1925 Propaganda idej partiyi vidbuvalasya u vsilyakih vidah Odin z cih vidiv yakij stav zastosovuvatisya na samih pochatkah ce individualna obrobka Osobi yaki vedut taku propagandu nazivalisya indivudualami abo individualistami ridshe Odniyeyu z form ciyeyi obrobki ye partijne hryestnichestvo partkryestnichestvo do chlena RKP prikriplyuyutsya dva tri bezpartijnih dlya obrobki yih v komunistichnomu dusi Pro inshi formah divis v Pravda 134 1925 U 1920 roci shkilna reforma zaznala zmin v kinci bereznya i v drugij polovini serpnya bula zaproponovana osvitnya sistema pershu chastinu yakoyi stanovilo socialne vihovannya sho peredbachalo yedinu trudovu shkolu yaku potribno bulo peretvoriti u shkolu klub shob bula mozhlivist zatrimuvati ditinu cilij den i ne dopustiti sim yu do vihovannya Cili i zavdannya zakladiv narodnoyi osviti vikladalis ne profesijno pedagogichnoyu movoyu a za dopomogoyu populyarnoyi v ti roki politichnoyi frazeologiyi Buti znaryaddyami diktaturi proletariatu z metoyu znishennya klasovogo suspilstva i stvorennya novogo providnikom principiv komunizmu z metoyu vihovannya pokolinnya budivnikiv novogo komunistichnogo suspilstva Drugoyu chastinoyu Shemi narodnoyi osviti bula profesijno tehnichna osvita yaka bula strizhnem vsiyeyi osvitnoyi sistemi proletarskoyi diktaturi Uryadove vtruchannya u vnutrishni zakoni movi bulo radyanskim vinahodom i novinoyu Ni polyaki ni rumuni ni chehi do cogo ne vdavalisya yak ne vdavalasya j carska administraciya dorevolyucijnoyi Rosiyi Takim chinom na radyanskij Ukrayini konflikt mizh ukrayinskoyu i rosijskimi movami pereneseno z zovnishnoyi pozamovnoyi sferi v seredinu samoyi movi Borotba vidbuvalas ne tilki v lyudskij psihici a j u samij movi V movi pochinaye posilyuvati svoyi poziciyi partijna slovesnist otrimuyuchi status kancelyarskoyi movi Vsya specialna administrativna terminologiya vidoma ranishe lishe vuzkomu kolu chinovnikiv obnovlena i pereosmislena stala nadbannyam narodu yakij vzyav u svoyi ruki upravlinnya derzhavoyu i novi reprezantanti vladi vidnosilis do kancelyarskogo stilyu z vbachayuchi v nomu kulturnij zasib dlya volodinnya vladoyu Citata z programnoyi statti direktora novoutvorenogo bilshovikami 1930 r institutu movoznavstva Akademiyi Nauk p Tkachenka Proletariat rosijskomovnij zabravshi v Ukrayini vladu do svoyih ruk prinis iz soboyu j svoyu movu svoyu fonetiku leksiku frazeologiyu proletariat pochinayuchi z pravopisu rozuminnya okremih sliv vse pristosovuye do svoyih potreb Dopovidna zapiska sektora agitaciyi i propagandi CK KP b v yakij vishim partijnim instanciyam zaznacheno sho do travnya 1951 r bulo prochitano 280 lekcij na temu Stalinska druzhba narodiv Veliki budovi komunizmu Marksizm leninizm pro religiyu i shlyahi yiyi podolannya Ukrayinski burzhuazni nacionalisti najmani slugi amerikansko anglijskih imperialistiv Sho dala radyanska vlada trudyashim zahidnih oblastej Ukrayini Bulo pidrahovano sho lekciyi na perelichenu tematiku prosluhalo 100 tisyach cholovik Za politichnoyu frazeologiyeyu pro nacionalizm prihovuvalasya ideologema pro internacionalnu prirodu pozayak ukrayinska radyanska kultura protistavlyalasya kulturi bratnih respublik i sistematichno ignoruvalasya moldavska radyanska kultura Div takozh Movna kartina svituRadyanska frazeologiya v 50 ti i 90 ti rokiRadyanska frazeologiya v 50 ti i 90 ti roki yavno viperedzhuvala rozvitok ciyeyi disciplini za kordonom Bagato idej ozvuchenih radyanskimi lingvistami buli zapozicheni i rozvinuti v anglo i nasampered v nimeckomovnih krayinah Bagato v chomu nimeckomovni doslidzhennya frazeologiyi spiralis na ideyi I I Chernishovoyi Neprivablivist radyanskogo zhittya rozbizhnist bagatoobicyayuchoyi i neveseloyi chasom tragichnoyi dijsnosti viklikali u vladi neobhidnist i v slovesnomu odurmanenni Samozamiluvannya i samovihvalyannya ye shirmoyu sho prikrivaye bezradisne isnuvannya radyanskih respublik za yakimi vstanovilisya kazenno zahopleni epiteti kvitucha Ukrayina sonyachna Gruziya i t in Odniyeyu z vidminnih ris stalinskoyi politiki bula i gigantomaniya ne tak same pragnennya do vsogo najbilshogo grandioznogo doti nedosyazhnogo ale sho znachno girshe nastirlive zapevnennya v isnuvanni vsogo cogo v krayini peremozhnogo socializmu Francuz Mersye yakij pobuvav v 1935 roki v SRSR v svoyij knizi URSS reflexions par Ernest Mercier 1936 zaznachav Tendenciya stvoryuvati vse v kolosalnih zverhamerikanskih masshtabah bez bud yakoyi na te neobhidnosti vinikaye z pragnennya vseliti gromadyanam pochuttya gordosti za svoyu prinalezhnist do samogo peredovogo narodu v sviti v socialnomu i tehnichnomu vidnoshennyah Cim poyasnyuyetsya mizh inshim i plan budivli v Moskvi Budinku Rad zavvishki v 450 metriv Agitpropivska frazeologiya v suspilnij svidomosti i u politichnij movi perezhivaye znachni zmini z 1991 roku prostir komunistichnoyi ideologiyi rizko zvuzivsya Buli povernuti stari dorevolyucijni ponyattya z yavilis novi zapozicheni iz mizhnarodnogo leksikonu z yavilas principova mozhlivist govoriti gromadyanam i kerivnictvu krayin z Zahodom na politichni ekonomichni etichni filosofski temi odniyeyu movoyu z vikoristannyam zagalnoprijnyatih ponyat Z cogo poglyadu seminar u Kolomiyi buv osoblivo cikavim Dlya oznajomlennya z suchasnim stanom naukovoyi praci ukrayinskih mistectvoznavciv prisutnim bulo prochitano dopovidi Leniniana v ukrayinskomu obrazotvorchomu mistectvi Vasil Sherbak Ukrayinske narodne dekorativne mistectvo za 50 rokiv Radyanskoyi vladi Lyudmila Gura Ukrayinske narodne rizblennya na derevi Antin Budzan ta Vikoristannya i dalshij rozvitok progresivnih tradicij u suchasnij narodnij keramici Yurij Lashuk Prisutni zasluhali takozh dopovid Oleni Roslavec Golovni tendenciyi v rozvitku suchasnogo mistectva Zahodu Zhurnal Narodna tvorchist ta etnografiya rik zasnuvannya 1925 sichen lyutij 1 1968 Prikladi radyanskoyi frazeologiyiPrikladami v radyanskij frazeologiyi ye bilshovik menshovik druzhba narodiv Veliki budovi komunizmu Ukrayinski burzhuazni nacionalisti Burzhuaznij kosmopolitizm burzhuaznij shovinizm radyanskij narod Radyanskij patriotizm dribnoburzhuazni ukrayinski partiyi ukrayinska dribna burzhuaziya i kurkulstvo klasove rozsharuvannya selyanstva proces rozsharuvannya suspilstva napriklad v seli rizni prosharki jogo vrahovuyutsya v partijnij komunistichnij roboti Termin prosharku dosit chasto vzhivayetsya v movi radyanskih diyachiv nacionalno burzhuazni kola Ukrayini robochij klas u zv yazku z znachennyam robochogo klasu vidbuvayetsya v riznih oblastyah kulturnomu socialnomu ta ekonomichnomu zhitti orabocheniye napr orabocheniye aparatu orabocheniye vishoyi shkoli zagnivayuchij Zahid Proletarskij internacionalizm naukovij komunizm Chervona Armiya Samvidav Korenizaciya Socialistichne zmagannya Radnargospi Radyanizaciya Silska rada Radgosp Radyanska lyudina Agitprop Hudozhnya samodiyalnist artist estradi park kulturi i vidpochinku subotnik Stahanivskij ruh Hrushivka Nova ekonomichna politika Perebudova Voyennij komunizm Kultarmijci glasnist Prodpodatok Zlodij v zakoni Kolgosp neologizm stvorenij vidpovidno do idejnih cilej radyanskogo rezhimu farcuvannya cehoviki perevidnij karbovanec cheki Zovnishposiltorgu cheki sistemi Byerozok pririvnyani do valyut riznih krayin Radyanska lyudina kotra povertayetsya z zarubizhnogo vidryadzhennya i maye pevnu kilkist zaroblenoyi valyuti voloditi cimi groshima prava ne maye i pri v yizdi v SRSR valyuta vidbirayetsya v obmin na specialni sertifikati cheki Zovnishposiltorgu cherga na avtomobil stijke yavishe v radyanskomu suspilstvi kotre z yavilosya vseredini 1950 h rokiv zapisavshis v 1954 roci v chergu za avtomobilem vartistyu 9000 rubliv pokupec lishe v 1957 roci mig stati vlasnikom Moskvicha 402 viklavshi za nogo vzhe 15000 rubliv udarnictvo silpo haltura v Moskvu i v inshi mista Rosiyi zaneseno z Pivdnya ta Pivdennogo Zahodu z seredovisha duhovenstva na Pivdni tak nazivayut pominki pominalnij obid darovane chastuvannya v znachenni nazhiva ce slovo bulo poshirene v moskovskomu duhovnomu seredovishi sluzhiti v chuzhomu prihodi U Radyanskij Rosiyi haltura nazva nedobroyakisnoyi roboti zaradi yakogos gonoraru boroshna krupi groshovih znakiv nozhici cin nazva rozbizhnosti cin na produkti silskogo gospodarstva i produkti promislovosti Utvorene na poznachennya yavisha shtuchno vstanovlenoyi riznici cin na tovari promislovosti i silskogo gospodarstva z metoyu vikachuvati groshi na rozvitok industriyi hlibni zajmi i vigrashni zajmi aktivist distavannya po blatu Politichna reabilitaciya Vorog narodu narkomat voyenkomat dacha stilistichne klishe vichno zhivij pro V I Lenina narodnij artist ta in Pro tak zvanij naukovij komunizm Ne mozhna vidgorodzhuvatisya slovami to bula epoha vijskovogo komunizmu a teper epoha NEPu Po pershe ne treba tak zahoplyuvatisya ne treba do vtrati pochuttiv povtoryuvati voyennij voyennij komunizm Sho zh ce yak ne mislennya shtampami Nakleyili lyudi yarlichok voyennij komunizm i zaspokoyilisya A koli dovoditsya podumati to do cogo yarlika yak vtamovuyuchogo sumnivi zasobu i apelyuyut skazano adzhe vijskovij komunizm chogo vzhe tut turbuvatisya teper epoha NEPu nichogo ne vdiyesh I same ta obstavina sho vijskovij komunizm lt gt zovsim ne buv tilki vijskovim do chogo zvikli lyubiteli yarlichkovoyi frazeologiyi samim bliskuchim i povnim chinom ilyustruye tverdzhennya pro te sho nevidchuvana forma robit nemozhlivim i realne vidchuttya zmistu Originalnij tekst ros Nelzya otdelyvatsya slovami to byla epoha voennogo kummunizma a teper epoha nepa Vo pervyh ne nado tak uvlekatsya ne nado do beschustviya povtoryat aoennyj voennyj kommunizm Chto zhe eto kak ne myshlenie shtampami Nakleili lyudi yarlychok voennyj kommunizm i uspokoilis A kogda prihoditsya podumat to k etomu yarlyku v kachestve utolyayushego somneniya sredstva i apelliruyut skazano ved voennyj kommunizm chego uzh tut bespokoitsya teper epoha nepa nichego ne popishesh I imenno to obstoyatelstvo chto voennyj kommunizm lt gt vovse ne byl tolko voennym k chemu privykli lyubiteli yarlychkovoj frazeologii samym blestyashim i polnym obrazom illyustriruet utverzhdenie o tom chto neoshushaemaya forma delaet nevozmozhnym i realnoe oshushenie soderzhaniya G O Vinokur 1923 114 Govoryachi pro radyanski movni shabloni treba mati na uvazi same slovospoluchennya a ne okremi skladovi yih slova rovesnik zhovten palij vijna Revolyucijna zakonnist revolyucijne pravo socialistichna etika i t in Tut zhe bude dorechno zgadati i pro dva novi vidi shtampiv sho isnuvali pid znakom kultu Stalina i gigantomaniyi Vidsutnist vnutrishnih zv yazkiv mizh Stalinim i narodom prizvelo do togo sho uryadovi kola i pidlabuzniki na miscyah vimagali vid peresichnih gromadyan shodennogo malo ne shogodini pidtverdzhennya yih viddanosti partiyi i uryadu personifikovanih v genialnist Stalina Podibna viddanist povinna bula proyavlyatisya v nestrimnomu i licemirnomu slavoslov yi sho napravlyayetsya z bud yakogo privodu batku narodiv mudromu vozhdyu i vchitelyu najkrashomu drugu kolgospnikiv doyarok artistiv tosho Velikomu vozhdyu progresivnogo lyudstva genialnomu nastupniku spravi Marksa Engelsa Lenina genialnomu kermanichu krayini socializmu velikomu polkovodcevi revolyuciyi organizatoru velikih peremog praporonoscevi miru v usomu sviti tosho ros bich nashej kultraboty eto shtamp Pravda 86 1926 Epitet stalinskij stav uzakonenim sinonimom vsogo pozitivnogo pershoklasnogo najkrashogo pid soncem stalinskoyi konstituciyi stalinskij blok komunistiv i bezpartijnih stalinska turbota pro lyudinu stalinskij gart shkola vishkil stalinska premiya stalinskij laureat stalinskij stipendiat stalinski sokoli stalinske plem ya stalinskij urozhaj stalinskij marshrut stalinskij plan peretvorennya prirodi stalinski budivnictva komunizmu veliki sporudi stalinskoyi epohi ta in Ale vzhe bezposeredno pislya smerti Stalina pochalasya pereocinka cinnostej perekonlivi prikladi yakoyi prizvodit E Yur yivskij v svoyij statti Drugi pohoroni vidatnogo polkovodcya Nove Russkoe Slovo Nyu Jork 20 ta 21 lipnya 1954 g Gotuyuchis do novoyi vijni radyanskij uryad zmushenij rozviyati mif pro nibito genialnogo polkovodcya kotrij odnoosibno vryatuvav Rosiyu vid gitlerivskoyi navali Vidznachayuchi ti chi inshi dati pov yazani z Drugoyu svitovoyu vijnoyu radyanski gazeti vzhe ne pishut pro stalinsku artileriyu pro stalinski principi vedennya boyu pro desyat gorezvisnih stalinskih udariv Ninishni praviteli kazhe Ye Yur yivskij viznali sho tak zvana stalinska epoha bula projnyata porochnim kultom osobi Namagayuchis dovesti sho voni buli azh niyak ne hlopchikami na pobigenkah u vozhdya i vchitelya a soratnikami znachennya yakih lishe shtuchno zatemnyalosya tim hto vvazhav sebe veletnem osobi yaki stoyali v cej chas pri vladi v SRSR zmusheni sprostuvati legendu pro vsebichnu genialnist Stalina a paralelno z cim znishiti ishe nedavno staranno nasadzheni movni shtampi sho vidobrazhali kult Stalina Tak v 4 vidanni Filosofskogo slovnika 1953 rik v znachno skorochenij biografiyi Stalina vin vzhe ne imenuyetsya ni tvorcem Zhovtnevoyi revolyuciyi ni drugom Lenina ni navit tvorcem konstituciyi V radyanskij ideologichnij modeli Lenin opisuyetsya yak Mudrij Dobrij Vchitel sho pidtverdzhuyetsya takimi frazeologizmami yak zapoviti Lenina vikonuvati zapoviti Lenina leninskij stil upravlinnya yak kanonichnij stil upravlinnya leninska prostota vchitisya zhiti po leninski Taki spoluchennya yak napriklad leninska bezposhadnist ros izvorotlivost Lenina v ramkah ciyeyi modeli nemozhlivi vidpovidno i v frazeologiyi radyanskoyi epohi Frazeologizmi pam yat narodu pam yat pokolin pam yat Vitchizni i in stayut nadbannyam zagalnonarodnoyi movi mayut misce chislenni fakti leksichnih odinic slovnikovogo skladu ukrayinskoyi literaturnoyi movi Do sliv yarliki prikoleni Chi gotovi viznachennya Yak vugillya Chorne zoloto A bavovna Bile zoloto A lis Zelene zoloto A nafta Tut ridke zoloto Ye dlya porivnyannya Vin v rozdumi ne zastigne Nemaye ni trudnoshiv ni tayemnic Hto verblyud Korabel pusteli Hto korabel stepiv Kombajn Hto tkalya Majster pryazhi Slyusar Majster molotka U nogo doyarka navit Znatnij majster moloka Originalnij tekst ros K slovam yarlyki prikoloty Gotovy opredeleniya Kak ugol Chernoe zoloto A hlopok Beloe zoloto A les Zelenoe zoloto A neft Zdes zhidkoe zoloto Imeetsya dlya sravneniya On v razdumi ne zastynet Net ni trudnosti ni tajn Kto verblyud Korabl pustyni Kto korabl stepej Kombajn Kto tkachiha Master pryazhi Slesar Master molotka U nego doyarka dazhe Znatnyj master moloka M Slobodskij ta G Riklin Citata po Novomu Russkomu Slovu 30 sichnya 1951 Radyanska mova ye bliskuchim dokumentom ne tilki riznomanittya form lingvistichnogo rozvitku a j fiksuye u vsih tonkoshah hid rozvitku radyanskogo zhittya Duzhe pokazovoyu v sensi radyanskoyi specifiki viyavilasya oblast torgivli rozvitok yiyi leksiki vidobrazhaye ti potvorni formi radyanskogo zhittya de planovij rozpodil tovariv povinen buv zaminiti vilnij rinok yakij vikoristovuye moment konkurenciyi Yak vidbuvalasya cya zamina pid chas zavalu magaziniv valyankami v rozpal litnoyi speki i kupalnimi trusikami v zimovu holodnechu kompetenciya ne ciyeyi statti Pershij period rozvitku radyanskoyi torgivli vidznachenij stvorennyam robochih i silskih kooperativiv chislennih rabkopov i silpo Todi zh narodilisya slova spozhivkooperaciya spozhivspilka a v prostorichchi potrebilka kotra protistavlyayetsya ta vsilyako obmezhuyetsya i vitisnyaye z radyanskogo zhittya privatnika Z kooperativami pov yazanij ryad sliv iz zagalnim elementom prom promislovij promkop Promtorg Promtovari a takozh i shirpotreb potvorne skorochennya cilogo virazu predmeti shirokogo vzhitku U najostannishij chas cej termin vijshov z oficijnogo vzhitku i stav zaminyuvatisya najmenuvannyam predmeti narodnogo spozhivannya Vnaslidok togo sho bagatoh tovariv pershoyi neobhidnosti postijno ne vistachaye poshirivsya termin deficitnij tovar Z inshogo zh boku shob pidtrimati oborot kooperativi nav yazuyut ne potribni rechi svoyim pokupcyam yak primusovij asortiment U kooperaciyah zazvichaj vstanovlyuvavsya difpaj diferencijnij paj dlya chleniv yaki otrimuvali tovari za zbirnimi knizhkami abo specialnimi talonami Vidsutnist konkurenciyi v radyanskij torgivli zvidsi i viboru a takozh nedolik tovariv bestovarye prizveli do togo sho radyanskij gromadyanin ne kupuye rechi vidpovidno do svogo smaku a bere sho popalo sho jomu dayut pislya dovgogo stoyannya v chergah Zvidsi viraz Sho tut dayut povsyudno vitisnilo Sho tut prodayetsya Abo Sho tut mozhna kupiti Ce zh stoyannya v chergah porodilo i krilatu frazu Hto ostannij Ya za vami Vtim bagato svidomih gromadyan obrazhayutsya cim pitannyam i priskiplivo popravlyayut Ostannih tut nemaye Ye tilki krajni V epohu stalinskih p yatirichok nezlichenna bezlich Sorabkopov Soyuz robochih kooperativiv CRK Centralnij robochij kooperativ TPO Transportne spozhivche tovaristvo i yim podibni potrohu likvidovuvalisya Shiroki masi naselennya na ryad rokiv buli prirecheni na napivgolodne isnuvannya todi yak pri osoblivo vazhlivih dlya radyanciv pidpriyemstvah buli stvoreni tak zvani ORS viddil robitnichogo postachannya i ZRK zakritij robochij kooperativ inakshe nazivalisya zakritimi rozpodilnikami a v prostorichchi raspryedami Osobi sho vidali postachannyam pidpriyemstv i ustanov tovarami postachalniki v narodi chasto vluchno nazivalisya samosnabzhencami Ridnim bratom postachalnika buv shtovhach ros tolkach odne z chislennih potvornih yavish radyanskoyi sistemi Vin buv poklikanij na dopomogu postachalniku dobuvati svoyij ustanovi abo pidpriyemstvu materiali abo sirovinu yaki majzhe zavzhdi ye deficitnimi v Radyanskomu Soyuzi a takozh proshtovhuvati cherez stinu radyanskogo byurokratizmu bud yaki spravi na yaki vidryadila jogo organizaciya Tolkachestvo prijnyalo taki shiroki rozmiri i stalo tak pidrivati i bez togo silno shkutilgayuchu sistemu radyanskogo planuvannya sho vono bulo ogolosheno poza zakonom i z nim v poryadku chergovoyi kampaniyi poveli rishuchu borotbu Pislya rishennya Radi Ministriv SRSR vid 29 travnya 1948 roku sho zaboronyaye bezcilni vidryadzhennya i zakrivshogo pered shtovhachami dveri ministerstv ridshaye v nashij krayini tolkacheskoye plem ya i shtovhachi sho osili v Gorkomu vidchuvayut sebe mozhna skazati ostannimi z mogikan Literaturna Gazeta 8 Sichnya 1949 Cherez Vneshtorg Narodnij komisariat zovnishnoyi torgivli ta vidpovidnih torgprediv torgovih predstavnikiv vono vikidalo svoyi najkrashi tovari na svitovij rinok za dempingovimi cinami Do rechi i same slovo demping poshirilosya z drugoyi polovini 1930 roku koli zakordonna presa pidnyala kampaniyu z vikrittya radyanskogo dempingu a radyanci vistupili z rizkim protestom zapevnyayuchi sho ce yavishe vigadka pidstupnih burzhuaznih pisak Ale slovo vzhe uvijshlo v shirokij uzhitok U sebe zh v krayini radyanskomu spozhivachevi zridka pidkidalisya tak zvani eksportni tovari yaki vigidno vidriznyalisya vid nayavnih zazvichaj u vidanni Narkomvnutorga Narodnogo komisariatu vnutrishnoyi torgivli a po suti buli brakom chasto povernutim zakordonnimi firmami Pid markoyu Torgzin torgivli z inozemcyami de duzhe ridko mozhna bulo pobachiti nechislennih v SRSR inozemciv prohodila bezsoromna vikachka u naselennya ostannih zalishkiv cinnostej zolota i kameniv v obmin golovnim chinom na neobhidni produkti harchuvannya Pershij potik neologizmiv sho pronik v selo ce slova sho harakterizuyut politiku klasovoyi diferenciaciyi politiku vzayemnogo nackovuvannya serednyak Nezamozhnik batrachkom kombid bezloshadnik i nareshti tverdozadanyec sinonim zamozhnogo selyanina sho mav tverde zavdannya po zdachi produktiv Epoha voyennogo komunizmu prinesla selu vikachuvannya hliba dlya goloduyuchogo mista i frontu sho vidbuvalosya shlyahom tak zvanoyi prodrozverstki 1919 21 r r piznishe zaminenoyi prodpodatkom sho provodilasya specialno nadislanimi z centru prodzagonami Dlya zapobigannya vilnoyi torgivli i spekulyaciyi na mezhi sil vstanovlyuvali kontrolni zbrojni posti zagradilovki poklikani borotisya z mishochnikami lyudmi kotri privatnim shlyahom zazvichaj v obmin na miski rechi rozdobuvali v seli produkti neobhidni dlya goloduyuchogo mista Podibnij rid zanyat stav nazivatisya myeshochnichestvom Z provedennyam kolektivizaciyi she zroslo rozpalyuvannya klasovogo antagonizmu v seli v yakomu chimalu rol zigrali nadislani z mista aktivisti parttisyachniki i miscevi silkori silski korespondenti kotri chasto zajmalisya donosami pid viglyadom korespondentskoyi roboti Stare slovo kulak daye novi pohidni pidkurkulnikiv tak z kincya 20 h rokiv stali imenuvati serednyaka abo bidnyaka yakij vistupaye na zahist zamozhnih selyan a takozh rozkurkulyuvati rozkurkulennya uvijshli v shirokij uzhitok z drugoyi polovini 1929 konfiskaciya majna zamozhnih selyan i zasilannya yih samih na daleku pivnich chomu deyaki z nih chinili zbrojnij opir Z cim pov yazana populyarizaciya slova obriz poznachennya gvintivki z ukorochenim obrizanim stvolom zruchnoyu dlya nosinnya pid verhnim odyagom i sluzhila znaryaddyam rozplati z chlenami silrad predkolhozami i upovnovazhenimi z centru yaki provodili likvidaciyu kurkulstva yak klasu na bazi sucilnoyi kolektivizaciyi cya fraza sho stala shtampom vpershe vzhita v promovi Stalina na 1 ij Vsesoyuznij konferenciyi agrarnikiv marksistiv 27 grudnya 1929 g Socializaciya sil prizvodit do nasilnickogo verbuvannya v kolgospi verbuvannya samostijnih selyan odnoosibnikiv v kolgospnikiv i kolgospnic U pervisnu poru kolektivizaciyi ponyattya individualnij selyanin tobto sho ne vhodit v kolgosp oficijno stalo virazhatisya odnim slovom individualnik a v prostorichchi skorotilosya v indus abo indik Hlibni poziki i vigrashni poziki sposib viluchennya groshej u svoyih gromadyan koli Radyanskij Soyuz ne mig yih zajnyati za kordonom V 1920 h rokah dlya stabilizaciyi rublya vvodilisya taki poziki z pributkovistyu nizhche inflyaciyi pro yaku nihto nichogo dostemenno ne znav v 1930 h dlya pidjomu promislovosti Stalin primusovo za pidpiskoyu ekspropriyuvav 10 20 zarobitku za Brezhnyeva poziki stali dobrovilnim u lyudej nakopichilosya bagato groshej a na policyah magaziniv majzhe ne bulo tovariv v rezultati koshti viddavali pid 3 na dvadcyat rokiv Poziki 1982 roku pogashalisya v 1992 roci za sto rubliv davali 160 hocha cini pid vplivom giperinflyaciyi virosli v desyatki raziv a ne na 60 Radyanskij politichnij gumor Rosijski revolyucioneri yak svogo chasu i francuzki ne soromlyatsya vzhivati u svoyij promovi slova i virazi sho vvazhalisya familyarnimi i grubimi V usnij i pismovij movi ostannih rokiv v dostatku zustrichayutsya taki osoblivosti Cya manera znahodit shiroke poshirennya v radyanskij gromadskosti osoblivo v molodomu pokolinni Osoblivo silno poshirilasya cinichna lajka tak zvanij mat i inshi virazi Dlya virazhennya ironiyi nevdovolennya i gnivu porushuvanogo vchinkami protivnika sluzhat takozh micni slova i virazi te sho v cej chas bulo nazvano zayezzhatelstvom Slova nizhchih shariv sho uvijshli do skladu movi partijnogo i vzagali radyanskogo seredovisha paryen ryebyata bagatij burzhuj latriga Piter sklochnik buza buzotor buzu terti svolota tripach nehvatka pivnushka tanculka tanci lodirnichannya uchoba limon groshovij cherv yak chervonec habarnik afera lyapnuti v znachenni skazav sho nebud nedorechne neobdumane hait horohoritis rozbazaryuvati v znachenni rozprodavati roztrachuvati na dribnici glotnichat krichati v zborah naplyuvati ne zvertati uvagi gnati groshi gnati monetu i t in Ironiya po vidnoshennyu do tovarishiv komunistiv z privodu yakih nebud rozbizhnostej chasto virazhayetsya zvernennyam dorogij tovarishu dorogi tovarishi I v povsyakdennomu zhitti stali chasto vzhivati ce zvernennya z deyakim inodi duzhe slabkim vidtinkom ironiyi Dlya virazhennya ironiyi sluzhat deyaki arhayizmi ta cerkovnoslov yanski elementi Sej krim poyednan z den chas predmet sej struvist sej faktyec izhe z nim vkupye vkupye i vlyube paki i paki Usna satirichna tvorchist pishla v gliboke pidpillya porodivshi chislenni i yaskravi antiradyanski anekdoti U pobuti zh dopuskayutsya ta j to ne oficijno lishe gospodarsko pobutovi gumoreski Napriklad sho v golodni roki gromadyanskoyi vijni i rozruhi gospodari zaproshuyuchi gostej do stolu govorili Koni podani a pirig z m yasom zamist kuleb yaki imenuvali Kobilyaki div S Karcevskij Mova vijna i revolyuciya stor 35 V Kaverin opisuyuchi studentsku vechirku kincya dvadcyatih rokiv povidomlyav yak shos zagalnozrozumile Kovbasa bula troh sortiv Marusya otruyilasya Za sho borolisya i Sobacha radist Vikonannya bazhan Derzhlitvidav 1937 stor 284 Nizkij zhittyevij standart radyanskogo gromadyanina harakternij yak ubogistyu yizhi tak i bidnistyu odyagu Ce prizvelo do viniknennya takogo zhartivlivogo slova yak semisezonka de komponent semi vdalo parodiyuye zvichajnij demi demisezonne palto i pidkreslyuye sho ryadova radyanska lyudina povinna obhoditisya yedinim verhnim odyagom protyagom bagatoh sezoniv U tu poru zh palto syemisezonnoye pleminniku u Boga vimolila Leonov Vibrane 472 V golodnomu 1933 roci yedinim vidom kovbasi yaka bula u vidkritij prodazhi bula kovbasa z konini Naselennya neshanoblivo nazivalo yiyi Kinnotoyu Budonnogo gumoristichno pov yazuyuchi poyavu ciyeyi kovbasi z vidhodom v minule chervonoyi kavaleriyi sho vitisnyalasya motomehchastinami U knizi M Solovjova Zapiski radyanskogo vijskovogo korespondenta Stor 100 navoditsya narodne dodavannya do znamenitoyi pisni pro kinnotu Budonnogo ros Tovarish Voroshilov vojna ved na nosu A konnaya Budennogo poshla na kolbasu Zaborona na pochatku revolyuciyi na prodazh gorilki bula znovu dozvolena pid chas perebuvannya Rikova golovoyu Radnarkomu Todi gorilka stala imenuvatisya rikovkoj ne bez yehidnogo natyaku na prihilnist samogo predsovnarkoma do zelenogo zmiya Zhodna radyanska zhinka ne mozhe uyaviti sobi isnuvannya bez avoski portativnoyi sitki koshika sho beretsya pri kozhnomu vihodi z domu v nadiyi avos shos dadut z tovariv v odnomu z magaziniv tak yak postachannya naselennya provoditsya nadzvichajno neregulyarno Pid chas vijni z Finlyandiyeyu v 1939 40 roci v zv yazku z use bilsh chastoyu vidsutnistyu tovariv na rinku avosku inodi nazivali napraskoj ale ostannomu najmenuvannyu ne vdalosya vitisniti slovo sho vzhe micno uvijshlo v pobut Dariya Vasilivna sunula v avosku banku dlya tomata i vidpravilasya za pokupkami Krokodil 14 1949 stor 11 Takozh ne ominula narodna dotepnist pidpisku na neskinchenni poziki sho provodyatsya nibito na prohannya narodu ale po suti nav yazuvani trudyashim v obov yazkovomu poryadku Zvidsi vinik viraz dobrovilno primusovo zgodom perejshlo i na inshi zahodi uryadu Chas vid chasu riznomanitni grupi radyanskih pracivnikiv inzheneri agronomi doyarki artisti tosho obsipayutsya ordenami sho prote ne vrivnovazhuye nezmirno bilshogo chisla zasudzhenih i zaslanih Tak yak kriteriyem dlya nagorodzhennya sluzhat ne tilki spravzhni zaslugi v tij chi inshij oblasti a j slipe vikonannya direktiv partiyi i uryadu i povsyudne proslavlyannya radyanskoyi politiki to poryad z terminom ordenonosec vinikla i otrujna klichka ordenoprosyec Virobnicho tehnichnij termin bagatoverstatnik bagatoverstatnicya pridbav takozh i gumoristichno pobutove zabarvlennya Ya znayete bagatoverstatnicya Movoyu titki Leki ce oznachaye sho vona zajmayetsya vsim vid manikyuru vdoma do strizhki pudeliv vklyuchno L Lanch Dorogi gosti 10 U satirichnomu plani vzhivayetsya i ryad shtampiv Vartuvalo bulo napriklad chergovomu zahodu na kshtalt zbilshennya robochogo dnya abo vvedennya zakonu pro uv yaznennya za neznachne zapiznennya na robotu ta in obrushitisya na radyanskogo gromadyanina yak ostannij ironichno prorikav gorezvisnu frazu Stalina Zhiti stalo krashe zhiti stalo veselishe Zniknennya z prilavkiv derzhavnih magaziniv predmetiv pershoyi neobhidnosti zokrema zhiriv poyasnyuvalosya tim sho maslo roztanulo pid soncem stalinskoyi konstituciyi i t d Idiomi Prikladi idiom frazeologichnih odinic frazeologizovanih spoluchen sliv gnati monetu praporonosci miru radyanski voyini Nam hliba ne treba robotu davaj Spershu dumaj pro batkivshinu a potim pro sebe Pioner vsim hlopcyam priklad Zhovtenyata druzhni hlopci Partiya rozum chest i sovist nashoyi epohi Lenin zhiv Lenin zhivij Lenin bude zhiti Svitu mir Proletari vsih krayin yednajtesya Vid kozhnogo za zdibnostyami kozhnomu za praceyu Opium dlya narodu Z horoshim brigadirom sho z radyanskim komandirom tosho Publicistichna leksika Predstavlennya velichi zavdan revolyuciyi trudnoshiv v zdijsnenni yih pogroz i nastupiv protivnika vse ce vidbivayetsya v chastomu vzhivanni form najvishogo stupenya a takozh epitetiv i poyednan dlya velichnosti kolosalnosti Z plinom chasu ci formi epiteti i poyednannya vtrachayut do deyakoyi miri svoye emocijne znachennya i ye zvichajnoyu prinalezhnistyu movi revolyucijnoyi lyudini Prikladi Najvishij stupin Nadzvichajno shiroki masi najtyazhchi viprobuvannya najrishuchishim chinom najkolosalnishi zmishennya najmerzennishi insinuaciyi najvelichnishij ros velichajshij ta in Pislya tririchnoyi najbolisnishoyi i najreakcijnoyi z voyen Lenin V I Ulyanov Sobranie sochinenij T XV 1917 1918 M 1922 stor 257 Te zh znachennya mayut utvorennya z arhi Voni zustrichayutsya chasto Osoblivo lyubit taki utvorennya Lenin Arhireakcioner Barres Lenin Taktika bolshevizma Arhirevolyucijni rezolyuciyi Lenin Taktika bolshevizma Arhiopportunistichna taktika Lenin Taktika bolshevizma Najvulgarnishi arhi marksistski zvuchat vidmovki vid neyi vid revolyucijnoyi borotbi Lenin Taktika bolshevizma Epiteti velichnosti kolosalnosti Nechuvanij duzhe chasto u Lenina nebuvalij gigantskij titanichnij zhahlivij najbilsh poshireni epiteti grandioznosti Spekulyaciya dosyagla nechuvanih rozmiriv Lenin V I Ulyanov Sobranie sochinenij T XV 1917 1918 M 1922 stor 339 Kapitalistichnij svit jde do nechuvanogo krahu Lenin V I Ulyanov Sobranie sochinenij T XV 1917 1918 M 1922 stor 332 Poyednannya dlya virazhennya velichnosti Nide v sviti nemaye u sviti ves svit velmi chasto svitovij masshtab Kategorichna imperativnist v obstanovci voyennogo chasu voyennogo komunizmu virazhayetsya v poyednanni u sho b to ne stalo yake vzhivayetsya duzhe chasto Domogtisya u sho b to ne stalo togo shob Rus perestala buti ubogoyu i bezsiloyu Lenin V I Ulyanov Sobranie sochinenij T XV 1917 1918 M 1922 stor 165 Dlya virazhennya pidvishenogo nastroyu vdayutsya do arhayizmiv i cerkovnoslov yanskih elementiv Ci elementi peredstavleni v okremih slovah spoluchennyah i obrazah Na Golgofi proletarskoyi revolyuciyi burzhuaziya rozipnula she odnogo muchenika revolyucionera Yevangeliye komunizmu apostol komunizmu socializmu Os naochnij dokaz togo yak livi potrapili v pastku piddalisya na provokaciyu Isusiv i inshih iud kapitalizmu Lenin V I Ulyanov Sobranie sochinenij T XV 1917 1918 M 1922 stor 275 Vidznacheni i inshi prikladi slovesnih poyednan i obrazi takogo pohodzhennya Z chasu revolyuciyi nabuli shirokogo poshirennya gasla i formuli yaki virazhali osnovni vuzlovi punkti udarni tochki na yaki spryamovana slovesna ataka komunistichnih i radyanskih diyachiv Ryad gasel buli sformulovanimi ranishe v period pidpilnoyi diyalnosti revolyucioneriv Za zrazkom cih formul stali vigotovlyati i kidati chislenni gasla v revolyucijni roki Revolyucijni diyachi v miru svoyih sil vdayutsya dlya virazhennya emocij do obraznoyi movi Obrazi mesnika za prignoblenih obrazi zaliza i krovi hizhogo zvira gidri gidri z miljonom shupalec grandioznogo polum ya z vihorom burhlivim po vsomu svitu predstavlyayutsya v promovah revolyucijnih diyachiv Z chasu 1871 roku Yevropa pohovala revolyuciyu vona zabula barikadi povstan Ale os z inshogo sho drimav stolittyami berega rosijskij proletariat podav Shodu i Zahodu signal do novogo boyu Proletariat shreshuvav ruki stavali poyizdi pererivalisya poshta telegraf ponuro i movchazno divilisya vgoru bezdimni trubi gasli vogni mist blukali v moryah povstali plavuchi forteci demon smerti shiryav nad poverhneyu Svea Borg Kronshtadtom jshov bagatodennij vulichnij bij v Moskvi Vin skolihnuv Tegeran vin budiv vperlisya v vichno sinye nebo Stambulski mecheti vid jogo ruhu zdrignulisya visoki stini Kitayu Proklamacii 1914 g Pamyatniki agitacionnoj literatury Ross Soc Demokrat Rab partii T VI vyp 1 M 1923 21Zabrizkanomu v garyachij krovi zhadibnomu kapitalistichnomu zvirovi protistoyit moloda she svizha ale vzhe mogutnya sila kolonialnogo oburennya i protestu Pravda 139 1925 Pragnennya do emocijnoyi obraznosti vidbivayetsya na bilshij chastini sliv i poyednan sho vzhivayutsya v perenosnomu znachenni Na chislennih liniyah prohodit gromadska i partijna diyalnist U suspilnomu zhitti termin liniya zaminyuye soboyu obraz diyi napryamok kurs Liniyu viznachatime proletariat Lenin V I Ulyanov Sobranie sochinenij T XV 1917 1918 M 1922 stor 579 Osnovne zavdannya sho stoyit pered z yizdom namititi liniyu i sposobi praktichnoyi roboti soyuzu Pravda 291 1924 Plenum shvaliv liniyu CK v pitannyah organizaciyi Radtorgflotu Pravda 10 1925 Nep v cilomu yakij buv vidstupom po vsij liniyi Izvestiya 118 1925 Krim linij v movi diyachiv roblyat akcent stavlyat nagolos sterzhnizaciyu korenizaciyu zagostryuyut govoryat pro verhivki masivi i aktivi prosharki aparati komirki lanki vidkrivayut ochi forposti i avangard tosho Deyaki imenniki otrimali postijni abo majzhe postijni viznachennya prikmetniki Cimi prikmetnikami spochatku pidkreslyuvalosya osoblivu yakist abo vlastivist predmeta i yavisha vlastivist sho znahodilasya v zv yazku z vidpovidnim nastroyem movciv revolyucioneriv i komunistiv Borotba skazhena neshadna rishucha Privit polum yanij internacionalnij komunistichnij Yednist zalizna staleva Shlyah partiyi virnij leninskij Armiya chervona trudova robocha U zagolovkah gazetnih statej ta povidomlen vidbivayetsya znachne novovvedennya v porivnyanni z kolishnim vidom gazeti Redaktori pragnut do bilsh zhivoyi diyevoyi peredachi v zagolovku suti zmistu Vzhivayutsya diyeslivni formi formi teperishnogo chasu pershoyi osobi abo tretoyi osobi a takozh nakazovi formi abo imena i prislivniki emocijno zabarvleni Ryad proforganiv vzhe dosyag pevnoyi strunkosti garmonijnosti u vipusku Horoshij druk i papir zhivij montazh chitkij promovnij zagolovok Izvestiya 100 1924 Dekilka prikladiv Buduyemo nove zhittya Budemo kripiti zmichku Pravda 98 1925 Buduyemo robochi zhitla B yemo dvoh zajciv Boremosya za ekonomiyu paliva Pravda 105 1925 Remontuyemo i gotuyemosya do remontu zdorov ya Zavod rozshiryuyetsya Usunte nedoliki Vikovuvali aktiv Rozkrili nedoliki Komunistok v selo Pravda 136 1925 Neobhidnoyu temoyu zboriv v buli povidomlennya pro mizhnarodne stanovishe Promovi dopovidachiv na cyu temu yavlyayut bagato sliv i slovesnih poyednan tipovih dlya chasu i perezhitih obstavin U nas buvaye tak sho vsi dopovidi yaki robit aktivist bud to pro bilij teror v Bolgariyi abo pro majbutnyu konferenciyu yak dvi krapli shozhi odin na odnogo Severnyj Komsomolec Yaroslavl gaz 4 1926 Do cih pir she u bagatoh pracivnikiv ne vivelasya zvichka sklikati veliki zbori v seli i provoditi mitingi Konik na vsih takih zborah dopovidi pro mizhnarodne i vnutrishnye stanovishe Dlya dopovidacha govoriti z chuzhogo golosu hoch cilimi godinami prijom najzruchnishij osoblivo u kogo pam yat horosha Tak vono i kazisto A naspravdi zayizhdzheni pustodzvonni i pishnomovni frazi pro burzhuaziyu i proletariat pro imperializm social zradnikiv komunizm pro brehuniv popiv i t in selyanam vzhe nabridli Student Proletarij Perm zhurn 4 1924 Mova bagatoh takih dopovidachiv ne vpline ni na rozum ni na pochuttya sluhachiv Skilki shumu skilki triskotni skilki porozhnechi bulo Vistupayut 15 oratoriv zaginayut pivgodinni promovi vitannya a robocha molod sluhaye i zasinaye abo kazhe Piti krashe a to zavtra rano vstavati Severnyj Komsomolec Yaroslavl gaz 4 1926 Ostannim chasom z centru stali lunati golosi zasudzhen bezplidnoyi slovesnoyi triskotni Shob keruvati nini treba vmiti gospodaryuvati treba znati i rozumiti gospodarstvo Na odnij lishe triskotni pro svitovu politiku pro Chemberlena i Makdonald teper daleko ne zayidesh Stalin Izvestiya 107 1925 Pomenshe shumu pomenshe triskotni pomenshe slovobludstva pobilshe spravi Buharin Pravda 34 1926 Navit pioneri skarzhatsya na cyu balakaninu Hlopci prijshli z Moskvi v selo poyili pogovorili pro mizhnarodne stanovishe Sfotografuvalisya z selyanskimi hlopcyami i pishli A de zh literatura dlya selyan de robota v klubi v izbi chitalni i t d Nichogo cogo nemaye I vijshla govorilnya zamist roboti Pionerskaya Pravda M zhurn 13 1925 Taki zasudzhennya povtoryuyutsya i na miscyah Masa zrosla Ne mozhna goduvati yiyi zaraz odnimi slovami Skilki shumu skilki trisku skilki porozhnechi bulo v dopovidyah i promovah pishe Pivnichnij Komsomolec 4 1926 Revolyucijni gasla Odnim z vidiv ekspresivno imperativnogo vplivu movi ye gasla Voni v dostatku lunayut v komunistichnomu i radyanskomu seredovishi Voni ye neobhidnoyu prikrasoyu stin klubu yidalni chitalen plakati z gaslami pri procesiyah manifestaciyah hodah nashiti abo vishiti gasla rozvivayutsya na chervonih i bordovih praporah Napriklad do 1 go travnya 1926 roku Centralnij komitet komunistichnoyi partiyi rekomenduvav 38 gasel nadrukovani v Pravda 89 1926 5 Proletari svitu Stijte micno na zahist pershoyi robochoyi krayini Soyuzu radyanskih socialistichnih respublik 23 Rozpechenim zalizom vipalimo zlodijstvo habar bezzakonnya svavillya Z inshih gasel Oblichchyam do sela Za zrazkom cogo gasla vinikli Oblichchyam do roztrat Oblichchyam do v yaznici Oblichchyam do druku i in Bagato gasel skladayetsya z poyednannya haj zhive ta zhivut te i te Haj zhive Komunistichnij Internacional vozhd svitovogo proletariatu Haj zhive chiste povitrya Dvo abo trirazove haj zhive Haj zhive Zhovtneva revolyuciya Haj zhive Chervona Armiya Haj zhive socializm Haj zhive nasha leninska YeDNIST Haj zhive nasha proletarska zgurtovanist Haj zhive nasha staleva leninska partiya tosho Tak ukladayetsya zavershuvati movu na urochistih zborah Etnografichni momenti v radyanskij moviZmini piddalisya i nazvi deyakih narodnostej Radyanskogo Soyuzu Tut kolishni nazvi buli golovnim chinom zamineni samonazvami termin yakij vzhivayetsya Velikoyu Radyanskoyu Enciklopediyeyu tiyeyi chi inshoyi narodnosti Sered nih mozhna vidznachiti votyaki perejshlo v udmurtigilyaki perejshlo v nivhigoldi perejshlo v nanajciziryani perejshlo v komikamchadali perejshlo v itelmenikoryaki perejshlo v nimilanilamuti perejshlo v evenilopari perejshlo v saamiostyaki perejshlo v hantesamoyidi perejshlo v nencitungusi perejshlo v evenkichemerisi perejshlo v mari marijcicherkesi perejshlo v adige adigejcichukchi perejshlo v luorovetlani i t d Zi zniknennyam slova samoyid znikaye i obrazlive dlya nenciv uyavlennya pro nih yak pro lyudej sho harchuyutsya m yasom svoyih odnopleminnikiv neporozuminnya yake viniklo cherez vzhivannya nimi v yizhu siroyi olenini Do pozitivnih yavish mozhna vidnesti i vikorinennya zbirnogo dlya tyurkskih zhiteliv serednoaziatskoyi chastini SRSR ranishe Turkestanu slova Sart sobaka Teper tverdo uvijshli v suchasnu movu nazvi turkmen i uzbek Vivelisya klichki hohol abo maloros yaki u svij chas povnistyu vitisnyayutsya slovom ukrayinec prote slovo hohol vidrodilosya pid chas vijni div stor 119 Poryad z viniknennyam nominalno samostijnih soyuznih i avtonomnih respublik krayiv i oblastej z yavilisya nezlichenni nazvi dribnih narodnostej Tak napriklad v odnomu tilki Azerbajdzhani yih viyavilosya blizko desyati v Dagestani blizko dvadcyati ne menshe j v Sibiru de voni ranishe ob yednuvalisya pid bezosobovim poznachennyam inorodciv Vsogo SRSR narodnostej zgidno zi statistichnimi danimi navedenimi v knizi Terskogo Etnografichyeskaya filma 1939 r nalichuvalosya 169 Cikavo vidznachiti i pevni zrushennya v nazvah zhiteliv mist zaznacheni F Gladkovim v desho puristichnij statti Pro kulturu movi U nazvah zhiteliv mist i oblastej rosijska mova nadzvichajno gnuchka riznomanitna i fonetichno ekonomna Zakinchennya na ci ki sho perevazhali dosi nad davnoyu formoyu chani yanye Mi govorili i pisali harkivci rostovci pskovichi tveryaki penzyaki i t d a slova na chani yane dopuskalisya v ridkisnih vipadkah i tilki poryad z inshimi slovami kiyani volzhani anglijci slov yani persh za vse v sensi plemeni naciyi i naselennya derzhavnih teritorij kiyani kuryane perezhitok feodalizmu yak zgasli moskvityane Ale zaraz tilki govoryat i pishut harkiv yani rostovci gorkovchane krasnodarchane Z cogo standartu treba vzhe pisati i govoriti moskvachane penzachane saratovchane blagoveshenskchane Vse ce zvuchit malogramotno pogano te sho pismenniki i movoznavci pidhoplyuyut ci prinadi i nekritichno uzakonyuyut yih yak normu div v tij zhe akademichnij Gramatici i v Kursi Bulahovskogo Novij svit 6 1953 stor 233 34 Zvichajno zrushennya v etnogeografichnih nazvah ne obmezhilisya tilki perejmenuvannyam a sposterigayutsya i nazvi dani vpershe Ce stosuyetsya ne tilki narodnostej ale i respublik oblastej mist i centriv promislovosti Najbilsh poshirenim komponentom nazv respublik inkorporovanih v Radyanskij Soyuz opinivsya formant stan ranishe ridko zustrichavsya v rosijskij movi Dagestan Turkestan a teper figuruye v usih nazvah serednoaziatskih respublik Turkmenistan Uzbekistan Tadzhikistan Kazahstan Kirgizstan ale chastishe Kirgiziya Slovo Birobidzhan z yavilosya v radyanskij presi i v movnomu pobuti pislya togo yak 8 travnya 1934 r buv vidanij dekret Prezidiyi CVK SRSR pro stvorennya osoblivoyi yevrejskoyi avtonomnoyi oblasti sho vhodit do skladu RRFSR Osoblivo zh chasto ce najmenuvannya stalo z yavlyatisya z 29 serpnya 1936 roku pislya novogo dekretu yakij progolosiv cyu oblast pershoyu v sviti nacionalnoyu yevrejskoyu derzhavoyu Odnak pislya stvorennya derzhavi Izrayil i nevdachi pereselennya zaplanovanogo chisla yevreyiv v duzhe slabo zaselenij rajon Priamur ya galas navkolo Birobidzhana absolyutno vshuh osoblivo pislya likvidaciyi yevrejskoyi avtonomnoyi oblasti i vklyuchennya yiyi v Habarovskij kraj Velike promislove budivnictvo SRSR povelo do viniknennya mist a z nimi i yih nazv chasom navit mozhe buti sho buli yak najmenuvannya nevelikih mistechok i sil na misci yakih vinikli ci mista abo richok sho protikayut poblizu nih Karaganda v Kazahstani Komsomolsk na Amuri kolishnye selishe Permske Dalekoshidnogo krayu Igarka v Zapolyar yi Magadan na Kolimi Kemerovo i Prokop yevsk v Kuzbasi Aldan promislovij centr Yakutiyi kolishnye selishe Nepomitnij Balhash sho vinik bilya odnojmennogo ozera v Kazahstani de svogo chasu stoyala odna lishe kibitka Belomorsk sho vinik z stanciyi Soroki i robochogo selisha Solunin v Karelo Finskij RSR i bagato inshih Ce vse mista sho v period stvorennya yih nosili radyanski nazvi novobudov Do novobudov nalezhit i sam novovidkritij Kuzneckij vugilnij basejn Kuzbas v poyednanni z vazhkoyu promislovistyu Uralu sho dav nove ponyattya Uralo Kuzbas Syudi zh mozhna vidnesti i novu Turkestano Sibirsku zaliznicyu Turksib budivnictvo gidroelektrostancij Zakavkazka derzhavna elektrostanciya ZAGES Dniprovska derzhavna elektrostanciya Dniproges i in pohmuroyi pam yati kanali Moskva Volga i Bilomorsko Baltijskij Bilomorkanal pobudovani na kistkah desyatkiv tisyach lyudej Budivnictvo cih kanaliv kudi zganyali sotni tisyach uv yaznenih i primusovo mobilizovanih budivelnikiv ob yednanih zagalnim najmenuvannyam kanalarmijciv nabula takogo poshirennya sho z yavilisya abreviaturi sho poshirilisya v narodi BBK Bilomorsko Baltijskij kanal BFK Velikij Ferganskij kanal yim Stalina Tak yak bilshist promislovih centriv utvorilosya poblizu rudonosnih gir to komponentom kotrij najchastishe zustrichayetsya viyavivsya formant gorsk sho dodayetsya do nazv samih gir Magnitogorsk na Urali Monchegorsk i Hibinogorsk v Murmanskij oblasti Boksitogorsk i t d abo do imeni odnogo z revolyucijnih vozhdiv Leninogorsk na Altayi Stalinogorsk pid Moskvoyu Perejmenuvannya mist u dusi dodannya yim miscevo nacionalnogo harakteru ohoplyuvalo nezrivnyanno mensha kilkist mist nizh vvedennya nazv pov yazanih z revolyucijnimi ponyattyami abo imenami vozhdiv Najbilsh poshirenim bulo zamishennya v skladnih nazvah golovnogo elementa epitetom Krasno Katerinodar Krasnodar Konstantinograd Krasnograd Petrozavodsk Krasnozavodsk i t d Zustrichalisya i povni zamini yak Sorokino Krasnodon Olviopol Pervomajsk st Velikoknyazivska Proletarska zridka zustrichalisya i pozapolitichni perejmenuvannya yak Alyeksandrova Zaporizhzhya Oleksandrivsk Grushevskij Shahti Novonikolayevsk Novosibirsk Ale zvichajno levova chastka perejmenuvan nalezhala nadannyu mistam imen vozhdiv Ce bulo tilki chastinoyu togo zagalnogo zahvoryuvannya pri yakomu zavodi fabriki kinoteatri zaliznichni stanciyi elektrostanciyi radgospi kolgospi i rizni gromadski ustanovi obov yazkovo otrimuvali chiyes im ya Skupo perejmenuvavshi na chest osnovopolozhnikiv marksizmu dva privolzhskih mista ta j to vhodili do piznishe likvidovanu Respubliku nimciv Povolzhya Yekaterinenshtadt baronskij v Marksshtadt pislya pochatku vijni komponent shtadt buv vidkinutij i Pokrovskij v Engels radyanci u vsilyakih variantah neridko povtoryuyuchis perejmenuvali bezlich mist v pam yat pomerlogo Lenina Oleksandropil Leninakan Zelenskij V Uzbekistani Leninsk Kolchugino Leninsk Kuzneckij Petrograd Leningrad z 1924 Ridder Leninogorsk Simbirsk Ulyanovsk z 1924 Hodzhent Leninabad z 1936 Caricino pid Moskvoyu Lenine tosho i na chest todi she zhivogo Stalina Bobriki Stalinogorsk z 1934 Dyushambe Dushanbe Novokuzneck Stalinsk z 1932 Hashuri Stalinissi Caricin Stalingrad z 1925 Chinvali Stalinir Yuzivka U Donbasi Stalin z 1924 piznishe Stalino tosho Naprikinci tridcyatih rokiv im ya Lenina stalo nepomitno zabiratisya z geografichnih nazv tam de taka zamina ne duzhe kidalasya v ochi Tak Leninsk v Turkmenskij RSR buv perejmenovanij v Novij Chardzh a Leninsk v Moskovskij oblasti prijnyav staru nazvu Taldi Bazhannya Stalina zatmariti im ya Lenina znajshlo svoye vidobrazhennya i v tomu sho v Pik Lenina buv perejmenovanij kolishnij Pik Kaufmana najvisha snigova vershina Zaalajskogo hrebta 7130 m todi yak Pikom Stalina nazvana najvisha tochka vsogo SRSR 7495 m sho znahoditsya v girskomu hrebti Akademiyi Nauk na Pamiri Tak samo nazivali mista v pam yat abo chest drugoryadnih diyachiv Revolyuciyi U toj chas yak radyanci zovsim nestrimno perejmenovuvali mista i sela v chest she daleko ne zatverdzhenih u istoriyi lyudej she bilsh tipovim viyavilosya povtorne pospishne i skandalne perejmenuvannya pov yazane z rozvinchannyam bagatoh yak zhivih tak i mertvih revolyucijnih vozhdiv vidnesenih stalinskoyu klikoyu v gorezvisnu rubriku vorogiv narodu Tak ranishe perejmenovana v Trockij Gatchina stala Chervonogvardijskom a Yelizavetgrad yakij buv z 1924 roku Zinov yevskom stav Kirovogradom V comu vidnoshenni duzhe pokazova i dolya mista Batalpashinskogo v yake svogo chasu buv perejmenovanij v Sulimov na chest kolishnogo golovi Radnarkomu RRFSR piznishe likvidovanogo Potim misto bulo nazvane Yezhovo Cherkesk koli zh vsemogutnij glava NKVS takozh potrapiv v opalu im ya jogo zniklo i z nazvi cogo mista i vono stalo prosto Cherkeskom Analogichne mozhna skazati i pro Grishine v Donbasi spershu perejmenovane v Postishev a potim v Krasnoarmijsk i pro Yenakiyeve v tomu zh Donbasi kolis v odin chas nazvane Rikove i perejmenovane v 1936 roci v Ordzhonikidze Sho stosuyetsya mist yaki otrimali im ya shojno zgadanogo i svogo chasu duzhe populyarnogo narkoma vazhkoyi promislovosti to hocha S Ordzhonikidze i ne buv ogoloshenij vorogom narodu ale vsi mista nazvani na jogo chest buli postupovo perejmenovani Tak Ordzhonikidze Vladikavkaz stav Dzaudzhi kau davnya misceva nazva Vidnosno rivnojmennogo mista v Donbasi bilshoviki volili povernutisya do staroyi nazvi Yenakiyeve po imeni odnogo z najbilshih shahtovlasnikiv nizh zalishiti za nim im ya chlena Politbyuro Ordzhonikidzegradu bulo povernuto staru nazvu Byezhicya a Sergo im ya ta partijna klichka Ordzhonikidze Kadiyivka LiteraturaVidnosno kapitalnimi pracyami mozhna nazvati roboti Mova revolyucijnoyi epohi 1928 i G Vinokura Kultura movi 1928 prisvyacheni comu pitannyu ale vilucheni nezabarom pislya vihodu v svit Pro riznicyu v skladovih elementah rosijskoyi movi pri sovyetah svogo chasu bulo napisano v jogo statti vmishenij v cheskomu zhurnali Slavia za 1931 r stor 270 Najbilsh vazhlivimi faktorami v spravi organizaciyi suchasnoyi rosijskoyi movi okremim avtoram zdayutsya 1 inteligentska mova 2 zhargon vijni i armiyi 3 mova miskogo dna zokrema zlodijskij zhargon Radyanskij leksikograf i leksikologa S Ozhegov u svoyij statti Do pitannya pro zmini slovnikovogo skladu rosijskoyi movi stor 76 namagavsya namititi periodizaciyu rozvitku suchasnoyi rosijskoyi movi v mezhah samoyi radyanskoyi epohi Vid Zhovtnevogo perevorotu do likvidaciyi ekspluatatorskih klasiv Vid likvidaciyi kapitalistichnih elementiv mista i sela do povnoyi peremogi socialistichnoyi sistemi gospodarstva i prijnyattya novoyi Konstituciyi v 1936 r Period viyavlennya rezultativ najbilshoyi kulturnoyi revolyuciyi period sformuvannya monolitnoyi radyanskoyi inteligenciyi period perehodu vid socializmu do komunizmu Cikavi faktiZinov yev Oleksandr Oleksandrovich v svoyemu zhurnali Shumna radyanska antikapitalistichna frazeologiya zovsim ne zavazhaye Velikij Britaniyi spriyati industrializaciyi SRSR a tochnishe pidgotovci SRSR odnochasno yak zhertvi i yak kata v majbutnomu zavershalnomu rozgromi Nimechchini tobto v drugomu akti Svitovoyi vijni PrimitkiKononenko P Ukrayinska nacionalna ideya Problema metodologiyi Ukrayinoznavstvo Naukovij gromadsko politichnij kulturno misteckij religijno filosofskij pedagogichnij zhurnal 2008 1 325 s storinka 6 Yackevich O O Vidbittya u svitovij frazeologiyi suchasnih lingvistichnih tendencij Zbirnik naukovih prac Harkivskogo nacionalnogo pedagogichnogo universitetu imeni G S Skovorodi Lingvistichni doslidzhennya 2008 Vip 26 Naukovij i kulturno prosvitnij krayeznavchij chasopis Galichina Naukovij zhurnal Vasil Zhupnik Protistoyannya OUN i UPA ta radyanskih organiv vladi na teritoriyi Volini i Galichini 1944 1953 rr v radyanskij istoriografiyi 2008 Ch 14 Bikova T B Radyanska Socialistichna Respublika Tavridi Storinki istoriyi Zbirnik naukovih prac 2011 Vip 32 Yas Oleksij Istorichni poglyadi Oleksandra Ogloblina radyanska doba 1919 1941 Istoriografichni doslidzhennya v Ukrayini Zbirnik naukovih prac 2008 Vip 18 Demkova T M Suspilno politichna terminologiya v ocinnomu poli radyanskogo politichnogo diskursu Visnik Harkivskogo nacionalnogo universitetu imeni V N Karazina Seriya Filologiya 963 Vip 62 2011 ISSN 0453 8048 Layevska Yu V Novitnya ukrayinska i rosijska istoriografiya socialistichnogo zmagannya za chasiv hrushevskoyi vidligi Naukove vidannya Zbirnik naukovih prac Gileya naukovij visnik Specvipusk 2009 Istorichni nauki Burzhuaznyj nacionalizm sredstvo ideologicheskoj diversii kritika burzhuaznyh nacionalisticheskih koncepcij i praktiki ih ispolzovaniya v ideologicheskoj diversii protiv SSSR Ivan Grigorevich Ivanchenko Gol izd vo Izdatelskogo obedineniya Visha shkola 1985 253 s G Vinokur O revolyucionnoj frazeologii odin iz voprosov yazykovoj politiki 1929 SSSR Franciya i obedinenie Evropy 1945 1957 sbornik nauchnyh statej Mihail Matveevich Narinskij Moskovskij gosudarstvennyj institut mezhdunarodnyh otnoshenij Institut vseobshej istorii Rossijskaya akademiya nauk MGIMO Universitet 2008 230 s A M Emirova Krymskotatarskaya leksikografiya sovremennoe sostoyanie i perspektivy razvitiya nedostupne posilannya z lipnya 2019 Kultura narodov Prichernomorya 5 lipnya 2012 u Wayback Machine 1998 N3 S 293 300 rus 5 lipnya 2012 u Wayback Machine ISSN 1562 0808 Chernov G V Voprosy perevoda russkoj bezekvivalentnoj leksiki sovetskih realij na anglijskij yazyk Na materiale perevoda sovetskoj publicistiki avtoref dis kand filol nauk Mosk gos ped in t inostr yaz G V Chernov M 1958 Obraz ritora v sovetskoj slovesnoj kulture Uchebnoe posobie A P Romanenko Moskva Flinta Nauka 2003 ISBN 5 89349 493 8 ISBN 5 02 002989 0 Frazeologiya v kontekste kultury M Yazyki russkoj kultury 1999 336 s ISBN 5 88766 061 9 s 8 9 R R Palmer and Joel Colton A History of the Modern World 5th ed 1978 p 341 YaZYK REVOLYuCIONNOJ epohi Iz nablyudenij nad russkim yazykom 1917 1928 Izdanie vtoroe stereotipnoe Moskva 2003 Oksana Tarapon PARTIJNA RITORIKA I MOVLENNYeVA KULTURA YaK VIDOBRAZhENNYa RADYaNSKOYi SISTEMI CINNOSTEJ V UKRAYiNI 1920 1930 h rr Nacionalna biblioteka Ukrayini imeni V I Vernadskogo Dostup tut Pravda Organ Centralnogo Komitetu i Moskovskogo Komitetu VKP b Kruchek O A Z istoriyi stanovlennya osvitnoyi sistemi v Ukrayini na pochatku 20 h rokiv HH st Gileya naukovij visnikZbirnik naukovih prac 35 2010 ISSN 2076 1554 Masenko L Mova i suspilstvo Postkolonialnij vimir L Masenko K Kiyevo Mogilyanska Akademiya 2004 storinka 34 Obraz ritora v sovetskoj slovesnoj kulture Uchebnoe posobie A P Romanenko Flinta Nauka Moskva 2003 ISBN 5 89349 493 8 5 02 002989 0 Orest Nikiforuk Ukrayinska mova v aspekti legitimaciyi vladi radyanska doba i postkolonialne stanovishe Visnik Prikarpatskogo universitetu Naukovij zhurnal nedostupne posilannya z veresnya 2019 Filosofski i psihologichni nauki 2010 Vip 13 ISSN 1812 3090 Karas A Yednist kulturi i prirodi z poglyadu semiotiki A Karas Dili Dzh Osnovi semiotiki Lviv Arsenal 2000 S 7 14 s 9 10 Dokumenty i materialy po istorii sovetsko polskih otnoshenij T H M 1980 storinka 105 Yuristovskij O I Z istoriyi deportaciyi naselennya Ukrayinskih Beskidiv S 241 251 Vijskovo naukovij visnik Lvivskogo ordena Chervonoyi Zirki institutu Suhoputnih vijsk imeni getmana Petra Sagajdachnogo Nacionalnogo universitetu Lvivska politehnika 2008 Vipusk 10 T A Stoyan Za chitke bilshovicke hudozhnye movlennya do istoriyi radiocenzuri v USRR 20 30 h rr HHst Naukovi zapiski Vinnickogo derzhavnogo pedagogichnogo universitetu imeni Mihajla Kocyubinskogo Seriya Istoriya 2009 Vip 15 Baranov A N Dobrovolskij D O Aspekty teorii frazeologii M Znak 2008 656 s Studia phiologica ISSN 1726 135X ISBN 5 9551 0235 3 s 17 Integraciya i identichnost Rossiya kak novyj Zapad Dmitrij Trenin Mosk Centr Karnegi M Izd vo Evropa 2006 404 s ISBN 5 9739 0056 8 s 124 Zhurnal Narodna tvorchist ta etnografiya rik zasnuvannya 1925 sichen lyutij 1 1968 stor 103 Berezka Kapitalizm iz pod poly dokumentalnij film rezhisera Oleksandra Koridze pershe buv pokazanij na kanali Rosiya v 2011 roci ANDREJ I TATYaNA FESENKO RUSSKIJ YaZYK PRI SOVETAH NYu JORK 1955 COPYRIGHT 1955 BY THE AUTHORS Printed in U S A by RAUSEN BROS 142 E 32nd Street New York 16 N Y 317 Mikola Lazarovich Ukrayinske selo v krivavih zhornah komunizmu prelyudiya do genocidu Naukovij zhurnal Psihologiya i suspilstvo ISSN 1810 2131 L Rzhevskij Yazyk i totalitarizm str 27 Bragina N G Sociokulturnye konstrukty v yazyke monografiya 2 e uzd ispr I dop M FLINTA 2013 387 s ISBN 978 5 9765 1706 6 s 59 Bragina N G Pamyat v yazyke i kulture M Yazyki slavyanskih kultur 2007 520 s ISSN 1726 135H ISBN 5 9551 0170 5 s 364 Suchasna ukrayinska literaturna mova Leksika i frazeologiya Institut movoznavstva im O O Potebni Naukova dumka 1973 s 276 Vytashit dengi iz pod podushek Zachem gosudarstvu brat v dolg u rossiyan 1 Marta 2017 kapital rus ru Zovni podibni poznachennya narodnostej eveni i evenki chasto viklikayut plutaninu cih ponyat Tak geroyinya romanu A Koptyaeva Ivan Ivanovich Moskva Rad pismennik 1951 stor 194 priznayetsya Ya bula v odnomu evenskomu kolgospi Tam eveni Ya yih spochatku plutala z evenkami ale viyavlyayetsya ce zovsim rizni narodnosti Evenkiv ranishe nazivali tungusami Voni kochuvali po shidnomu Sibiru vid Yeniseyu do Ohotskogo uzberezhzhya A eveni lamuti Na yih movi Ohotske more nazivayetsya Lamskim morem Dzhon M Voker politolog Velikobritaniya Mirovaya vojna ili prikladnaya geopolitika Chast III ZINOVEV Isklyuchitelnyj zhurnal 2009 No 2 5 s 43 Dzherela YaZYK REVOLYuCIONNOJ epohi Iz nablyudenij nad russkim yazykom 1917 1928 Izdanie vtoroe stereotipnoe Moskva 2003 Gunter Kratzel Sowjetismus Moskau und die deutsche Wirrnis Mut Verlag Asendorf 1987 ISBN 3 89182 021 6 Blaue Aktuelle Reihe 14 Helmut Gluck Hrsg Metzler Lexikon Sprache Metzler Stuttgart 2000 ISBN 3 476 01519 X Div takozhRadyanska lyudina Bratstvo narodiv Socialni mifiPosilannya Radyanska mova Rosijska sluzhba BBC 11 zhovtnya 2005 roku rosijska mova Stoyan T A Formuvannya metodologichnih zasad politichnoyi cenzuri v galuzi suspilstvoznavchih doslidzhen v Ukrayini 20 30 h rokiv HH st Gileya naukovij visnik Zbirnik naukovih prac 35 2010 ISSN 2076 1554 Andruhiv I O Andruhiv O I Formuvannya pravovogo polya represij proti vorogiv narodu ta yih naslidki na teritoriyi Zahidnoyi Ukrayini v 1939 1941 rokah istoriko pravovij aspekt Universitetski naukovi zapiski Chasopis Ivano Frankivskogo universitetu prava imeni Korolya Danila Galickogo 2011 3 ISSN 2078 6743