Сапфо́, Сафо́, Псапфо́ (на еолійському діалекті Псапфа) Мітиленська (грец. Σαπφώ, «світла, осяйна») (бл. 630 до н. е., о. Лесбос — 570 до н. е., о. Лефкас) — давньогрецька поетеса, композиторка і музикантка, авторка монодичної меліки та «сапфічної строфи». Заснувала й очолила «Дім Муз» при храмі Афродіти. Названа Платоном «десятою музою». Внесена до канонічного списку Дев'ять ліриків.
Сапфо | |
---|---|
дав.-гр. Σαπφώ | |
Античне погруддя жінки з написом «Sappho Eresia» (Сапфо з Ересоса). Римська копія з грецького оригіналу. | |
Народилася | 7 століття до н. е.[…] Лесбос[7][…] |
Померла | 570 до н. е.[1][2][…] Лефкада, d, Лефкас, Іонічні острови, Греція[9] |
Країна | d |
Місце проживання | Сиракузи Мітилена Лесбос |
Діяльність | поетеса і письменниця |
Галузь | поезія[10] |
Знання мов | давньогрецька[11] |
Magnum opus | До Афродіти і d |
Брати, сестри | d[12] |
У шлюбі з | невідомо |
|
У центрі її творчості — теми любові, еротизму, жіночої краси. Перша в історії літератури оспівувала лесбійське кохання та секс між жінками.
Вшанована в «Поверху спадщини» Джуді Чикаго чільним місцем за столом.
Життєпис
«Псапфо фіалкокоса, солодкосміхна, чиста…», — друг Сапфо поет Алкей.
Дані про життя Сапфо неточні і спотворені її численними біографами, конкурентами і послідовниками. Єдиним сучасним джерелом відомостей про життя Сапфо є її поетичні твори.
Народилась у місті Мітилена на острові Лесбос в Егейському морі між 630 і 620 до н. е. у сім'ї «нового» аристократа-торгівця Скамандроніма, і жінки на ім'я Клеїс. Мала трьох братів (Харакса, Ларіха й Евріга). У шестирічному віці втратила батька, тому матері довелося віддати її до школи гетер, де навчали співу і танцям.
Відчуття слова й ритму проявилося у Сапфо в ранньому віці, і, ймовірно, з ранніх літ вона писала гімни для хору, що виступав на Термійських панегіреях — головному релігійному святі Мітилени на честь Артеміди Термії, древньої богині, владарці водних джерел на Лесбосі. Крім цього, Сапфо писала оди, гімни, елегії, святкові й застільні пісні.
У 618 до н. е. владу у місті захопив Меланхр, котрого древні автори звуть першим тираном Мітилени. Зусиллями поета Алкея з братами і Піттака, був убитий, і тираном став Мірсил, політика якого була спрямована проти старої мітиленської знаті, і у числі інших аристократів рід 17-літньої Сапфо тікає на Сицилію (між 612 і 618 до н. е.). Її вигнання у Сіракузах тривало до смерті Мірсила (між 595 і 579 до н. е.), і лише після 30-ліття вона повертається додому.
За свідченнями сучасників, була невисокого зросту, дуже смаглява, з живими блискучими очима і довгими темними кучерями уздовж щік.
Перекази та легенди про Сапфо
Оцінка творчості й особистості Сапфо у пізню античність дуже суперечлива: від палкого захоплення до байок і анекдотів сумнівного характеру. У давнину існувало чимало переказів про стосунки поетеси з її обраницями й коханими. Початок їм поклали представники аттичної комедії (відомі імена семи коміків, які обрали сюжетом своїх п'єс епізоди з життя Сапфо). Вони, не розуміючи змісту поезії Сапфо повністю і ставлячись до культурного розвитку еолійської жінки початку VI ст. до н. е.. з точки зору сучасної їм афінської дійсності, перекручено тлумачили деякі відомості про життя Сапфо.
- За першим з переказів, у Сапфо після її повернення з вигнання закохався поет Алкей, однак Сапфо відмовила йому: «Коли б твій намір чистий і добрий був, тоді б і слово легко злетіло з уст, і вниз очей не опускав би, сміло казав би, чого бажаєш». Навіть фрагменти їх лірики сплітаються в доказ, проте такий діалог навряд міг мати місце в реальності: пісні Алкея виконувались на симпосіях, чоловічих бенкетах, пісні Сапфо— на святах фіасу, замкнутої культової співдружності дівчат і жінок.
- Пізніше Сапфо буцімто одружилася з заможним андрійцем Керкілом і народила дочку Клеїс (Клеїду), котрій присвятила цикл поезій. Але з невідомих причин і чоловік, і дочка прожили недовго. Ймовірно, ця історія є вигадкою біографів: «Андрос» (від грец. ἀνήρ— «чоловік»)— «місто чоловіків», а «Керкіл», очевидно, походить від грец. κέρκος («статевий член»).
- Третя легенда твердила, що близько 572 до н. е. Сапфо вчинила самогубство, кинувшись у море зі скелі на острові в Акарнанії через невзаємне почуття до молодого грека Фаона, що перевозив народ з Лесбосу на азійський берег, ненавидів жінок і цікавився тільки морем. Щодня він відпливав човном, а Сапфо дочікувалась його на скелі, і одного разу не повернувся. Критики трактують цей роман вигадкою, сплетінням міфу про морське божество Ласбоса Фаона, що за перевезення Афродіти отримав красу, а «самогубство» пояснюють так: «кинутися з Левкадської скелі» було поширеною метафорою, що означала «очистити душу від пристрастей»,— подібні вчинки вважалися ритуальними і практикувалися в рамках культу Аполлона. Проте історія відбилась у культурі і стала частим мистецьким мотивом, а вираз «кинутися з Левкадської скелі» став приказкою зі значенням «скінчити життя самогубством під впливом відчаю»; в цьому сенсі Левкадська скеля згадується, наприклад, у Анакреонта).
- Також, поряд з Фаоном і Алкеєм до числа обранців Сапфо потрапляють Анакреонт, що жив на 60 років пізніше від неї, і Архілох з Гіппонаксом, розділені один від одного проміжком в 150 років.
Щодо стосунків Сапфо з жінками— адресатками її віршів— вже в давнину існувало безліч неоднозначних думок. Сучасне поняття «лесбійська любов» і саме слово «лесбійка» за походженням пов'язано з Сапфо і її гуртком.
Критики XIX ст., Починаючи з Велькера і , пояснювали пристрасність поетичного почуття Сапфо до жінок почасти особливістю художніх прийомів, почасти фактом нормальності лесбійських стосунків у соціально-культурній традиції суспільства того часу. Подібні стосунки жінок, на ґрунті дружби або піднесеної любові (яку, наприклад, Платон проповідував у «Бенкеті») у давнину були такими ж нормальними, як і взаємин, що існували серед спартанських ефебів або між Сократом і його учнями (Алківіадом, Ксенофонтом і ін). Така думка висловлювалася ще в давнину філософом кінця II ст. до н. е. (24-е Міркування).
Ревнощі Сапфо до суперниць, Іорго і Андромеди, перепліталися зі змаганнями на ґрунті поетичного і музичного мистецтва між фіасами (фіас Сапфо називає «своїм будинком муз», μοῠσπόος οικία; Bergk, 61).
«Дім Муз»
Еолійські жінки не були самітницями. В цьому регіоні, за традицією, частина майна передавалася по жіночій лінії. На Лесбосі зберігалися архаїчні замкнуті співдружності чоловіків і жінок, що проживали переважно спільно, поза родиною. Сапфо стояла на чолі однієї з таких співдружностей при храмі Афродіти, де заснувала та очолила одну з перших у світі музично-поетичних студій, школу риторики. До неї з'їжджалися заможні дівчата з усієї Еллади, яких Сапфо навчала тонко відчувати красу через мистецтва поезії на еолійському діалекті, музики, танцю, гарних манер. Приміщення школи Сапфо назвала «Домом Муз». Подруги, учениці й коханки Сапфо постійно обмінювалися складеними віршованими рядками, тематично пов'язаними з ритуалами жіночих культів. Коли учениці від'їжджали додому або одружувалися, їхнє місце займали нові, а Сапфо щиро бажала нареченим щастя в подружньому житті, присвячуючи розлуці з ними свої епіталами — весільні величальні пісні:
Гей, стелю ще піднімайте! О, Гіменею! Вище, теслі, то ж вище! О, Гіменею! Входить жених, Аресу подібний, Вищий від самих високих мужиків. (Переклад Н. Пащенко)
Знайомства, весілля, спілкування подруг, взаємні жіночі потяги і захоплення, суперництво, ревнощі, розлука — усе це знаходило місце в ліриці Сапфо і її учениць. У збережених фрагментах творчості Сапфо є імена деяких її учениць: Анагора, Евніка, Гонгіла, Телесіппа, Мегара, Клеїда, Андромеда, Горго, Еранна, Мнасідіка й Носсіда.
Творчість
Близька до фольклору, лірика Сапфо рідко виходила за межі властиво жіночих переживань, виражених з надзвичайною простотою і яскравістю. Напружена пристрасність, відверте почуття були основною перевагою поезій.
Сапфо часто писала про родинне життя: милується маленькою донькою, побивається, що брат закохався в недостойну жінку, але найчастіше описує переживання любові.
Стрижень творчості Сапфо — пристрасть і біль кохання, його шал і розпука, здебільшого автобіографічні твори, адресовані ученицям «дому Муз». Лейтмотив оспівування кохання був не просто виявом душевних порухів розумної і талановитої жінки, а свого роду життєвою позицією, філософією Сапфо.
Не в силах ткати я - Серце болить, O рідна мамо! Жагою, мов вогнем, Мучить мене Кіпріда ніжна. (Пер. А. Содомори)
Спадок
Поетичні твори Сапфо, зібрані в античності Александрійською бібліотекою, становили дев'ять книг, що включали гімни, весільні (епіталами) та обрядові дівочі пісні, любовні пісні, вирази дружніх почуттів і елегії.
- Перша книга: вірші, написані сапфічною строфою, всього 330 строф (фрагменти 1-42),
- Друга книга: вірші, написані гліконічним розміром з розширеним дактилем (фрагменти 43-52),
- Третя книга: вірші з двох великих асклепіадових віршів (фрагменти 53-57),
- Четверта книга: двовірші чи подібні за розміром (фрагменти 58-91),
- П'ята книга: можливо, складалася з різних тривіршів (фрагменти 92-101),
- Шоста книга: зміст невідомий,
- Сьома книга: до нас дійшли тільки два рядки одного розміру (фрагмент 102),
- Восьма книга (фрагмент 103),
- Дев'ята книга: епіталами (весільні пісні) в різних розмірах, включно з дактилічним гекзаметром (фр. 104—117).
Не всі збережені фрагменті можна віднести до певної книги (фрагменти 118—213 не вдалось класифікувати); в них зустрічаються й інші віршові розміри.
З усього масиву творчості Сапфо до нас дійшли, крім численних уривків, у повному обсязі із поезії тільки один гімн «До Афродіти», в якому поетеса благає богиню допомогти їй у коханні, і перекладена спочатку Катуллом, а потім багато разів численними мовами світу, поезія, що змальовує в усьому об'ємі силу любовного почуття.
Метрика
Сапфо ввела в віршування кілька ритмічних зразків (напр., велику і малу сапфічні строфи), котрі високо цінувались і її сучасниками, і поетами пізнього часу, в тому числі латинськими (Катулл фактично першим використав в латинській малу сапфічну строфу, Горацій застосував її з неперевершеною для латини майстерністю).
На противагу дорійській хоровій ліриці, монодична (сольна) лірика еолійців допускала або однорідні системи, або строфи з двовіршів і тетравіршів, а відсутність розмаїття строфіки компенсувалась різними ритмами. Розмір творів Сапфо — переважно логаедичний, тобто дактило-трохеїчний; серед віршів найчастіше зустрічаються:
- Адоній (—UU— | X)
- Асклепіадів вірш великий (—X | —UU— || —UU— || —UU— | UX)
- Асклепіадів вірш малий (—X | —UU— || —UU— | UX)
- Сапфічний вірш великий (—U ¦ —X | —UU— || —UU— || U— ¦ X)
- Сапфічний вірш малий (—U ¦ —X | —UU— | U— ¦ X)
- Ферекратей (—X | —UU— | X)
- Гліконей (—X | —UU— | UX)
Особливості
Сапфо широко використовує й фольклорну пісню та епос, надаючи традиційним мотивам фольклорних та обрядових дівочих пісень особистого звучання.
- «Сапфічна строфа»: Сапфо використовувала особливу форму чергування наголошених і ненаголошених складів, створюючи складний за ритмікою чотиривірш з розмаїтістю метру. В римській літературі сапфічна строфа увійшла в ужиток після Горація (8 р. до н. е.).
- Мелодійність мови. Особливої слави зажили її епіталами: скарги дівчат на нареченого, котрий забирає її подругу, вихваляння краси нареченої тощо. Елегічні та ямбічні вірші виражали особисті почуття. Була й урочиста лірика з дифірамбом, що, беручи початок від прославлянь Діоніса, виконувався з екстатичним пафосом на фригійський лад, під флейту (пізніше кіфару), з запальною пристрасністю поривчастого танцю, що збуджувала аудиторію.
- Розмаїтість ритміки. За ритмікою творчість Сапфо була настільки різноманітною, що вчені Александрійської бібліотеки уклали аж дев'ять книг її віршів, різних за поетичним розміром.
- Метафоричність та психологізм. Геніальним здобутком Сапфо стала її манера зображати психічний стан людини не за зовнішніми ознаками, а за її внутрішніми, невидимими оку відчуттями. Без такого підходу неможливо уявити собі новітню літературу з її гіпертрофованим психологізмом.
- Пристрасть щирого почуття. Відвертість і сила поетики Сапфо відзначались усіма її поціновувачами. Для підкреслення сили Сапфо використовувала такі прийоми, як виразна аналогія, метафора, риторичні питання, діалогічна форма сповіді, безпосереднє звертання до божества з проханням про допомогу, заклик, зізнання, повчання.
- Тонке відчуття краси природи. Навколишня природа й, зокрема, рослинність, відображують бурхливі переживання ліричної героїні Сапфо, через барвисті стислі замальовки створюючи тло настрою, на якому розвивається почуття. Лірика Сапфо здебільшого позначена сяючою радістю, оптимізмом, пристрасним бажанням злитися з природою. Вона розмовляє з джерелом, що «посилає крізь гілля яблунь своє дзюрчання ніжОсобливої слави зажили її епіталами: скарги дівчат на нареченого, котрий забирає її подругу, вихваляння краси нареченої тощо. Елегічні та ямбічні вірші виражали особисті почуття. Була й урочиста лірика з дифірамбом, що, беручи початок від прославлянь Діоніса, виконувався з екстатичним пафосом на фригійський лад, під флейту (пізніше кіфару), з запальною пристрасністю поривчастого танцю, що збуджувала аудиторію. не», милується «льотом голубків», трояндами, які схилилися над печерою німф і з пелюстків яких «стікає томливо дрімота», дихає ароматом запашних трав, медунки та анісу, найпростіших польових квіток.
Девід Кемпбелл стисло окреслив деякі з найяскравіших якостей поезії Сапфо: «Простота мови і чіткість думки в усіх цих фрагментах очевидні; жарти і пафос, звичайні в англійських віршах про любов і нерідко зустрічувані в творах Катула, відсутні повністю. Її образи ясні — горобці, запряжені в колісницю Афродіти, повний місяць у зоряну ніч, єдине червоне яблуко на верхівці дерева — і іноді вона детально зупиняється на них, розвиваючи їх самі по собі. Вона використовує пряму мову, цитуючи справжні чи вигадані діалоги, і тим самим досягає враження безпосередності. Коли мова йде про киплячі в її душі почуття, вона спокійно вибирає слова для їх вираження. У цьому вона спирається передусім на мелодику мови: її вміння підбирати положення голосних і приголосних звуків, яким захоплювався Діонісій Галікарнаський, очевидно майже в будь-якій строфі; музика, під яку вона співала свої вірші, вже не звучить, але, прочитані вголос, вони, як і раніше, зачаровують».
Визнання та вплив
Творчість Сапфо визначила цілий напрям у ліричній поезії, збагатила її постійними переспівами народних пісень, новими віршовими розмірами. В античності лірика Сапфо була надзвичайно популярною і знаною.
Естетичну вагу творчого доробку генія Сапфо Платон висловив так:
"Дев'ять на світі є Муз, як засвідчують люди, не вірте, Вже бо десята прийшла — Лесбосу донька Сапфо".
До богів подібний мені здається
Той, хто біля тебе, щасливий, сівши,
Голосу твого ніжного бриніння
Слухає й ловить
Твій принадний усміх: від нього в мене
Серце перестало б у грудях битись;
Тільки образ твій я побачу - слова
Мовить не можу.
І язик одразу німіє, й прудко
Пробігає пломінь тонкий по тілу.
В вухах чути шум, дивлячись, нічого
Очі не бачать.
Блідну і тремчу, обливаюсь потом,
Мов трава пожовкла, безсило никну,
От іще недовго й, здається, має
Смерть надлетіти...
- Вірші Сапфо, її заклики до любові і жагучі зізнання вплинули на творчість Сократа, який величав її своєю «наставницею» у питаннях любові;
- Горацій називав Сапфо «мужньою» (mascula) і наслідував її;
- Повагу виражав і Катулл;
- Страбон іменував Сапфо «чудом» і стверджував, що «дарма шукати у всьому плині історії жінку, яка у поезії могла б витримати хоча б приблизне порівняння із Сапфо».
- Приблизно через шість століть Овідій, намагаючись відтворити почуття Сапфо, коханням якої знехтували, напише від її імені передсмертний лист до Фаона (вірш «Сапфо Фаону», збірка «Героїди»);
- Солон — знаменитий реформатор VI століття, почувши вірші Сапфо, сказав, що не хоче помирати раніше, ніж вивчить їх напам'ять.
- Лірика Сапфо мала значний вплив на Евріпіда, в п'єсах якого вперше в давньогрецькій драматичній поезії показано переживання кохання.
Мітиленці поміщали на своїх монетах зображення Сапфо, її пісні співали в усіх еллінських землях.
Поезії Сапфо в усі часи вважалися взірцем і мали вплив на еліту. Її образ став хрестоматійним і часто зустрічається у творах живописців, скульпторів, романістів, драматургів.
- Рафаель зобразив Сапфо серед найвизначніших поетів усіх часів (фреска «Парнас», Рим, Ватикан),
- Французький художник Давід створив картину «Сапфо і Фаон» (Санкт-Петербург, Ермітаж, 1809 р.),
- Антуан Бурдель, бронзова постать Сапфо (Цюрих, Кунстхауз, 1887—1925 рр.),
- Шарль Гуно, опера «Сапфо» (1851),
- Жуль Массне, опера «Сапфо» (1897),
- П'єр Луї, літературна містифікація [en]» (1894).
Барвношатна владарко, Афродіто,
Дочко Зевса, підступів тайних повна,
Я молю тебе, не смути мені ти
Серця, богине,
Але знов прилинь, як колись бувало:
Здалеку мої ти благання чула,
Батьківський чертог кидала й до мене
На колісниці
Золотій летіла ти. Міцнокрила
Горобина зграя, її несучи,
Над землею темною, наче вихор,
Мчала в ефірі.
Так мені являлася ти, блаженна,
З усміхом ясним на лиці безсмертнім:
«Що тебе засмучує, що тривожить,
Чом мене кличеш?
І чого бажаєш бентежним серцем,
І кого схилити Пейто повинна
У ярмо любовне тобі? Зневажив
Хто тебе, Сапфо?
Хто тікає — скрізь піде за тобою,
Хто дарів не взяв — сам дари нестиме,
Хто не любить нині, полюбить скоро,
Хто ти й не схочеш…»
О, прилинь ізнов, од нової туги
Серце урятуй, сповни, що бажаю,
Поспіши до мене, вірна помічнице,
На допомогу.
З часів Сапфо гомосексуальні форми жіночого еротизму стали іменуватися «лесбійськими». З тим же смислом в англійській вживається слово «сапфічний» (sapphic). Сама Сапфо має статус ЛГБТ-ікони.
В честь Сапфо названо астероїд (80) Сапфо, відкритий в 1864 році.
На «Поверху спадщини» Джуді Чикаго Сапфо наділена чільним місцем за столом «Званої вечері», уособлюючи свою епоху і літературний дар.
Вплив на українську літературу
Поезію Сапфо знали в Київській Русі. Так, публіцист, сатирик, ерудит ХІІ ст. Даниїл Заточник укладає в уста красуні, що підлещується до свого чоловіка, слова, які є відлунням відомих віршів Сапфо «До богів подібний»: «Свѣте очию моєю! Аз на тѧ не могу зрѣти: єгда глаголеши ко мнѣ, тогда взираю и обумираю и воздрожат ми всѧ уды тѣла моего, и поничю (поникну) на землю».
Очевидний вплив поезій Сапфо на творчість Лесі Українки. Тринадцятирічною, під сильним враженням від легенди про смерть мисткині, Лариса Косач пише вірш «Сапфо» з власним тлумаченням легенди. Одним з останніх творів Лесі Українки є незакінчена драма «Сапфо», де йдеться про людей різної вдачі: натури творчої, натхненної мисткині, геніальної Сапфо та її коханого Фаона, байдужого до високих поривань. Для Лесі Українки Сапфо — взірець, наставниця, вчителька, вольова та рішуча жінка. Як перекладачі до поезії Сапфо зверталися Іван Котляревський, Г. Кочур, А. Содомора, Іван Франко, Агатангел Кримський, Тарас Лучук.
Життя і поезія Сапфо пронизані лесбійським почуттям, традиційним для ряду грецьких міст (наприклад, Спарти), але особливо поширеним на Лесбосі. Подібні емоції живились не лише традицією або платонічними потягами. Апулей (доповнюючи Геродота кн. II, розд. 134—135) переповів легенду про те, що брат Сапфо Харакс, виноторговець, закохався в красиву гетеру , що жила в Єгипті. Коли за величезну суму він купив її в колишнього власника і привіз на Лесбос, Сапфо сама зажадала Родопіди. Помітивши домагання сестри до юної коханої, розлючений брат виїхав з будинку разом з рабинею. За словами Лукіана (Діалоги), Сапфо не винайшла жіночої гомоеротики, але стала її яскравою виразницею.
У 2019 році вийшла друком антологія «Перші поетеси: Кодекс давньогрецької жіночої поезії [ 3 лютого 2020 у Wayback Machine.]». Упорядкував тексти, виконав переклади й підготував науковий апарат видання перекладач, поет і філолог Тарас Лучук. І саме Сапфо очолює тут перелік 18 поетес-грекинь.
Див. також
Примітки
- World History Encyclopedia — 2009.
- Store norske leksikon — 1978. — ISSN 2464-1480
- Большая российская энциклопедия — Москва: Большая российская энциклопедия, 2004.
- Istituto dell'Enciclopedia Italiana Enciclopedia on line
- Encyclopædia Universalis — Encyclopædia Britannica.
- British Museum person-institution thesaurus
- Greek Lyric Poetry: A Commentary on Selected Larger Pieces —
- autori vari Enciclopedia Treccani — Istituto dell'Enciclopedia Italiana, 1929.
- Archivio Storico Ricordi — 1808.
- https://www.newyorker.com/books/page-turner/hearing-sappho
- CONOR.Sl
- Στράβων 17.1.33 // Γεωγραφικά
- За Геродотом і «Пароською хронікою», Судою — уроженка Ересу.
- Т. Г. Мякин. Сапфо и мистерии Артмемиды в Митилене[недоступне посилання]. Новосибирский государственный университет.
- Bowra C. M. Greek Lyric Poetry from Alcman to Simonides.
- Радциг С. И. История древнегреческой литературы. Учебник. 5-е изд. М., 1982. С. 128.
Посилання
- Сапфо // Універсальний словник-енциклопедія. — 4-те вид. — К. : Тека, 2006.
- Сапфічний вірш більший; Сапфічний вірш менший // Енциклопедичний словник класичних мов / Л. Л. Звонська, Н. В. Корольова, О. В. Лазер-Паньків та ін. ; за ред. Л. Л. Звонської. — 2-ге вид. випр. і допов. — К. : ВПЦ «Київський університет», 2017. — С. 446. — .
- Сафо // Зарубіжні письменники : енциклопедичний довідник : у 2 т. / за ред. Н. Михальської та Б. Щавурського. — Тернопіль : Навчальна книга — Богдан, 2006. — Т. 2 : Л — Я. — С. 482. — .
Твори
- Поезії Сапфо на сайті Ae-lib [ 14 травня 2009 у Wayback Machine.]
- Сапфо: Збірник статей[недоступне посилання з липня 2019] / Упорядники Олена Галета, Євген Гулевич (Центр гуманітарних досліджень Львівського національного університету ім. Івана Франка). — Львів: Літопис, 2005. — 320 с. («Соло триває… нові голоси», № 2: Тарас Лучук, «Catullus versus Sappho: переклад поза контекстом ґендерної лінгвістики»: Лекція-2003 на пошану Соломії Павличко)
- Ганна Улюра. Ніч на Венері: 113 письменниць, які сяють у темряві. — Київ, 2020. — 464 с. — .
- Сапфо в Антології «Жіноча поезія» [ 27 листопада 2020 у Wayback Machine.] (російською)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Sapfo Safo Psapfo na eolijskomu dialekti Psapfa Mitilenska grec Sapfw svitla osyajna bl 630 do n e o Lesbos 570 do n e o Lefkas davnogrecka poetesa kompozitorka i muzikantka avtorka monodichnoyi meliki ta sapfichnoyi strofi Zasnuvala j ocholila Dim Muz pri hrami Afroditi Nazvana Platonom desyatoyu muzoyu Vnesena do kanonichnogo spisku Dev yat lirikiv Sapfodav gr SapfwAntichne pogruddya zhinki z napisom Sappho Eresia Sapfo z Eresosa Rimska kopiya z greckogo originalu Narodilasya 7 stolittya do n e Lesbos 7 Pomerla 570 do n e 1 2 Lefkada d Lefkas Ionichni ostrovi Greciya 9 Krayina dMisce prozhivannya Sirakuzi Mitilena LesbosDiyalnist poetesa i pismennicyaGaluz poeziya 10 Znannya mov davnogrecka 11 Magnum opus Do Afroditi i dBrati sestri d 12 U shlyubi z nevidomoVislovlyuvannya u Vikicitatah Mediafajli u Vikishovishi Cya stattya pro davnogrecku poetesu Pro inshi znachennya div Safo znachennya U centri yiyi tvorchosti temi lyubovi erotizmu zhinochoyi krasi Persha v istoriyi literaturi ospivuvala lesbijske kohannya ta seks mizh zhinkami Vshanovana v Poverhu spadshini Dzhudi Chikago chilnim miscem za stolom Zhittyepis Psapfo fialkokosa solodkosmihna chista drug Sapfo poet Alkej Dani pro zhittya Sapfo netochni i spotvoreni yiyi chislennimi biografami konkurentami i poslidovnikami Yedinim suchasnim dzherelom vidomostej pro zhittya Sapfo ye yiyi poetichni tvori Sapfo Mozayika z Gerkulanuma z zobrazhennyam zamozhnoyi pompejskoyi zhinki Do Sapfo stosunku ne maye Nacionalnij arheologichnij muzej Neapol Zhereb Zhereb meni Vipav takij Sercem palkim Lyubiti Lasku vesni Rozkish krasu Soncya yasne Prominnya Per A Sodomori 470 r do n e Alkej i Sapfo Chervonofigurnij kalatos z Akragasu Siciliya Odne z najranishih vcililih zobrazhen Sapfo Lubochna ilyustraciya nimeckogo perekladu zbirki biogrfij vidatnih zhinok Bokachcho De mulieribus claris 1474 U Seredni viki Sapfo bula proobrazom osvichenoyi ta rozumnoyi zhinki pokrovitelki mistectv Papirus Sapfo z virshem pro starist poema pro Titona fragment 58 ryadki 9 20 3 st do n e Florentijskij cherepok iz Sapfo 16 ryadkiv Attichnij chervonofigurnij kalaf Alkej i Sapfo Vazopisec Briga Blizko 470 do n e Derzhavne antichne zibrannya Myunhen Rafael Sapfo fragment freski Parnas 1510 1511 Vatikan Sapfo na Levkadskij skeli 1800 ti Ermitazh Narodilas u misti Mitilena na ostrovi Lesbos v Egejskomu mori mizh 630 i 620 do n e u sim yi novogo aristokrata torgivcya Skamandronima i zhinki na im ya Kleyis Mala troh brativ Haraksa Lariha j Evriga U shestirichnomu vici vtratila batka tomu materi dovelosya viddati yiyi do shkoli geter de navchali spivu i tancyam Vidchuttya slova j ritmu proyavilosya u Sapfo v rannomu vici i jmovirno z rannih lit vona pisala gimni dlya horu sho vistupav na Termijskih panegireyah golovnomu religijnomu svyati Mitileni na chest Artemidi Termiyi drevnoyi bogini vladarci vodnih dzherel na Lesbosi Krim cogo Sapfo pisala odi gimni elegiyi svyatkovi j zastilni pisni Govard U dni Sapfo 1904 U 618 do n e vladu u misti zahopiv Melanhr kotrogo drevni avtori zvut pershim tiranom Mitileni Zusillyami poeta Alkeya z bratami i Pittaka buv ubitij i tiranom stav Mirsil politika yakogo bula spryamovana proti staroyi mitilenskoyi znati i u chisli inshih aristokrativ rid 17 litnoyi Sapfo tikaye na Siciliyu mizh 612 i 618 do n e Yiyi vignannya u Sirakuzah trivalo do smerti Mirsila mizh 595 i 579 do n e i lishe pislya 30 littya vona povertayetsya dodomu Za svidchennyami suchasnikiv bula nevisokogo zrostu duzhe smaglyava z zhivimi bliskuchimi ochima i dovgimi temnimi kucheryami uzdovzh shik Perekazi ta legendi pro Sapfo Ocinka tvorchosti j osobistosti Sapfo u piznyu antichnist duzhe superechliva vid palkogo zahoplennya do bajok i anekdotiv sumnivnogo harakteru U davninu isnuvalo chimalo perekaziv pro stosunki poetesi z yiyi obranicyami j kohanimi Pochatok yim poklali predstavniki attichnoyi komediyi vidomi imena semi komikiv yaki obrali syuzhetom svoyih p yes epizodi z zhittya Sapfo Voni ne rozumiyuchi zmistu poeziyi Sapfo povnistyu i stavlyachis do kulturnogo rozvitku eolijskoyi zhinki pochatku VI st do n e z tochki zoru suchasnoyi yim afinskoyi dijsnosti perekrucheno tlumachili deyaki vidomosti pro zhittya Sapfo Za pershim z perekaziv u Sapfo pislya yiyi povernennya z vignannya zakohavsya poet Alkej odnak Sapfo vidmovila jomu Koli b tvij namir chistij i dobrij buv todi b i slovo legko zletilo z ust i vniz ochej ne opuskav bi smilo kazav bi chogo bazhayesh Navit fragmenti yih liriki splitayutsya v dokaz prote takij dialog navryad mig mati misce v realnosti pisni Alkeya vikonuvalis na simposiyah cholovichih benketah pisni Sapfo na svyatah fiasu zamknutoyi kultovoyi spivdruzhnosti divchat i zhinok Piznishe Sapfo bucimto odruzhilasya z zamozhnim andrijcem Kerkilom i narodila dochku Kleyis Kleyidu kotrij prisvyatila cikl poezij Ale z nevidomih prichin i cholovik i dochka prozhili nedovgo Jmovirno cya istoriya ye vigadkoyu biografiv Andros vid grec ἀnhr cholovik misto cholovikiv a Kerkil ochevidno pohodit vid grec kerkos statevij chlen Tretya legenda tverdila sho blizko 572 do n e Sapfo vchinila samogubstvo kinuvshis u more zi skeli na ostrovi v Akarnaniyi cherez nevzayemne pochuttya do molodogo greka Faona sho perevoziv narod z Lesbosu na azijskij bereg nenavidiv zhinok i cikavivsya tilki morem Shodnya vin vidplivav chovnom a Sapfo dochikuvalas jogo na skeli i odnogo razu ne povernuvsya Kritiki traktuyut cej roman vigadkoyu spletinnyam mifu pro morske bozhestvo Lasbosa Faona sho za perevezennya Afroditi otrimav krasu a samogubstvo poyasnyuyut tak kinutisya z Levkadskoyi skeli bulo poshirenoyu metaforoyu sho oznachala ochistiti dushu vid pristrastej podibni vchinki vvazhalisya ritualnimi i praktikuvalisya v ramkah kultu Apollona Prote istoriya vidbilas u kulturi i stala chastim misteckim motivom a viraz kinutisya z Levkadskoyi skeli stav prikazkoyu zi znachennyam skinchiti zhittya samogubstvom pid vplivom vidchayu v comu sensi Levkadska skelya zgaduyetsya napriklad u Anakreonta Takozh poryad z Faonom i Alkeyem do chisla obranciv Sapfo potraplyayut Anakreont sho zhiv na 60 rokiv piznishe vid neyi i Arhiloh z Gipponaksom rozdileni odin vid odnogo promizhkom v 150 rokiv Shodo stosunkiv Sapfo z zhinkami adresatkami yiyi virshiv vzhe v davninu isnuvalo bezlich neodnoznachnih dumok Suchasne ponyattya lesbijska lyubov i same slovo lesbijka za pohodzhennyam pov yazano z Sapfo i yiyi gurtkom Klimt Sapfo Videnskij istorichnij muzej Viden Avstriya Kritiki XIX st Pochinayuchi z Velkera i poyasnyuvali pristrasnist poetichnogo pochuttya Sapfo do zhinok pochasti osoblivistyu hudozhnih prijomiv pochasti faktom normalnosti lesbijskih stosunkiv u socialno kulturnij tradiciyi suspilstva togo chasu Podibni stosunki zhinok na grunti druzhbi abo pidnesenoyi lyubovi yaku napriklad Platon propoviduvav u Benketi u davninu buli takimi zh normalnimi yak i vzayemin sho isnuvali sered spartanskih efebiv abo mizh Sokratom i jogo uchnyami Alkiviadom Ksenofontom i in Taka dumka vislovlyuvalasya she v davninu filosofom kincya II st do n e 24 e Mirkuvannya Revnoshi Sapfo do supernic Iorgo i Andromedi pereplitalisya zi zmagannyami na grunti poetichnogo i muzichnogo mistectva mizh fiasami fias Sapfo nazivaye svoyim budinkom muz moῠspoos oikia Bergk 61 Dim Muz Eolijski zhinki ne buli samitnicyami V comu regioni za tradiciyeyu chastina majna peredavalasya po zhinochij liniyi Na Lesbosi zberigalisya arhayichni zamknuti spivdruzhnosti cholovikiv i zhinok sho prozhivali perevazhno spilno poza rodinoyu Sapfo stoyala na choli odniyeyi z takih spivdruzhnostej pri hrami Afroditi de zasnuvala ta ocholila odnu z pershih u sviti muzichno poetichnih studij shkolu ritoriki Do neyi z yizhdzhalisya zamozhni divchata z usiyeyi Elladi yakih Sapfo navchala tonko vidchuvati krasu cherez mistectva poeziyi na eolijskomu dialekti muziki tancyu garnih maner Primishennya shkoli Sapfo nazvala Domom Muz Podrugi uchenici j kohanki Sapfo postijno obminyuvalisya skladenimi virshovanimi ryadkami tematichno pov yazanimi z ritualami zhinochih kultiv Koli uchenici vid yizhdzhali dodomu abo odruzhuvalisya yihnye misce zajmali novi a Sapfo shiro bazhala narechenim shastya v podruzhnomu zhitti prisvyachuyuchi rozluci z nimi svoyi epitalami vesilni velichalni pisni Polignot Chervonofigurna gidriya 440 430 do n e Sapfo chitaye odin zi svoyih virshiv trom uchenicyam Nacionalnij arheologichnij muzej Afin 1260 Sapfo 1877 Gej stelyu she pidnimajte O Gimeneyu Vishe tesli to zh vishe O Gimeneyu Vhodit zhenih Aresu podibnij Vishij vid samih visokih muzhikiv Pereklad N Pashenko Znajomstva vesillya spilkuvannya podrug vzayemni zhinochi potyagi i zahoplennya supernictvo revnoshi rozluka use ce znahodilo misce v lirici Sapfo i yiyi uchenic U zberezhenih fragmentah tvorchosti Sapfo ye imena deyakih yiyi uchenic Anagora Evnika Gongila Telesippa Megara Kleyida Andromeda Gorgo Eranna Mnasidika j Nossida TvorchistBlizka do folkloru lirika Sapfo ridko vihodila za mezhi vlastivo zhinochih perezhivan virazhenih z nadzvichajnoyu prostotoyu i yaskravistyu Napruzhena pristrasnist vidverte pochuttya buli osnovnoyu perevagoyu poezij Sapfo chasto pisala pro rodinne zhittya miluyetsya malenkoyu donkoyu pobivayetsya sho brat zakohavsya v nedostojnu zhinku ale najchastishe opisuye perezhivannya lyubovi Strizhen tvorchosti Sapfo pristrast i bil kohannya jogo shal i rozpuka zdebilshogo avtobiografichni tvori adresovani uchenicyam domu Muz Lejtmotiv ospivuvannya kohannya buv ne prosto viyavom dushevnih poruhiv rozumnoyi i talanovitoyi zhinki a svogo rodu zhittyevoyu poziciyeyu filosofiyeyu Sapfo Ne v silah tkati ya Serce bolit O ridna mamo Zhagoyu mov vognem Muchit mene Kiprida nizhna Per A Sodomori Spadok Poetichni tvori Sapfo zibrani v antichnosti Aleksandrijskoyu bibliotekoyu stanovili dev yat knig sho vklyuchali gimni vesilni epitalami ta obryadovi divochi pisni lyubovni pisni virazi druzhnih pochuttiv i elegiyi Persha kniga virshi napisani sapfichnoyu strofoyu vsogo 330 strof fragmenti 1 42 Druga kniga virshi napisani glikonichnim rozmirom z rozshirenim daktilem fragmenti 43 52 Tretya kniga virshi z dvoh velikih asklepiadovih virshiv fragmenti 53 57 Chetverta kniga dvovirshi chi podibni za rozmirom fragmenti 58 91 P yata kniga mozhlivo skladalasya z riznih trivirshiv fragmenti 92 101 Shosta kniga zmist nevidomij Soma kniga do nas dijshli tilki dva ryadki odnogo rozmiru fragment 102 Vosma kniga fragment 103 Dev yata kniga epitalami vesilni pisni v riznih rozmirah vklyuchno z daktilichnim gekzametrom fr 104 117 Ne vsi zberezheni fragmenti mozhna vidnesti do pevnoyi knigi fragmenti 118 213 ne vdalos klasifikuvati v nih zustrichayutsya j inshi virshovi rozmiri Z usogo masivu tvorchosti Sapfo do nas dijshli krim chislennih urivkiv u povnomu obsyazi iz poeziyi tilki odin gimn Do Afroditi v yakomu poetesa blagaye boginyu dopomogti yij u kohanni i perekladena spochatku Katullom a potim bagato raziv chislennimi movami svitu poeziya sho zmalovuye v usomu ob yemi silu lyubovnogo pochuttya Metrika Sapfo vvela v virshuvannya kilka ritmichnih zrazkiv napr veliku i malu sapfichni strofi kotri visoko cinuvalis i yiyi suchasnikami i poetami piznogo chasu v tomu chisli latinskimi Katull faktichno pershim vikoristav v latinskij malu sapfichnu strofu Goracij zastosuvav yiyi z neperevershenoyu dlya latini majsternistyu Na protivagu dorijskij horovij lirici monodichna solna lirika eolijciv dopuskala abo odnoridni sistemi abo strofi z dvovirshiv i tetravirshiv a vidsutnist rozmayittya strofiki kompensuvalas riznimi ritmami Rozmir tvoriv Sapfo perevazhno logaedichnij tobto daktilo troheyichnij sered virshiv najchastishe zustrichayutsya Adonij UU X Asklepiadiv virsh velikij X UU UU UU UX Asklepiadiv virsh malij X UU UU UX Sapfichnij virsh velikij U X UU UU U X Sapfichnij virsh malij U X UU U X Ferekratej X UU X Glikonej X UU UX Osoblivosti David Sapfo i Faon 1809 Ermitazh Sapfo shiroko vikoristovuye j folklornu pisnyu ta epos nadayuchi tradicijnim motivam folklornih ta obryadovih divochih pisen osobistogo zvuchannya Sapfichna strofa Sapfo vikoristovuvala osoblivu formu cherguvannya nagoloshenih i nenagoloshenih skladiv stvoryuyuchi skladnij za ritmikoyu chotirivirsh z rozmayitistyu metru V rimskij literaturi sapfichna strofa uvijshla v uzhitok pislya Goraciya 8 r do n e Melodijnist movi Osoblivoyi slavi zazhili yiyi epitalami skargi divchat na narechenogo kotrij zabiraye yiyi podrugu vihvalyannya krasi narechenoyi tosho Elegichni ta yambichni virshi virazhali osobisti pochuttya Bula j urochista lirika z difirambom sho beruchi pochatok vid proslavlyan Dionisa vikonuvavsya z ekstatichnim pafosom na frigijskij lad pid flejtu piznishe kifaru z zapalnoyu pristrasnistyu porivchastogo tancyu sho zbudzhuvala auditoriyu Rozmayitist ritmiki Za ritmikoyu tvorchist Sapfo bula nastilki riznomanitnoyu sho vcheni Aleksandrijskoyi biblioteki uklali azh dev yat knig yiyi virshiv riznih za poetichnim rozmirom Metaforichnist ta psihologizm Genialnim zdobutkom Sapfo stala yiyi manera zobrazhati psihichnij stan lyudini ne za zovnishnimi oznakami a za yiyi vnutrishnimi nevidimimi oku vidchuttyami Bez takogo pidhodu nemozhlivo uyaviti sobi novitnyu literaturu z yiyi gipertrofovanim psihologizmom Pristrast shirogo pochuttya Vidvertist i sila poetiki Sapfo vidznachalis usima yiyi pocinovuvachami Dlya pidkreslennya sili Sapfo vikoristovuvala taki prijomi yak virazna analogiya metafora ritorichni pitannya dialogichna forma spovidi bezposerednye zvertannya do bozhestva z prohannyam pro dopomogu zaklik ziznannya povchannya Tonke vidchuttya krasi prirodi Navkolishnya priroda j zokrema roslinnist vidobrazhuyut burhlivi perezhivannya lirichnoyi geroyini Sapfo cherez barvisti stisli zamalovki stvoryuyuchi tlo nastroyu na yakomu rozvivayetsya pochuttya Lirika Sapfo zdebilshogo poznachena syayuchoyu radistyu optimizmom pristrasnim bazhannyam zlitisya z prirodoyu Vona rozmovlyaye z dzherelom sho posilaye kriz gillya yablun svoye dzyurchannya nizhOsoblivoyi slavi zazhili yiyi epitalami skargi divchat na narechenogo kotrij zabiraye yiyi podrugu vihvalyannya krasi narechenoyi tosho Elegichni ta yambichni virshi virazhali osobisti pochuttya Bula j urochista lirika z difirambom sho beruchi pochatok vid proslavlyan Dionisa vikonuvavsya z ekstatichnim pafosom na frigijskij lad pid flejtu piznishe kifaru z zapalnoyu pristrasnistyu porivchastogo tancyu sho zbudzhuvala auditoriyu ne miluyetsya lotom golubkiv troyandami yaki shililisya nad pecheroyu nimf i z pelyustkiv yakih stikaye tomlivo drimota dihaye aromatom zapashnih trav medunki ta anisu najprostishih polovih kvitok Solomon Sapfo i Erinna v sadu Mitileni 1864 Alma Tadema Sapfo ta Alkej 1881 Devid Kempbell stislo okresliv deyaki z najyaskravishih yakostej poeziyi Sapfo Prostota movi i chitkist dumki v usih cih fragmentah ochevidni zharti i pafos zvichajni v anglijskih virshah pro lyubov i neridko zustrichuvani v tvorah Katula vidsutni povnistyu Yiyi obrazi yasni gorobci zapryazheni v kolisnicyu Afroditi povnij misyac u zoryanu nich yedine chervone yabluko na verhivci dereva i inodi vona detalno zupinyayetsya na nih rozvivayuchi yih sami po sobi Vona vikoristovuye pryamu movu cituyuchi spravzhni chi vigadani dialogi i tim samim dosyagaye vrazhennya bezposerednosti Koli mova jde pro kiplyachi v yiyi dushi pochuttya vona spokijno vibiraye slova dlya yih virazhennya U comu vona spirayetsya peredusim na melodiku movi yiyi vminnya pidbirati polozhennya golosnih i prigolosnih zvukiv yakim zahoplyuvavsya Dionisij Galikarnaskij ochevidno majzhe v bud yakij strofi muzika pid yaku vona spivala svoyi virshi vzhe ne zvuchit ale prochitani vgolos voni yak i ranishe zacharovuyut Viznannya ta vplivTvorchist Sapfo viznachila cilij napryam u lirichnij poeziyi zbagatila yiyi postijnimi perespivami narodnih pisen novimi virshovimi rozmirami V antichnosti lirika Sapfo bula nadzvichajno populyarnoyu i znanoyu Estetichnu vagu tvorchogo dorobku geniya Sapfo Platon visloviv tak Dev yat na sviti ye Muz yak zasvidchuyut lyudi ne virte Vzhe bo desyata prijshla Lesbosu donka Sapfo Fragment Do bogiv podibnij meni zdayetsya Toj hto bilya tebe shaslivij sivshi Golosu tvogo nizhnogo brininnya Sluhaye j lovit Tvij prinadnij usmih vid nogo v mene Serce perestalo b u grudyah bitis Tilki obraz tvij ya pobachu slova Movit ne mozhu I yazik odrazu nimiye j prudko Probigaye plomin tonkij po tilu V vuhah chuti shum divlyachis nichogo Ochi ne bachat Blidnu i tremchu oblivayus potom Mov trava pozhovkla bezsilo niknu Ot ishe nedovgo j zdayetsya maye Smert nadletiti Pereklad G Kochura Virshi Sapfo yiyi zakliki do lyubovi i zhaguchi ziznannya vplinuli na tvorchist Sokrata yakij velichav yiyi svoyeyu nastavniceyu u pitannyah lyubovi Goracij nazivav Sapfo muzhnoyu mascula i nasliduvav yiyi Povagu virazhav i Katull Strabon imenuvav Sapfo chudom i stverdzhuvav sho darma shukati u vsomu plini istoriyi zhinku yaka u poeziyi mogla b vitrimati hocha b priblizne porivnyannya iz Sapfo Priblizno cherez shist stolit Ovidij namagayuchis vidtvoriti pochuttya Sapfo kohannyam yakoyi znehtuvali napishe vid yiyi imeni peredsmertnij list do Faona virsh Sapfo Faonu zbirka Geroyidi Solon znamenitij reformator VI stolittya pochuvshi virshi Sapfo skazav sho ne hoche pomirati ranishe nizh vivchit yih napam yat Lirika Sapfo mala znachnij vpliv na Evripida v p yesah yakogo vpershe v davnogreckij dramatichnij poeziyi pokazano perezhivannya kohannya Mitilenci pomishali na svoyih monetah zobrazhennya Sapfo yiyi pisni spivali v usih ellinskih zemlyah Poeziyi Sapfo v usi chasi vvazhalisya vzircem i mali vpliv na elitu Yiyi obraz stav hrestomatijnim i chasto zustrichayetsya u tvorah zhivopisciv skulptoriv romanistiv dramaturgiv Rafael zobraziv Sapfo sered najviznachnishih poetiv usih chasiv freska Parnas Rim Vatikan Francuzkij hudozhnik David stvoriv kartinu Sapfo i Faon Sankt Peterburg Ermitazh 1809 r Antuan Burdel bronzova postat Sapfo Cyurih Kunsthauz 1887 1925 rr Sharl Guno opera Sapfo 1851 Zhul Massne opera Sapfo 1897 P yer Luyi literaturna mistifikaciya en 1894 Gimn Afroditi Barvnoshatna vladarko Afrodito Dochko Zevsa pidstupiv tajnih povna Ya molyu tebe ne smuti meni ti Sercya bogine Ale znov prilin yak kolis buvalo Zdaleku moyi ti blagannya chula Batkivskij chertog kidala j do mene Na kolisnici Zolotij letila ti Micnokrila Gorobina zgraya yiyi nesuchi Nad zemleyu temnoyu nache vihor Mchala v efiri Tak meni yavlyalasya ti blazhenna Z usmihom yasnim na lici bezsmertnim Sho tebe zasmuchuye sho trivozhit Chom mene klichesh I chogo bazhayesh bentezhnim sercem I kogo shiliti Pejto povinna U yarmo lyubovne tobi Znevazhiv Hto tebe Sapfo Hto tikaye skriz pide za toboyu Hto dariv ne vzyav sam dari nestime Hto ne lyubit nini polyubit skoro Hto ti j ne shochesh O prilin iznov od novoyi tugi Serce uryatuj spovni sho bazhayu Pospishi do mene virna pomichnice Na dopomogu Pereklad G Kochura Z chasiv Sapfo gomoseksualni formi zhinochogo erotizmu stali imenuvatisya lesbijskimi Z tim zhe smislom v anglijskij vzhivayetsya slovo sapfichnij sapphic Sama Sapfo maye status LGBT ikoni V chest Sapfo nazvano asteroyid 80 Sapfo vidkritij v 1864 roci Na Poverhu spadshini Dzhudi Chikago Sapfo nadilena chilnim miscem za stolom Zvanoyi vecheri uosoblyuyuchi svoyu epohu i literaturnij dar Vpliv na ukrayinsku literaturu Poeziyu Sapfo znali v Kiyivskij Rusi Tak publicist satirik erudit HII st Daniyil Zatochnik ukladaye v usta krasuni sho pidleshuyetsya do svogo cholovika slova yaki ye vidlunnyam vidomih virshiv Sapfo Do bogiv podibnij Svѣte ochiyu moyeyu Az na tѧ ne mogu zrѣti yegda glagoleshi ko mnѣ togda vzirayu i obumirayu i vozdrozhat mi vsѧ udy tѣla moego i ponichyu poniknu na zemlyu Ochevidnij vpliv poezij Sapfo na tvorchist Lesi Ukrayinki Trinadcyatirichnoyu pid silnim vrazhennyam vid legendi pro smert mistkini Larisa Kosach pishe virsh Sapfo z vlasnim tlumachennyam legendi Odnim z ostannih tvoriv Lesi Ukrayinki ye nezakinchena drama Sapfo de jdetsya pro lyudej riznoyi vdachi naturi tvorchoyi nathnennoyi mistkini genialnoyi Sapfo ta yiyi kohanogo Faona bajduzhogo do visokih porivan Dlya Lesi Ukrayinki Sapfo vzirec nastavnicya vchitelka volova ta rishucha zhinka Yak perekladachi do poeziyi Sapfo zvertalisya Ivan Kotlyarevskij G Kochur A Sodomora Ivan Franko Agatangel Krimskij Taras Luchuk Zhittya i poeziya Sapfo pronizani lesbijskim pochuttyam tradicijnim dlya ryadu greckih mist napriklad Sparti ale osoblivo poshirenim na Lesbosi Podibni emociyi zhivilis ne lishe tradiciyeyu abo platonichnimi potyagami Apulej dopovnyuyuchi Gerodota kn II rozd 134 135 perepoviv legendu pro te sho brat Sapfo Haraks vinotorgovec zakohavsya v krasivu geteru sho zhila v Yegipti Koli za velicheznu sumu vin kupiv yiyi v kolishnogo vlasnika i priviz na Lesbos Sapfo sama zazhadala Rodopidi Pomitivshi domagannya sestri do yunoyi kohanoyi rozlyuchenij brat viyihav z budinku razom z rabineyu Za slovami Lukiana Dialogi Sapfo ne vinajshla zhinochoyi gomoerotiki ale stala yiyi yaskravoyu virazniceyu U 2019 roci vijshla drukom antologiya Pershi poetesi Kodeks davnogreckoyi zhinochoyi poeziyi 3 lyutogo 2020 u Wayback Machine Uporyadkuvav teksti vikonav perekladi j pidgotuvav naukovij aparat vidannya perekladach poet i filolog Taras Luchuk I same Sapfo ocholyuye tut perelik 18 poetes grekin Div takozhSpisok feministskih poetes Lesbijskij feminizm Do AfroditiPrimitkiWorld History Encyclopedia 2009 d Track Q54817642 Store norske leksikon 1978 ISSN 2464 1480 d Track Q746368 Bolshaya rossijskaya enciklopediya Moskva Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2004 d Track Q1768199d Track Q649d Track Q5061737 Istituto dell Enciclopedia Italiana Enciclopedia on line d Track Q65921422d Track Q3803714 Encyclopaedia Universalis Encyclopaedia Britannica d Track Q2743906d Track Q1340194 British Museum person institution thesaurus d Track Q18785969d Track Q34753751 Greek Lyric Poetry A Commentary on Selected Larger Pieces ISBN 0 19 924017 5 autori vari Enciclopedia Treccani Istituto dell Enciclopedia Italiana 1929 d Track Q731361d Track Q3803714d Track Q2818964 Archivio Storico Ricordi 1808 d Track Q3621644 https www newyorker com books page turner hearing sappho CONOR Sl d Track Q16744133 Strabwn 17 1 33 Gewgrafika d Track Q690653d Track Q45936 Za Gerodotom i Paroskoyu hronikoyu Sudoyu urozhenka Eresu T G Myakin Sapfo i misterii Artmemidy v Mitilene nedostupne posilannya Novosibirskij gosudarstvennyj universitet Bowra C M Greek Lyric Poetry from Alcman to Simonides Radcig S I Istoriya drevnegrecheskoj literatury Uchebnik 5 e izd M 1982 S 128 PosilannyaSapfo Universalnij slovnik enciklopediya 4 te vid K Teka 2006 Sapfichnij virsh bilshij Sapfichnij virsh menshij Enciklopedichnij slovnik klasichnih mov L L Zvonska N V Korolova O V Lazer Pankiv ta in za red L L Zvonskoyi 2 ge vid vipr i dopov K VPC Kiyivskij universitet 2017 S 446 ISBN 978 966 439 921 7 Safo Zarubizhni pismenniki enciklopedichnij dovidnik u 2 t za red N Mihalskoyi ta B Shavurskogo Ternopil Navchalna kniga Bogdan 2006 T 2 L Ya S 482 ISBN 966 692 744 6 Sapfo u sestrinskih Vikiproyektah Portal Greciya Citati u Vikicitatah Sapfo u Vikishovishi Tvori Poeziyi Sapfo na sajti Ae lib 14 travnya 2009 u Wayback Machine Sapfo Zbirnik statej nedostupne posilannya z lipnya 2019 Uporyadniki Olena Galeta Yevgen Gulevich Centr gumanitarnih doslidzhen Lvivskogo nacionalnogo universitetu im Ivana Franka Lviv Litopis 2005 320 s Solo trivaye novi golosi 2 Taras Luchuk Catullus versus Sappho pereklad poza kontekstom gendernoyi lingvistiki Lekciya 2003 na poshanu Solomiyi Pavlichko Ganna Ulyura Nich na Veneri 113 pismennic yaki syayut u temryavi Kiyiv 2020 464 s ISBN 978 617 7799 43 5 Sapfo v Antologiyi Zhinocha poeziya 27 listopada 2020 u Wayback Machine rosijskoyu