Франце Прешерен | ||||
---|---|---|---|---|
словен. France Prešeren | ||||
Франце Прешерен. Олійний портрет роботи Франца Ґольденштайна. 1850 рік. | ||||
Народився | 3 грудня 1800 Врба, Крайна, Священна Римська імперія[3] | |||
Помер | 8 лютого 1849 (48 років) Крань, Крайна, Австрійська імперія[3] | |||
Поховання | Крань | |||
Громадянство | Австрійська імперія | |||
Національність | словенець | |||
Діяльність | поет, юрист | |||
Alma mater | Віденський університет | |||
Мова творів | словенська, німецька | |||
Роки активності | 1824–1848 | |||
Напрямок | романтизм | |||
Жанр | вірш | |||
Magnum opus | «Вінок сонетів», «Слово від молодості», «Хрещення в Савиці» (словен. Sonetni Venec, Slovo od mladosti, Krst pri Savici) | |||
Діти | d | |||
| ||||
Франце Прешерен у Вікісховищі | ||||
Висловлювання у Вікіцитатах | ||||
Роботи у Вікіджерелах |
Франце́ Преше́рен (словен. France Prešeren, нім. Franz Prescheren / Preschern, ; *3 грудня 1800, Врба, Австрійська імперія, нині Словенія — † 8 лютого 1849, Крань, нині Словенія) — великий словенський поет, видатний представник романтизму, засновник новітньої словенської літератури, автор слів «Заздоровниці» — гімну Словенії.
Натхненник і зразок для словенських літераторів пізнішого часу, Прешерен вважається найвидатнішим словенським класиком. Загальноприйнятою стала точка зору, що Прешерен одноосібно вивів словенську поезію на європейський рівень. Він був автором першої балади й першої епічної поеми в національній літературі.
Поет пов'язав мотиви свого нещасливого кохання й гіркої долі, яка випала поневоленій батьківщині. Мотив злої долі став національним міфом словенців (особливо після Другої світової війни), а Прешерен став невід'ємною, як повітря, частиною словенської культури. У Словенії досить сказати «поет», і це сприймуть як згадку про Прешерена.
Усе своє життя Прешерен конфліктував з церковним і державним офіціозом, з провінційною люблянською буржуазією. Протягом певного часу потерпав від зловживання алкоголем, принаймні двічі намагався накласти на себе руки. Причиною цього стали невдачі в особистому житті, перепони на життєвому шляху та втрата близьких приятелів, які трагічно вмирали. Головні теми його творчості — це любов до вітчизни, страждання людства й неподілене кохання до поетової музи — Юлії Пріміц.
Більшість творів написав словенською мовою, але є й німецькомовні. Уродженець Крайни, він спершу вважав себе суто крайнцем, але поступово дійшов до ширшого, загальнословенського самоусвідомлення.. Прешеренові твори перекладено англійською, бенгальською, білоруською, боснійською, іспанською, італійською, македонською, німецькою, польською, російською, сербською, словацькою, угорською, українською та хорватською мовами. 2013 року вийшло повне зібрання Прешеренових творів у французькому перекладі.
Життєпис
Дитинство, молоді роки. Навчання в школі й університеті
Франце Прешерен народився в селі Врба (Австрійська імперія, нині Словенія), в сім'ї заможних селян Шімена і Міни (її дівоче прізвище — Светіна). Був третім з ліку із восьми дітей і найстаршим серед синів. Змалку виявив значні здібності, й у 1808-му батьки послали його навчатися до двоюрідного діда — Йожефа Прешерена, що служив священиком у Великій Рачні під Гросуплем, за 80 кілометрів від Врби. Перші два роки Йожеф Прешерен навчав онука вдома, а 1810 року Франце пішов до початкової школи в Рибниці. Вчився відмінно. У 1812-му він перебрався до Любляни, де наступного року закінчив початкову школу й почав навчатися в гімназії. Дитинство Франце частково припало на період окупації частини словенських і хорватських земель Францією, коли французька влада дозволила шкільне викладання словенською мовою. Франце дуже добре оволодів латинською та давньогрецькою мовами. Як і німецькою, що була тоді мовою навчання, адміністрування та спілкування вищих верств у більшості районів, населених словенцями. Поет Валентин Водник, директор люблянської гімназії, помітив талант Прешерена, свого учня, й заохочував його писати вірші по-словенському. Ще старшокласником Прешерен заприятелював з майбутнім філологом , який згодом значною мірою впливав на розвиток творчості свого приятеля.
Закінчивши гімназію у 1819-му, Прешерен два роки студіював філософію й гуманітарні науки в Люблянському ліцеї, з 1821-го поглиблював знання на третьому ліцейному курсі при Віденському університеті й у 1822 році вступив до цього ж навчального закладу на юридичний факультет — всупереч бажанню матері, яка хотіла, щоб Франце став священиком. Тільки у 1824-му Франце Прешерен признався їй листовно, що остаточно вибрав фах правника. А що й далі наполягав на такому виборі, то батьки та родичі-священики (крім Йожефа Прешерена) відмовили йому в грошовій підтримці. З 1822 року Франце одержував стипендію імені Луки Кнафеля, яку виплачували здібним студентам — землякам цього благодійника, що походив із Нижньої Крайни. Крім того, Прешерен заробляв гроші на посаді викладача в Єзуїтському інституті Клінковштрема, звідки був звільнений за вільнодумство й за те, що дав читати своєму приятелеві, майбутньому поету й політику Анастазіусові Ґрюну заборонену книжку поезії.
У Відні Прешерен ознайомився з творами світової літератури — від Гомера до Ґете. Особливу увагу звертав на італійських письменників періоду треченто — Данте, Петрарку й Бокаччо, читав також сучасних йому поетів-романтиків. У 1824 році він закохався в Заліку Доленц, дочку власника шинку, в який заходив.
Життя в Любляні
Здобувши в 1828 році диплом юриста, Прешерен на короткий час поїхав до Моравії, відтак оселився в Любляні, де працював помічником у конторі адвоката Леопольда Баумґартнера. Щоб розпочати приватну юридичну практику, Прешерен звертався до вищих інстанцій й до середини 1840-х років загалом подав до них шість заяв, але жодної з них не задовольнили, бо вважали його політично неблагонадійним як людину з націоналістичними, панславістськими й антиклерикальними поглядами. У 1832 році він переїхав до Клагенфурта, сподіваючись зробити там кар'єру, склав там іспит на право працювати юристом, але повернувся до Любляни менш ніж через рік і дістав неоплачувану посаду практиканта в прокуратурі.
Тоді ж у Прешерена почалася криза, викликана тим, що батьки хотіли його одружити з багатою німкенею Марією Йоганною Клун із Граца. До шлюбу не дійшло. Франц перестав відповідати на численні листи нареченої й зрештою порвав з нею. У квітні 1833-го Прешерен познайомився з Юлією Пріміц, дочкою багатого торговця, яка стала нездійсненим коханням у його житті. Того ж року Прешерен став членом люблянського ексклюзивного клубу для вершків суспільства «Товариство „Казино“» (словен. Kazinsko društvo, нім. Casino-Gesellschaft). У 1834-му й 1835 році він зустрівся з Юлією — відповідно в театрі й на танцювальному вечорі в «Казино», але не наважився признатися їй у коханні. 1834 року почав працювати помічником свого приятеля — правника Блажа Кробата, який давав Прешерену вільний час на літературну діяльність. Той також провів багато часу в подорожах по всій Крайні, часто бував на озері Блед і, спостерігаючи природу, черпав натхнення для поезії. У 1834-му Прешерен познайомився з чеським поетом-романтиком Карлом Гінеком Махою та словенським і хорватським поетом Станком Вразом, з якими провадив довгі й плідні дискусії про поезію. Приятелював із Матією Чопом, а після його смерті, що сталася 1835 року, зблизився з польським поетом Емілем Коритком (1813—1839), що емігрував до Словенії, щоб уникнути переслідування за участь у народно-визвольному русі. З 1839 року Прешерен дружив і співпрацював із словенським етнографом Андреєм Смоле (1800—1840).
У 1836-му Прешерен зрозумів, що не дочекається взаємності від Юлії Пріміц, і того ж року зблизився з Аною Єловшек (1823–1875), що працювала служницею у Кробата. Мав з нею трьох дітей: Терезію (1839–1840), Ернестину (1842–1917) і Франце (1845–1855). Так і не оженившись з Аною, підтримував її фінансово, як міг, бо з 1835 року, коли помер Йожеф Прешерен, не стало грошової допомоги від нього. Ставився до неї, як до законної дружини, але дозволяв собі романи з іншими жінками.
Втрачаючи одного за одним друзів, потерпаючи від нерозділеного кохання до Юлії Пріміц, Прешерен впав в апатію, майже занедбав поетичну творчість і почав пити. Знову нещасливо закохався, цього разу в Єріцю Подбой, дочку шинкарки Метки, заклад якої часто відвідував. Цій дівчині він присвятив кілька своїх віршів.
Переїзд до Краня. Смерть
Восени 1846 року Прешерен, діставши ліцензію, відкрив власну адвокатську контору у Крані. Влада постановила, щоб він працював саме в цьому місті. Жив зі своїми дітьми й Аною Єловшек. Помічником у нього був син Андрея Смоле, а економкою — сестра, Катра Прешерен. У вільний час провадив громадську діяльність і зрідка писав вірші. Заробляв небагато, бо брав невеликі гонорари, а біднякам подавав безплатні юридичні послуги. Прогресували хвороби — цироз печінки і черевна водянка. Вже з листопада 1848 року поет не виходив із свого житла. 6 лютого 1849 року він в усному заповіті переказав усі гроші й нерухоме майно дітям. Помираючи, Прешерен признався, що ніколи не забував Юлії Пріміц. Смерть настала 8 лютого. У цей день по Прешерену дзвонили дзвони в усіх люблянських і кранських церквах. 10 лютого на похорон зібралося дуже багато людей із усіх кінців Словенії. Поховали поета з великими почестями на кранському цвинтарі. Невдовзі Янез Блайвайс ініціював збирання грошей на спорудження надгробного пам'ятника Прешеренові. У 1852 році цей пам'ятник був готовий. На ньому стоїть епітафія — уривок із Прешеренового вірша V spomin Andreja Smoleta («Пам'яті Андрея Смоле»):
От і усе, в чім тобі пощастило:
В рідному краї в могилу лягти.
Оригінальний текст (словен.)Ena se tebi je želja spolnila:
v zemlji domači de truplo leži.
Творчість
Молоді роки
Перші спроби Прешерен як поет зробив ще студентом. Постановив творити словенською мовою. Один із перших його творів, що збереглися, — це переклад поеми Lenora(«Ленора») німецького поета Ґоттфріда Августа Бюрґера. Натрапивши в бібліотеці на переклад словенською мовою цієї поеми, який зробив , і дізнавшись про його нетактовну заувагу, що словенська мова надто примітивна і груба для високої поезії, Прешерен зробив значно кращий переклад. 1824 року написано кілька віршів, у яких відчувається вплив Валентина Водника і зв'язок з багатими традиціями словенської народної поезії. У 1825 році Прешерен завершив збірку «Крайнські вірші» й показав її філологу Єрнеєві Копітару. Той дав дуже критичну оцінку, порадив облишити літературну творчість на кілька років, а тоді з цієї часової перспективи переглянути написане й виправити його. Автор спалив усю збірку, крім трьох віршів: Lenore, Povodni mož i Lažnjivi pratikarji.
Випадок із Копітаром затримав розвиток творчості молодого поета. Прешерен нічого не публікував аж до 1827 року, коли в німецькомовній газеті Illyrisches Blatt надруковано його сатиричний вірш «Дівчатам». У 1828-му Прешерен написав свій перший справді вартісний вірш «Прощання з молодістю», який опубліковано тільки 1830 року в люблянському літературному альманасі Krajnska čbelica («Крайнська бджола»), що його в тому ж році заснував бібліотекар Міха Кастеліц. Також 1830-го в цьому альманасі поміщено ще один твір Прешерена — першу словенську баладу «Водяник» (Povodni mož). У ній ідеться про Уршку — люблянську дівчину, яка танцювала з красенем, не знаючи, що це водяник, і зрештою втопилася.
У 1830 році Матія Чоп повернувся до Любляни й поновив зв'язки з Прешереном. Бачив поетичний талант свого приятеля й переконав його використовувати у творчості романські (на противагу так званим готичним) поетичні форми — станси, терцети і сонети. Невдовзі Прешерен опанував ці форми. Результатом співпраці Прешерена і Чопа стали елегія Slovo od mladosti, цикл Ljubezenski sonetje i сатиричний вірш Nova pisarija. Прешерен став також головним автором-поетом альманаху «Крайнська бджола», яка вийшла у світ 1830, 1831, 1832, 1834 i 1848 року. У 1834-му Франце Прешерен конфліктував з Єрнеєм Копітаром щодо цензури альманаху, а також його тематики. Прешерен і Чоп вважали, що в «Бджолі» мають бути високохудожні твори, а Копітар вбачав її популярним виданням, базованим на розмовній мові низького стилю і подібним до тих, що тоді видавали серби. Суперечка з Копітаром точилася також про нову словенську орфографію, яку той разом зі своїм учнем Метелком хотів запровадити. Новий варіант передбачав дванадцять нових літер, причому їх написання не було ще обґрунтовано — ні за змістом, ні за формою. Цю орфографію Прешерен розкритикував у віршах Sonet o kaši (Al prav se piše kaшa ali kaſha) і Nova pisarija. На допомогу Прешеренові прийшов чеський учений Франтішек Челаковський, який категорично відкинув таку реформу правопису й відгукнувся кількома позитивними критичними статтями на вірші поета. Ця похвала значно вплинула на самооцінку Прешерена й дала йому силу йти шляхом, на який вказав Матія Чоп.
Найплідніший період
З 1830 по 1835 рік Прешерен створив складні в естетичному плані вірші, які стали віддзеркаленням подій у його житті, особливо ж нещасливого кохання до Юлії Пріміц. З поради Матеї Чопа, автор зобразив її ліричною героїнею на зразок Беатріче й Лаури в поетів Данте і Петрарки.
Вінок сонетів
«Вінок сонетів» (Sonetni venec) посідає важливе місце в ранньому періоді творчості поета. Опублікований 22 лютого 1834 року в Illyrisches Blatt, складається з п'ятнадцяти сонетів на тему нещасливого кохання. Останнє речення кожного з них — це також перше речення наступного сонета. Останній, під назвою «Фінал» (словен. Magistrale) містить усі чотирнадцять перших (а водночас і останніх) речень із попередніх сонетів. Формою ці твори — італійські сонети. На відміну від французьких, у них чотири строфи: дві чотирирядкові й дві трирядкові. Перші дві строфи «Вінка» описують тему, a дві наступні передають ставлення ліричного героя до цієї теми. Структурно ці сонети силаботонічні: кожний рядок складається з одинадцяти силаб і п'яти ямбів. Збірка побудована за принципом акростиха: літери, з яких починаються всі сонети, формують присвяту — Primicovi Julji (Пріміц Юлії).
Поет пов'язав мотиви своєї невдачі в особистому житті й важкої долі, що випала поневоленій батьківщині. У сьомому сонеті написано те, що згодом розцінили як пророцтво слави автора. Прешерен закликає небеса послати словенцям новітнього Орфея, краса поезії якого надихала б на патріотизм, допомагала б долати внутрішні чвари й формувати з словенців цілісну націю. У восьмому сонеті вказано причину того, чому у Словенії досі немає Орфея — уособлення високої культури загалом і поезії зокрема. Подавши словенську історію як низку вторгнень чужоземців у країну й внутрішніх чвар («the roar of tempests o'er a home unkind»), автор стверджує, що через брак славних звершень не може процвітати поезія.
Однак у наступних сонетах зазначено, що все-таки є надія на відродження словенської поезії й прихід новітнього Орфея, який своїм солодким співом об'єднає весь народ. Юлії залишиться тільки «send rays from her eyes for their glory to renew». Прозорий натяк. Якщо Юлія прихильно поставиться до Прешеренового признання в коханні, то стане музою, яка надихатиме на створення величних віршів, призначених принести високу культуру словенцям і таким чином допомогти їм знову стати народом.
Матія Чоп назвав цю збірку шедевром, але вона здобула визнання переважно у вузькому колі, пов'язаному з «Крайнською бджолою». Більше того, це видання розгнівило родичів Юлії Пріміц, байдужої до Прешерена й до його віршів. Згодом, 1846 року, перш ніж вдруге опублікувати «Вінок сонетів» у книжці «Поезії», Прешерен змінив порядок слів у перших рядках сонетів і таким чином зруйнував промовистий акростих. Тільки невелика частина накладу, не призначена для продажу, вийшла у старій редакції 1834 року.
Сонети недолі
Ще одна важлива робота цього періоду — «Сонети недолі» (Sonetje nesreče), приготовані до друку вже 1832 року, але опубліковані в липні 1834-го в четвертому томі альманаху «Крайнська бджола», з деякими змінами. Їх вважають найпесимістичнішими з усього поетового доробку. Збірка складається з шести (у первинному варіанті було сім) сонетів, які відображають відчай автора і його зневіру в житті. П'ять із них здобули меншу популярність, ніж перший, та багато науковців сходиться на тому, що всі вони належать до найвидатніших і найглибших Прешеренових творів. У першому з них, що має назву «О Врбо», Прешерен розмірковує про те, яким було б його життя, якби він не покинув свого рідного села — Врби. Сонет пронизаний меланхолією, тугою по втраченій ідилії сільського середовища. На думку сучасних літературних критиків, зокрема Янка Коса, Бориса Патерну й Марії Пір'євец, значення цього сонета зосереджується на проблемі непевності й нещасливості вільної людини, яка визбута теоцентричного світогляду. Сонет побудовано за правилами, які вивів Август Вільгельм Шлеґель, взявши за зразок сонети Петрарки. У двадцятому столітті створено кілька музичних інтерпретацій цього твору. Широко відома версія словенського фолк-рокового музиканта Владо Кресліна.
Після смерті Матії Чопа
1835 рік був фатальний для Прешерена. Не відповідала взаємністю Юлія Пріміц, зіпсувалися стосунки з добрим приятелем і головним редактором «Крайнської бджоли» Міхою Кастеліцем, утопився, купаючись у Саві, щирий друг Матія Чоп. Усе це схиляло до безнадії, до зловживання спиртним і до спроби самогубства.
Хрещення в Савиці
На смерть Матії Чопа Прешерен написав поему «Хрещення в Савиці» (Krst pri Savici) про примусове навернення на християнство каринтійців — предків словенців — наприкінці VIII століття. У цьому творі розвинено тему національного самоусвідомлення, вірності предковічним звичаям. Філософ інтерпретував поему як зразок становлення сучасного суб'єкта.
Твір складається з трьох частин. Перша частина — це сонет, присвячений недавно померлому Матії Чопу.
Друга частина, вступ (Uvod), складається з однієї чотирирядкової та двадцяти п'яти трирядкових строф — стансів, й характерна епічністю. У ній описано останню битву між християнами і язичниками на чолі з героєм Чртомиром. Увагу автора зосереджено на долі народу.
Третя частина, під назвою «Хрещення» (Krst), складається з 53 октав. В основі сюжету — кохання Чртомира й Богомили, яка була жрицею богині Жіви, але стала християнкою. Вона намовляє Чртомира охреститися. Ця частина менш епічна, ніж попередня, й присвячена головно пережиттям і долі людини. Розвинено тему національного самоусвідомлення словенців у контексті навернення на християнську віру.
За мотивами поеми створено барельєф, що міститься на п'єдесталі пам'ятника Прешеренові в Любляні. Зображено прощання Чртомира та Богомили, що плаче в його обіймах.
Митець Марко Погачник, проектуючи герб незалежної Словенії, був під впливом «Хрещення в Савиці» й використав символи згаданих у другій частині цієї поеми Бохінського озера, гори Триглав і золотого сяйва на небі.
З 1837 року Прешерен плідно спілкувався з Емілем Коритком. Завдяки йому ознайомився з поезією Адама Міцкевича, яка вплинула на його творчість. Прешерен і Коритко переклали словенською вірш Міцкевича («Resygnacja») й почали записувати словенські народні пісні у Крайні та Нижній Штирії. У 1839 році Коритко помер, і Прешерен залишився без приятелів.
Восени того ж року Андрей Смоле, один із Прешеренових друзів юності, повернувся додому, проживши багато років за кордоном. Він походив із заможної купецької родини, яка підтримувала розвиток словенської культури. Удвох вони провели більшу частину зими 1839—1840 у маєтку Смоле в Нижній Крайні. Друзі опублікували поезії Валентина Водника. Планували, зокрема, заснувати щоденну газету словенською мовою і опублікувати комедію «Весілля Матічека», заборонену як «політично неприпустиму» ще 1790 року, у зв'язку з початком Французької революції. Здійснити ці задуми не вдалося: газету Ilirske novice заборонила віденська цензура, а Лінгартову п'єсу поставили тільки в 1848 році, без участі Прешерена. 1840 році, під час святкування свого сорокаліття, Смоле раптово помер — буквально на руках Прешерена. Той присвятив покійному зворушливого, сумного й водночас життєствердного вірша V spomin Andreja Smoleta («Пам'яті Андрея Смоле»).
Пізній період
Після 1840 року у Прешерена не було близьких людей, які могли б оцінити його твори. Писав вірші, хоч і значно менше, ніж було у 1830-х роках. Поет поступово відійшов від суто романтичного напрямку, його стиль відзначався дедалі помітнішою різноманітністю та інноваційністю.
У 1843 році сталася важлива для нього подія: Янез Блайвайс заснував щоденну газету словенською мовою Kmetijske in rokodelske novice («Селянські і ремісничі новини») й запросив Прешерена взяти участь у приготуванні матеріалів, що стосуються культури. Поміркований консерватор, переконаний прихильник церковних та імперських засад, противник романтизму, Блайвайс, однак, знайшов спільну мову з Прешереном і налагодив із ним стосунки. Завдяки редакційній роботі поет здобув найбільше громадське визнання за весь час свого життя.
У 1844 році він написав патріотичний вірш Zdravljica («Заздоровниця») — найвище досягнення пізнього періоду своєї творчості. 1847 року вийшла його книжка під назвою Poezije dr. Franceta Prešerna («Поезії доктора Франце Прешерена»).
Упродовж двох останніх років свого життя Прешерен творив мало. Мав намір написати реалістичний роман та експериментальну п'єсу, але здійснити це перешкодила хвороба печінки, викликана надмірним споживанням спиртного в попередні роки. Поет поставився доволі байдуже до революції в Австрійській імперії 1848—1849 років, але це не перешкодило молодому поколінню вже на ті часи вважати його символом демократичних і національних ідеалів. Перед смертю Прешерен відредагував «Заздоровницю», яка не ввійшла до збірки, виданої 1847 року, і зробив незначні правки нового видання своїх віршів.
Після березневих подій революції 1848 року нарешті опубліковано «Заздоровницю» у Блайвайсових «Новинах». Того ж року деякі вірші надруковано в останньому числі «Крайнської бджоли». Відтак Прешерен перестав писати.
Після смерті
Не все з Прешеренового доробку збереглося. У Крані після його смерті знищено деякі його твори. Ймовірно, це застольні та інші вірші, які на той час вважалися непристойними.
До початку 1920-х років всю літературну спадщину поета упорядковано й систематизовано. Опубліковано численні видання його творів. Розвивається прешеренознавство. 1905 року композитор Станко Премр поклав на музику Прешеренову «Заздоровницю», а в 1989-му вона стала державним гимном Словенії.
Твори Прешерена
Збірка «Поезії доктора Франце Прешерена»
- Sem dolgo upal in se bal
Вірші
- Strunam
- Dekletam
- Pod oknam
- Prošnja
- Kam?
- Ukazi
- K slovesu
- Sila spomina
- Zgubljena vera
- Mornar
- Soldaška
- Zdravljica
- V spomin Valentina Vodnika
- V spomin Andreja Smoleta
- Od železne ceste
- Zapušena
- Nezakonska mati
- Pevcu
Балади і романси
- Hčere svet
- Učenec
- Dohtar
- Turjaška Rozamunda
- Judovsko dekle
- Zdravilo ljubezni
- Lenora
- Povodni mož
- Prekop
- Neiztrohnjeno srce
- Ribič
- Ženska zvestoba
- Orglar
Різні вірші
- Zvezdogledam
- V spomin Matija Čopa
- Nova pisarija
- Prva ljubezen
- Slovo od mladosti
- Glosa
Жартівливі й сатиричні вірші
- Predgovor in zagovor
- Vzrok nezlatega veka
- Novi Pegazus
- Čebelice pušičarjam
- Čebelice pravljičarjam
- Čebelice šestomerjovcam
- Čebelice pesmam brez s in c
- Čebelice pevcam letnih časov
- Lesničnjeku in Levičnjeku
- Pred pevcu, potlej homeopatu
- Čebelarju
- Vodnik
- Abecedarju
- Ahaceljnovim pesmam
- Krempeljnu
- Nekim pevcam duhovnih pesem
- Izdajavcu Volkmera fabul in pesem
- Novičarjam
- Kopitar
- Daničarjam
- Bahači četvero bolj množnih Slave rodov
- Narobe Katon
- Pričujoče poezije
Газелі
- Pesem moja je posoda tvojega imena
- Oči sem večkrat prašal, ali smem
- Žalostna komu neznana je resnica, de jo ljubim
- Draga! vem, kako pri tebi me opravljajo ženice
- Med otroci si igrala, draga! lani — čas hiti
- Al bo kal pognalo seme, kdor ga seje, sam ne ve
- Kdor jih bere, vsak drugači pesmi moje sodi
Сонети
- Očetov naših imenitne dela
- Vrh sonca sije soncov cela čeda
- Tak kakor hrepeni oko čolnarja
- Dve sestri videle so zmoti vdane
- Kupido! ti in tvoja lepa starka
- Je od vesel'ga časa teklo leto
- Sonetni venec
- Ni znal molitve žlahtnič trde glave
- Sanjalo se mi je, de v svetem raji
- Velika, Togenburg! bila je mera
- Bilo je, Mojzes! tebi naročeno
- Na jasnem nebi mila luna sveti
- Marskteri romar gre v Rim, v Kompostelje
- Zgodi se včasih, de mohamedani
- Oči bile pri nji v deklet so sredi
- Kadar previdi učenost zdravnika
- Odprlo bo nebo po sodnem dnevi
- Zabavljivi sonetje[uredi]
- Al prav se piše kaшa ali kaſha
- Ne bod'mo šalobarde! Moskvičanov
- Apel podobo na ogled postavi
Сонети недолі
- O Vrba, srečna, draga vas domača
- Popotnik pride v Afrike pušavo
- Hrast, ki vihar na tla ga zimski trešne
- Komur je sreče dar bila klofuta
- Življenje ječa, čas v nji rabelj hudi
- Čez tebe več ne bo, sovražna sreča!
- Memento mori
Хрещення в Савиці
- Krst pri Savici
Розрізнені твори
Ліричні вірші
- Zarjovena dvičica
- Rotarjovima dekletoma
- Licova strelci
- Elegija svojim rojakam
- Pov'do let starih čudne izročila
- Vi, ki vam je ljubezni tiranija
- Mihu Kastelcu
- Izdajavcu Volkmerjovih fabul in pesem
- Un dan si začela
- Vso srečo ti želim
- Tri želje Anastazija Zelenca
- Benečanska trojka
- Janezu N. Hradeckitu
- Kar je, beži
Балади і романси
- Ponočnjak
- Parizina
- Romanca od Strmega grada
- Šmarna gora
- Nebeška procesija
- Sveti Senan
- Nuna
Розрізнені послання
Жартівливі послання
- Pušičarjem I, II
- Pesmi od posušila močvirja
- Glosatorju
- Zakaj se moj rojak napenja
- Čudni dihur
- Kdor ne zna napisa brati
- Ker stara para zlomek devištva preveč vzel
- Tempora mutantur
- Ljubljančanam
Епітафії
- Jezike vse Evrope je učene
- Steze popustil nemškega Parnasa
- Opasal vere je orožje
- Jasni so in srečni b'li
- Zaljšal cerkve vidijoče
Різні послання
- Moj bron je najden bil v dnu morja, ko Turčije
- Prijat'lju Lašanu
- Gospodu Smuku (Posvetilo primerka Krsta)
- Gospodu Izmajlu Sreznjevskemu v spomin velikega tedna leta 1841
- Prijatlju Ferdinandu Šmidu
Уривки
- Zapustil boš ti svoje zlate
- Metka, Metka!
- Sonce se skriva
- Bela ko mleko
- Zastavica
- V Ljubljan' je en mož
- Eno rož'co m' je dala
- Tukaj počiva Franc Prešeren
Німецькомовна поезія
- Zwei Genien hat Krain besessen
- Obschon die Lieder aus dem Vaterlande
- Ihr, die entsprossen aus dem Slawenstamme
- Der Seemann
- Die Macht der Erinn'rung
- Der verlor'ne Glaube
- Die Wiederbestattung
- Dem Andenken des Matthias Čop
- Warum sie, wert, daß Sänger aller Zungen
- «Der Frühling kommt aus Auen, Bergen, Flüssen»
- Wie der, dem alles, was er mitgenommen
- Wie brünstig sehnt sich, wer an dunkler Stelle
- Wohl groß war, Toggenburg! mein Schmerzgeselle
- Aufthun wird sich, wenn da Gericht vollendet
- Nichts trägt an ihm des Dichtergeists Gepräge
- An eine junge Dichterin
- Aus dem Polnischen des Adam Mickiewicz
- Wohl ihm, dem fremdt geblieben das Erkennen
- Nezbrane nemške pesmi[uredi]
- An die Mädchen
- Literärische Scherze in August v. Schlegel's Manier
- Error typi
- Relata refero
- In Meeres Tiefen, auf der Erde Fluren
- Du staunst, mein Freund! und fragst, woher und wie es kam
- Ihr hörtet von der Zwerge argem Sinnen
- An Pauschek und Stelzich
- In Laibach, der Slowennen Stadt, geboren
- Toast
- Wohin?
- Das freie Herz
- Den Schönen Laibachs
- Du spieltest, spielst noch; denn die Töne, die verlangen
- O! Volkslied, der Erinnerungen
- Der Mench muß untergehen
- Die Mutter und den Sohn, der ihr entsprossen
- Dem Wohlgebornen Fräulain Aloisia Crobath
- An den Herrn k. k. Appellationsrat Anton Tschopp
Переспіви народних пісень
- Od lepe Vide
- Od kralja Matjaža
- Od Rošlina in Verjankota
- Svarjenje
- Soldaška (prva)
- Druga soldaška
- Sanje
- Od Marjetike
- Od Matjaža, ogrskega kralja
- Od majerce
- Žlahtni gospod Baroda
- Ljubček se na pot napravil
- Črni kos
- Lisica
Прешерен і Україна
Перші українські переклади творів Прешерена з'явилися 1897 року. У львівській «Зорі» опубліковано переклад Павла Грабовського), а в петербурзькому альманасі «Складка» — Федора Корша. У 1902 році вийшла розвідка Сильвестра Яричевського «Франц Прешерн, найбільший словенський поет. Його життя і твори». Поезію Прешерена перекладали також Григорій Кочур, Андрій Малишко, Дмитро Паламарчук, Роман Лубківський, Дмитро Павличко, Віль Гримич і Анатолій Мойсієнко.
Українські переклади
- Вірші у книжці: Яричевський С. «Франце Прешерн, найбільший словенський поет. Його життя і твори». — Перемишль, 1902
- Прешерн Ф. «Поезії». — К., Дніпро, серія «Перлини світової лірики», 1977
Література
- Віль Гримич. Нетлінне серце Словенії // Прешерн Франце. Поезії / Зі словенської. — К.: Дніпро, 1977. — С. 5—35. — (Перлини світової лірики)
- Constantin von Wurzbach, Biograph. Lexikon des Kaisertums Österreich 23, Dunaj, 1872, stran 267—269; (spletna različica).
- Peter von Radics: Anastasius Grün's Lehrer und Freund. Der slovenische Dichter France Preschiren als deutscher Poet. Biographische-litterarische Studie. Leipzig, 1882
- Ernestina Jelovšek, Spomini na Prešerna; Schwentner, Ljubljana 1903
- France Kidrič, Prešernov album, Ljubljana, 1949
- Janko Lavrin, Francè Prešeren: 1800—1849 (Bristol: Western Printing Services Ltd., 1955)
- Anton Slodnjak, Prešernovo življenje, Ljubljana, 1968
- Janko Kos, Prešeren in evropska romantika, Ljubljana, 1970
- Boris Paternu, France Prešeren in njegovo pesniško delo, Ljubljana 1976/1977
- Henry Ronald Cooper, Francè Prešeren (Boston, MA: Twayne, 1981)
- Slovenska književnost, Cankarjeva založba, Ljubljana, 1982
- Stanislaus Hafner: Prešeren France. In: Österreichisches Biographisches Lexikon 1815—1950 (ÖBL). Band 8, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, Wien 1983, , S. 266 f. (Direktlinks auf S. 266, S. 267)
- Janez Mušič, Zgodbe o Prešernu, Založba Borec, Ljubljana, 1989
- Boris Paternu: France Prešeren. Ein slowenischer Dichter, 1800—1849 (= Geschichte, Kultur und Geisteswelt der Slowenen, Bd. 23). Slavica Verlag Dr. Anton Kovač, München 1994,
- Janko Kos, Pregled slovenskega slovstva, Ljubljana, 1998
- Wilhelm Baum: France Prešeren, ein slowenischer Dichter in Österreich. In: Österreich in Geschichte und Literatur, Jg. 43 (1999), S. 107—117
- Ralf Georg Bogner, Andreas Brandtner (Hg.): Interkulturelle Asymmetrie. Edward Samhabers Übertragung des slowenischen Nationalautors France Prešeren. Mit einer Edition der «Preširenklänge» (1880) von Edward Samhaber. Böhlau, Wien / Köln / Weimar 1999,
- Rudolf Neuhäuser: «Dein Dichter hat den Slowenen Kränze neu gewunden». 12 Essays über F. Prešeren und die slowenische Dichtung von der Romantik zur Moderne. Mit einem Rückblick auf Panslawismus und nationale Wiedergeburt. Mohorjeva, Klagenfurt / Ljubljana / Wien 2012,
Пошанування
- 1865 року відкрито пам'ятник Прешерену у Врбі.
- 1905 року в Любляні відкрито пам'ятник Прешерену на центральному майдані Діви Марії. Цього ж року її перейменували: майдан Прешерена. На стіні будинку, що стоїть навпроти пам'ятника, висічено барельєфний портрет Юлії Пріміц, коханої поета.
- У 1945 році словенський уряд оголосив 8 лютого (дата смерті поета) Днем Прешерена, державним святом культури. Цей день вихідний в усій країні. 8 лютого відбуваються фестивалі та інші імпрези, присвячені пам'яті Прешерена, а для школярів влаштовують культпоходи в театри й музеї.
- 1947 року, згідно з постановою словенського уряду, засновано Премію імені Прешерена — найвищу державну нагороду за досягнення в галузі мистецтва.
- У 1949-му, до столітніх роковин від дня смерті поета, в Югославії випущено дві поштові марки ціною три і п'ять динарів із його зображенням (на основі портрета роботи Божидара Джакача, 1940).
- З 1991 року у Словенії святкують також день народження Прешерена — 3 грудня.
- У 1992 році випущено банкноту номіналом 1000 толарів із зображенням Франце Прешерена.
- У книжці Пауло Коельо «Вероніка вирішує вмерти» (1998) Франце Прешерена названо великим словенським поетом, «який залишив глибокий слід у душі свого народу», й описано історію його кохання до Юлії Пріміц.
- У 1999-му, до сто п'ятдесятих роковин від дня смерті поета, у Словенії випущено поштову марку ціною 80 стотинів із його зображенням (на основі портрета роботи Божидара Джакача, 1940).
- 2007 року випущено монету номіналом два словенські євро із зображенням Франце Прешерена.
- У червні 2008 року тодішній міністр культури Словенії Васко Сімоніті передав керівництву Європейського Союзу пам'ятник Франце Прешерену. На чотириметровій мармуровій брилі викарбувано перший рядок «Заздоровниці» 23 мовами країн, які тоді належали до ЄС. Пам'ятник стоїть перед будинком Юстуса Ліпсіуса у Брюсселі, неподалік площі Робера Шумана.
- У Братиславі й словенських містах та Крань є меморіальні таблиці на честь Прешерена.
- Іменем поета названо площу (словен. Prešernov trg) та проспект (словен. Prešernova cesta) в Любляні, вулиці (словен. Prešernova ulica) у словенських містах Марибор, Трзин, , Камник, Логатець, Крань, Кршко, Рибниця, Ілірська Бистриця, , та інших. Іменем Прешерена названо вулицю в Братиславі (словац. Prešerenova ulica), у Белграді, Суботиці, Новому Саді, Смедереві та Панчеві (серб. Прешернова).
Джерела
- Preseren.net Prešeren.net — Вебсторінка, присвячена Прешерену (словен.) (англ.) (нім.)
- Preseren.net
- Prešeren (rodbina), Slovenska-biografija.si
- Prešernove poezije, uredil A. Aškerc, Ljubljana — 1902
- Prešernov rod z Ribičeve domačije, avtor Andrej Mrak, MMC RTV
- Digitalizirane Poezije Doktorja Franceta Prešerna na portalu Digitalne knjižnice Slovenije (EOD)
Примітки
- Це зображення, хочай сумнівної достовірності, з 1900 року служить зразком портретів поета
- У рідному селі Франце Прешерена називали Франце Рібчев
- Прешерен писав своє прізвище як «Прешерин» (словен. Prešerin)
- Словенську письменницю й перекладачку, що пише по-англійськи, [en], зацитувала Ана Шинковец, порівнюючи статус Прешерена у словенській культурі з такою повсюдною й необхідною речовиною, як повітря; Дебеляк пише у своєму есеї "Prešernov zrak", що Прешерена часто називають просто "поет" і за цим означенням його ідентифікують усі, крім тих, що досі не осягли азів словенської культури
Посилання
- Прешерн, Франце // Зарубіжні письменники : енциклопедичний довідник : у 2 т. / за ред. Н. Михальської та Б. Щавурського. — Тернопіль : Навчальна книга — Богдан, 2006. — Т. 2 : Л — Я. — С. 369. — .
- Франце Прешерен. Вибрані поезії. Переклали Віль Гримич, Роман Лубківський, Андрій Малишко, Дмитро Павличко, Дмитро Паламарчук. Виконавець — Василь Білоцерківський (аудіо)
Примітки
- Šavc, Urška. «Zbirka portretov Franceta Prešerna». Enciklopedija naravne in kulturne dediščine na Slovenskem. Перевірено 02.01.2014
- Globočnik, Damir. «Prešeren in likovna umetnost». Перевірено 02.01.2014
- Прешерн Франце // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохоров — 3-е изд. — Москва: Советская энциклопедия, 1975. — Т. 20 : Плата — Проб. — С. 545.
- Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
- datos.bne.es: El portal de datos bibliográficos de la Biblioteca Nacional de España — 2011.
- Prešernove poezije, uredil A. Aškerc, Ljubljana 1902, s. XIV
- Prešernove poezije, uredil A. Aškerc, Ljubljana 1902, s. XV
- У 2002 році Словенське генеалогічне товариство опублікувало генеалогічне дерево Франце Прешерена й вказало датою його народження 2 грудня, а датою хрестин — 3 грудня
- Svetina, Peter (8 лютого 2008). France Prešeren, največji slovenski pesnik [France Prešeren, the Greatest Slovene Poet] (PDF). Novice – Slovenski tednik za Koroško.[недоступне посилання з травня 2019]
- Merhar, Ivan (1901). France Prešeren. Slovenka. Т. 5, № 1. Konzorcij Edinosti. с. 9. .
- Božič, Zoran (2011).Dejavniki literarne kanonizacije v srednješolskih berilih — na primeru Prešerna (Factors of literary canonisation in high school reading materials — the case of Prešeren), Jezik in slovstvo, vol.56, 5-6, pp. 3-26
- Šinkovec, Ana: A Man Who Turned Literacy into Art [ 2015-12-25 у Wayback Machine.], Slovenia Times, 6 February 2009
- Johnson Debeljak, Erica: Prešernov zrak, preseren.net, портал, присвячений Прешерену
- Rozka, Štefan (1974). Angleški slavist o Prešernovih nemških pesmih [The English Slavist about Prešeren's German Poems] (Slovenian) . Т. 19, № 8. Slavistično društvo Slovenije [Slavic Society of Slovenia]. с. 324—325. .
- Perušek, Rajko (1901). . Ljubljanski zvon. Т. 21, № 1. Tiskovna zadruga. с. 64. ISSN 1408-5909. . Архів оригіналу за 11 листопада 2013. Процитовано 22 червня 2015.
- Prešeren's Poems Published in Bilingual Edition [ 2018-11-11 у Wayback Machine.], Slovenia Times, 15 August 2013
- Database of translations — Prešeren [ 5 жовтня 2013 у Wayback Machine.], Slovene Book Agency, 2013
- «France Prešeren: Življenjepis: 1800-21: Otroška leta v Vrbi in pri stricih v Ljubljani, šolska leta v Ljubljani»
- Kolar, Ivan (1958). «Literarni sprehod po Ljubljani». Jezik in slovstvo, 4 (1): 77.
- Vrhovnik, Ivan (1912). «Vodnik in Prešern — člana Kazine». Ljubljanski zvon, 32 (3): 167—168. ISSN [https://portal.issn.org/resource/ISSN/1408-5909 1408-5909]
- Habič, Marko (1997). «Kazina». Prestolnica Ljubljana nekoč in danes. Geopedia.si. ISBN 86-341-2007-4.
- Slodnjak, Anton (2009). «France Prešeren». In Vide Ogrin, Petra. Slovenski biografski leksikon (Elektronska izdaja ed.). ISBN 978-961-268-001-5.
- «France Prešeren: Življenjepis: 1833»
- Andrej Mrak. Žalostna usoda Prešernovega rodu z Ribičeve domačije Сайт rtvslo.si. 10.02.2013
- Prešernove poezije, uredil A. Aškerc, Ljubljana 1902, s. XVIII
- Переклад Андрія Малишка.
- На замовлення Еміля Коритка цей портрет олівцем виконав австрійський художник Франц Зераф Ріттер фон Курц цу Турн унд Ґольденштайн як ілюстрацію до Прешеренової збірки «Словенські пісні крайнського народу»
- «France Prešeren — slikovno gradivo» Enciklopedija DEDI
- [Slovenski simboli: Predstavitev korenine za tabor voditeljev Glej Daleč [doc]. Novo mesto: SKVO Gorjanskih medvedov, 2006, s. 4-5]
- Віль Гримич."Прешерн Франце". Сайт «Бібліотека Java»
- Сайт «Slovenian Presidency of the EU 2008». Прочитано 18.08.2021
Вікісховище має мультимедійні дані за темою: Франце Прешерен |
У Вікіджерелах є Франце Прешерен (словен.) |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Ukrcenter Primitki France Presherensloven France PreserenFrance Presheren Olijnij portret roboti Franca Goldenshtajna 1850 rik Narodivsya 3 grudnya 1800 1800 12 03 Vrba Krajna Svyashenna Rimska imperiya 3 Pomer 8 lyutogo 1849 1849 02 08 48 rokiv Kran Krajna Avstrijska imperiya 3 Pohovannya KranGromadyanstvo Avstrijska imperiyaNacionalnist slovenecDiyalnist poet yuristAlma mater Videnskij universitetMova tvoriv slovenska nimeckaRoki aktivnosti 1824 1848Napryamok romantizmZhanr virshMagnum opus Vinok sonetiv Slovo vid molodosti Hreshennya v Savici sloven Sonetni Venec Slovo od mladosti Krst pri Savici Diti d France Presheren u Vikishovishi Vislovlyuvannya u Vikicitatah Roboti u VikidzherelahBudinok u yakomu narodivsya France Presheren Nini muzej Koliska France Presherena France Preshe ren sloven France Preseren nim Franz Prescheren Preschern 3 grudnya 1800 18001203 Vrba Avstrijska imperiya nini Sloveniya 8 lyutogo 1849 Kran nini Sloveniya velikij slovenskij poet vidatnij predstavnik romantizmu zasnovnik novitnoyi slovenskoyi literaturi avtor sliv Zazdorovnici gimnu Sloveniyi Nathnennik i zrazok dlya slovenskih literatoriv piznishogo chasu Presheren vvazhayetsya najvidatnishim slovenskim klasikom Zagalnoprijnyatoyu stala tochka zoru sho Presheren odnoosibno viviv slovensku poeziyu na yevropejskij riven Vin buv avtorom pershoyi baladi j pershoyi epichnoyi poemi v nacionalnij literaturi Poet pov yazav motivi svogo neshaslivogo kohannya j girkoyi doli yaka vipala ponevolenij batkivshini Motiv zloyi doli stav nacionalnim mifom slovenciv osoblivo pislya Drugoyi svitovoyi vijni a Presheren stav nevid yemnoyu yak povitrya chastinoyu slovenskoyi kulturi U Sloveniyi dosit skazati poet i ce sprijmut yak zgadku pro Presherena Use svoye zhittya Presheren konfliktuvav z cerkovnim i derzhavnim oficiozom z provincijnoyu lyublyanskoyu burzhuaziyeyu Protyagom pevnogo chasu poterpav vid zlovzhivannya alkogolem prinajmni dvichi namagavsya naklasti na sebe ruki Prichinoyu cogo stali nevdachi v osobistomu zhitti pereponi na zhittyevomu shlyahu ta vtrata blizkih priyateliv yaki tragichno vmirali Golovni temi jogo tvorchosti ce lyubov do vitchizni strazhdannya lyudstva j nepodilene kohannya do poetovoyi muzi Yuliyi Primic Bilshist tvoriv napisav slovenskoyu movoyu ale ye j nimeckomovni Urodzhenec Krajni vin spershu vvazhav sebe suto krajncem ale postupovo dijshov do shirshogo zagalnoslovenskogo samousvidomlennya Presherenovi tvori perekladeno anglijskoyu bengalskoyu biloruskoyu bosnijskoyu ispanskoyu italijskoyu makedonskoyu nimeckoyu polskoyu rosijskoyu serbskoyu slovackoyu ugorskoyu ukrayinskoyu ta horvatskoyu movami 2013 roku vijshlo povne zibrannya Presherenovih tvoriv u francuzkomu perekladi ZhittyepisDitinstvo molodi roki Navchannya v shkoli j universiteti France Presheren narodivsya v seli Vrba Avstrijska imperiya nini Sloveniya v sim yi zamozhnih selyan Shimena i Mini yiyi divoche prizvishe Svetina Buv tretim z liku iz vosmi ditej i najstarshim sered siniv Zmalku viyaviv znachni zdibnosti j u 1808 mu batki poslali jogo navchatisya do dvoyuridnogo dida Jozhefa Presherena sho sluzhiv svyashenikom u Velikij Rachni pid Grosuplem za 80 kilometriv vid Vrbi Pershi dva roki Jozhef Presheren navchav onuka vdoma a 1810 roku France pishov do pochatkovoyi shkoli v Ribnici Vchivsya vidminno U 1812 mu vin perebravsya do Lyublyani de nastupnogo roku zakinchiv pochatkovu shkolu j pochav navchatisya v gimnaziyi Ditinstvo France chastkovo pripalo na period okupaciyi chastini slovenskih i horvatskih zemel Franciyeyu koli francuzka vlada dozvolila shkilne vikladannya slovenskoyu movoyu France duzhe dobre ovolodiv latinskoyu ta davnogreckoyu movami Yak i nimeckoyu sho bula todi movoyu navchannya administruvannya ta spilkuvannya vishih verstv u bilshosti rajoniv naselenih slovencyami Poet Valentin Vodnik direktor lyublyanskoyi gimnaziyi pomitiv talant Presherena svogo uchnya j zaohochuvav jogo pisati virshi po slovenskomu She starshoklasnikom Presheren zapriyatelyuvav z majbutnim filologom yakij zgodom znachnoyu miroyu vplivav na rozvitok tvorchosti svogo priyatelya Zakinchivshi gimnaziyu u 1819 mu Presheren dva roki studiyuvav filosofiyu j gumanitarni nauki v Lyublyanskomu liceyi z 1821 go pogliblyuvav znannya na tretomu licejnomu kursi pri Videnskomu universiteti j u 1822 roci vstupiv do cogo zh navchalnogo zakladu na yuridichnij fakultet vsuperech bazhannyu materi yaka hotila shob France stav svyashenikom Tilki u 1824 mu France Presheren priznavsya yij listovno sho ostatochno vibrav fah pravnika A sho j dali napolyagav na takomu vibori to batki ta rodichi svyasheniki krim Jozhefa Presherena vidmovili jomu v groshovij pidtrimci Z 1822 roku France oderzhuvav stipendiyu imeni Luki Knafelya yaku viplachuvali zdibnim studentam zemlyakam cogo blagodijnika sho pohodiv iz Nizhnoyi Krajni Krim togo Presheren zaroblyav groshi na posadi vikladacha v Yezuyitskomu instituti Klinkovshtrema zvidki buv zvilnenij za vilnodumstvo j za te sho dav chitati svoyemu priyatelevi majbutnomu poetu j politiku Anastaziusovi Gryunu zaboronenu knizhku poeziyi U Vidni Presheren oznajomivsya z tvorami svitovoyi literaturi vid Gomera do Gete Osoblivu uvagu zvertav na italijskih pismennikiv periodu trechento Dante Petrarku j Bokachcho chitav takozh suchasnih jomu poetiv romantikiv U 1824 roci vin zakohavsya v Zaliku Dolenc dochku vlasnika shinku v yakij zahodiv Zhittya v Lyublyani Zdobuvshi v 1828 roci diplom yurista Presheren na korotkij chas poyihav do Moraviyi vidtak oselivsya v Lyublyani de pracyuvav pomichnikom u kontori advokata Leopolda Baumgartnera Shob rozpochati privatnu yuridichnu praktiku Presheren zvertavsya do vishih instancij j do seredini 1840 h rokiv zagalom podav do nih shist zayav ale zhodnoyi z nih ne zadovolnili bo vvazhali jogo politichno neblagonadijnim yak lyudinu z nacionalistichnimi panslavistskimi j antiklerikalnimi poglyadami U 1832 roci vin pereyihav do Klagenfurta spodivayuchis zrobiti tam kar yeru sklav tam ispit na pravo pracyuvati yuristom ale povernuvsya do Lyublyani mensh nizh cherez rik i distav neoplachuvanu posadu praktikanta v prokuraturi Yuliya Primic Portret roboti Matevzha Langusa ne piznish yak 1855 roku Todi zh u Presherena pochalasya kriza viklikana tim sho batki hotili jogo odruzhiti z bagatoyu nimkeneyu Mariyeyu Jogannoyu Klun iz Graca Do shlyubu ne dijshlo Franc perestav vidpovidati na chislenni listi narechenoyi j zreshtoyu porvav z neyu U kvitni 1833 go Presheren poznajomivsya z Yuliyeyu Primic dochkoyu bagatogo torgovcya yaka stala nezdijsnenim kohannyam u jogo zhitti Togo zh roku Presheren stav chlenom lyublyanskogo eksklyuzivnogo klubu dlya vershkiv suspilstva Tovaristvo Kazino sloven Kazinsko drustvo nim Casino Gesellschaft U 1834 mu j 1835 roci vin zustrivsya z Yuliyeyu vidpovidno v teatri j na tancyuvalnomu vechori v Kazino ale ne navazhivsya priznatisya yij u kohanni 1834 roku pochav pracyuvati pomichnikom svogo priyatelya pravnika Blazha Krobata yakij davav Presherenu vilnij chas na literaturnu diyalnist Toj takozh proviv bagato chasu v podorozhah po vsij Krajni chasto buvav na ozeri Bled i sposterigayuchi prirodu cherpav nathnennya dlya poeziyi U 1834 mu Presheren poznajomivsya z cheskim poetom romantikom Karlom Ginekom Mahoyu ta slovenskim i horvatskim poetom Stankom Vrazom z yakimi provadiv dovgi j plidni diskusiyi pro poeziyu Priyatelyuvav iz Matiyeyu Chopom a pislya jogo smerti sho stalasya 1835 roku zblizivsya z polskim poetom Emilem Koritkom 1813 1839 sho emigruvav do Sloveniyi shob uniknuti peresliduvannya za uchast u narodno vizvolnomu rusi Z 1839 roku Presheren druzhiv i spivpracyuvav iz slovenskim etnografom Andreyem Smole 1800 1840 U 1836 mu Presheren zrozumiv sho ne dochekayetsya vzayemnosti vid Yuliyi Primic i togo zh roku zblizivsya z Anoyu Yelovshek 1823 1875 sho pracyuvala sluzhniceyu u Krobata Mav z neyu troh ditej Tereziyu 1839 1840 Ernestinu 1842 1917 i France 1845 1855 Tak i ne ozhenivshis z Anoyu pidtrimuvav yiyi finansovo yak mig bo z 1835 roku koli pomer Jozhef Presheren ne stalo groshovoyi dopomogi vid nogo Stavivsya do neyi yak do zakonnoyi druzhini ale dozvolyav sobi romani z inshimi zhinkami Vtrachayuchi odnogo za odnim druziv poterpayuchi vid nerozdilenogo kohannya do Yuliyi Primic Presheren vpav v apatiyu majzhe zanedbav poetichnu tvorchist i pochav piti Znovu neshaslivo zakohavsya cogo razu v Yericyu Podboj dochku shinkarki Metki zaklad yakoyi chasto vidviduvav Cij divchini vin prisvyativ kilka svoyih virshiv Pereyizd do Kranya Smert Zhitlo Presherena v Krani Voseni 1846 roku Presheren distavshi licenziyu vidkriv vlasnu advokatsku kontoru u Krani Vlada postanovila shob vin pracyuvav same v comu misti Zhiv zi svoyimi ditmi j Anoyu Yelovshek Pomichnikom u nogo buv sin Andreya Smole a ekonomkoyu sestra Katra Presheren U vilnij chas provadiv gromadsku diyalnist i zridka pisav virshi Zaroblyav nebagato bo brav neveliki gonorari a bidnyakam podavav bezplatni yuridichni poslugi Progresuvali hvorobi ciroz pechinki i cherevna vodyanka Vzhe z listopada 1848 roku poet ne vihodiv iz svogo zhitla 6 lyutogo 1849 roku vin v usnomu zapoviti perekazav usi groshi j neruhome majno dityam Pomirayuchi Presheren priznavsya sho nikoli ne zabuvav Yuliyi Primic Smert nastala 8 lyutogo U cej den po Presherenu dzvonili dzvoni v usih lyublyanskih i kranskih cerkvah 10 lyutogo na pohoron zibralosya duzhe bagato lyudej iz usih kinciv Sloveniyi Pohovali poeta z velikimi pochestyami na kranskomu cvintari Nevdovzi Yanez Blajvajs iniciyuvav zbirannya groshej na sporudzhennya nadgrobnogo pam yatnika Presherenovi U 1852 roci cej pam yatnik buv gotovij Na nomu stoyit epitafiya urivok iz Presherenovogo virsha V spomin Andreja Smoleta Pam yati Andreya Smole Ot i use v chim tobi poshastilo V ridnomu krayi v mogilu lyagti Originalnij tekst sloven Ena se tebi je zelja spolnila v zemlji domaci de truplo lezi TvorchistMolodi roki Pershi sprobi Presheren yak poet zrobiv she studentom Postanoviv tvoriti slovenskoyu movoyu Odin iz pershih jogo tvoriv sho zbereglisya ce pereklad poemi Lenora Lenora nimeckogo poeta Gottfrida Avgusta Byurgera Natrapivshi v biblioteci na pereklad slovenskoyu movoyu ciyeyi poemi yakij zrobiv i diznavshis pro jogo netaktovnu zauvagu sho slovenska mova nadto primitivna i gruba dlya visokoyi poeziyi Presheren zrobiv znachno krashij pereklad 1824 roku napisano kilka virshiv u yakih vidchuvayetsya vpliv Valentina Vodnika i zv yazok z bagatimi tradiciyami slovenskoyi narodnoyi poeziyi U 1825 roci Presheren zavershiv zbirku Krajnski virshi j pokazav yiyi filologu Yerneyevi Kopitaru Toj dav duzhe kritichnu ocinku poradiv oblishiti literaturnu tvorchist na kilka rokiv a todi z ciyeyi chasovoyi perspektivi pereglyanuti napisane j vipraviti jogo Avtor spaliv usyu zbirku krim troh virshiv Lenore Povodni moz i Laznjivi pratikarji Vipadok iz Kopitarom zatrimav rozvitok tvorchosti molodogo poeta Presheren nichogo ne publikuvav azh do 1827 roku koli v nimeckomovnij gazeti Illyrisches Blatt nadrukovano jogo satirichnij virsh Divchatam U 1828 mu Presheren napisav svij pershij spravdi vartisnij virsh Proshannya z molodistyu yakij opublikovano tilki 1830 roku v lyublyanskomu literaturnomu almanasi Krajnska cbelica Krajnska bdzhola sho jogo v tomu zh roci zasnuvav bibliotekar Miha Kastelic Takozh 1830 go v comu almanasi pomisheno she odin tvir Presherena pershu slovensku baladu Vodyanik Povodni moz U nij idetsya pro Urshku lyublyansku divchinu yaka tancyuvala z krasenem ne znayuchi sho ce vodyanik i zreshtoyu vtopilasya U 1830 roci Matiya Chop povernuvsya do Lyublyani j ponoviv zv yazki z Presherenom Bachiv poetichnij talant svogo priyatelya j perekonav jogo vikoristovuvati u tvorchosti romanski na protivagu tak zvanim gotichnim poetichni formi stansi terceti i soneti Nevdovzi Presheren opanuvav ci formi Rezultatom spivpraci Presherena i Chopa stali elegiya Slovo od mladosti cikl Ljubezenski sonetje i satirichnij virsh Nova pisarija Presheren stav takozh golovnim avtorom poetom almanahu Krajnska bdzhola yaka vijshla u svit 1830 1831 1832 1834 i 1848 roku U 1834 mu France Presheren konfliktuvav z Yerneyem Kopitarom shodo cenzuri almanahu a takozh jogo tematiki Presheren i Chop vvazhali sho v Bdzholi mayut buti visokohudozhni tvori a Kopitar vbachav yiyi populyarnim vidannyam bazovanim na rozmovnij movi nizkogo stilyu i podibnim do tih sho todi vidavali serbi Superechka z Kopitarom tochilasya takozh pro novu slovensku orfografiyu yaku toj razom zi svoyim uchnem Metelkom hotiv zaprovaditi Novij variant peredbachav dvanadcyat novih liter prichomu yih napisannya ne bulo she obgruntovano ni za zmistom ni za formoyu Cyu orfografiyu Presheren rozkritikuvav u virshah Sonet o kasi Al prav se pise kasha ali kaſha i Nova pisarija Na dopomogu Presherenovi prijshov cheskij uchenij Frantishek Chelakovskij yakij kategorichno vidkinuv taku reformu pravopisu j vidguknuvsya kilkoma pozitivnimi kritichnimi stattyami na virshi poeta Cya pohvala znachno vplinula na samoocinku Presherena j dala jomu silu jti shlyahom na yakij vkazav Matiya Chop Najplidnishij period Z 1830 po 1835 rik Presheren stvoriv skladni v estetichnomu plani virshi yaki stali viddzerkalennyam podij u jogo zhitti osoblivo zh neshaslivogo kohannya do Yuliyi Primic Z poradi Mateyi Chopa avtor zobraziv yiyi lirichnoyu geroyineyu na zrazok Beatriche j Lauri v poetiv Dante i Petrarki Vinok sonetiv Pershe vidannya Vinka sonetiv Vinok sonetiv Sonetni venec posidaye vazhlive misce v rannomu periodi tvorchosti poeta Opublikovanij 22 lyutogo 1834 roku v Illyrisches Blatt skladayetsya z p yatnadcyati sonetiv na temu neshaslivogo kohannya Ostannye rechennya kozhnogo z nih ce takozh pershe rechennya nastupnogo soneta Ostannij pid nazvoyu Final sloven Magistrale mistit usi chotirnadcyat pershih a vodnochas i ostannih rechen iz poperednih sonetiv Formoyu ci tvori italijski soneti Na vidminu vid francuzkih u nih chotiri strofi dvi chotiriryadkovi j dvi triryadkovi Pershi dvi strofi Vinka opisuyut temu a dvi nastupni peredayut stavlennya lirichnogo geroya do ciyeyi temi Strukturno ci soneti silabotonichni kozhnij ryadok skladayetsya z odinadcyati silab i p yati yambiv Zbirka pobudovana za principom akrostiha literi z yakih pochinayutsya vsi soneti formuyut prisvyatu Primicovi Julji Primic Yuliyi Poet pov yazav motivi svoyeyi nevdachi v osobistomu zhitti j vazhkoyi doli sho vipala ponevolenij batkivshini U somomu soneti napisano te sho zgodom rozcinili yak proroctvo slavi avtora Presheren zaklikaye nebesa poslati slovencyam novitnogo Orfeya krasa poeziyi yakogo nadihala b na patriotizm dopomagala b dolati vnutrishni chvari j formuvati z slovenciv cilisnu naciyu U vosmomu soneti vkazano prichinu togo chomu u Sloveniyi dosi nemaye Orfeya uosoblennya visokoyi kulturi zagalom i poeziyi zokrema Podavshi slovensku istoriyu yak nizku vtorgnen chuzhozemciv u krayinu j vnutrishnih chvar the roar of tempests o er a home unkind avtor stverdzhuye sho cherez brak slavnih zvershen ne mozhe procvitati poeziya Odnak u nastupnih sonetah zaznacheno sho vse taki ye nadiya na vidrodzhennya slovenskoyi poeziyi j prihid novitnogo Orfeya yakij svoyim solodkim spivom ob yednaye ves narod Yuliyi zalishitsya tilki send rays from her eyes for their glory to renew Prozorij natyak Yaksho Yuliya prihilno postavitsya do Presherenovogo priznannya v kohanni to stane muzoyu yaka nadihatime na stvorennya velichnih virshiv priznachenih prinesti visoku kulturu slovencyam i takim chinom dopomogti yim znovu stati narodom Matiya Chop nazvav cyu zbirku shedevrom ale vona zdobula viznannya perevazhno u vuzkomu koli pov yazanomu z Krajnskoyu bdzholoyu Bilshe togo ce vidannya rozgnivilo rodichiv Yuliyi Primic bajduzhoyi do Presherena j do jogo virshiv Zgodom 1846 roku persh nizh vdruge opublikuvati Vinok sonetiv u knizhci Poeziyi Presheren zminiv poryadok sliv u pershih ryadkah sonetiv i takim chinom zrujnuvav promovistij akrostih Tilki nevelika chastina nakladu ne priznachena dlya prodazhu vijshla u starij redakciyi 1834 roku Soneti nedoli O Vrbo pershij iz Sonetiv nedoli nadrukovanih 1834 roku v IV tomi Krajnskoyi bdzholi She odna vazhliva robota cogo periodu Soneti nedoli Sonetje nesrece prigotovani do druku vzhe 1832 roku ale opublikovani v lipni 1834 go v chetvertomu tomi almanahu Krajnska bdzhola z deyakimi zminami Yih vvazhayut najpesimistichnishimi z usogo poetovogo dorobku Zbirka skladayetsya z shesti u pervinnomu varianti bulo sim sonetiv yaki vidobrazhayut vidchaj avtora i jogo zneviru v zhitti P yat iz nih zdobuli menshu populyarnist nizh pershij ta bagato naukovciv shoditsya na tomu sho vsi voni nalezhat do najvidatnishih i najglibshih Presherenovih tvoriv U pershomu z nih sho maye nazvu O Vrbo Presheren rozmirkovuye pro te yakim bulo b jogo zhittya yakbi vin ne pokinuv svogo ridnogo sela Vrbi Sonet pronizanij melanholiyeyu tugoyu po vtrachenij idiliyi silskogo seredovisha Na dumku suchasnih literaturnih kritikiv zokrema Yanka Kosa Borisa Paternu j Mariyi Pir yevec znachennya cogo soneta zoseredzhuyetsya na problemi nepevnosti j neshaslivosti vilnoyi lyudini yaka vizbuta teocentrichnogo svitoglyadu Sonet pobudovano za pravilami yaki viviv Avgust Vilgelm Shlegel vzyavshi za zrazok soneti Petrarki U dvadcyatomu stolitti stvoreno kilka muzichnih interpretacij cogo tvoru Shiroko vidoma versiya slovenskogo folk rokovogo muzikanta Vlado Kreslina Pislya smerti Matiyi Chopa 1835 rik buv fatalnij dlya Presherena Ne vidpovidala vzayemnistyu Yuliya Primic zipsuvalisya stosunki z dobrim priyatelem i golovnim redaktorom Krajnskoyi bdzholi Mihoyu Kastelicem utopivsya kupayuchis u Savi shirij drug Matiya Chop Use ce shilyalo do beznadiyi do zlovzhivannya spirtnim i do sprobi samogubstva Hreshennya v Savici Na smert Matiyi Chopa Presheren napisav poemu Hreshennya v Savici Krst pri Savici pro primusove navernennya na hristiyanstvo karintijciv predkiv slovenciv naprikinci VIII stolittya U comu tvori rozvineno temu nacionalnogo samousvidomlennya virnosti predkovichnim zvichayam Filosof interpretuvav poemu yak zrazok stanovlennya suchasnogo sub yekta Tvir skladayetsya z troh chastin Persha chastina ce sonet prisvyachenij nedavno pomerlomu Matiyi Chopu Druga chastina vstup Uvod skladayetsya z odniyeyi chotiriryadkovoyi ta dvadcyati p yati triryadkovih strof stansiv j harakterna epichnistyu U nij opisano ostannyu bitvu mizh hristiyanami i yazichnikami na choli z geroyem Chrtomirom Uvagu avtora zoseredzheno na doli narodu France Presheren 1938 rik Tretya chastina pid nazvoyu Hreshennya Krst skladayetsya z 53 oktav V osnovi syuzhetu kohannya Chrtomira j Bogomili yaka bula zhriceyu bogini Zhivi ale stala hristiyankoyu Vona namovlyaye Chrtomira ohrestitisya Cya chastina mensh epichna nizh poperednya j prisvyachena golovno perezhittyam i doli lyudini Rozvineno temu nacionalnogo samousvidomlennya slovenciv u konteksti navernennya na hristiyansku viru Za motivami poemi stvoreno barelyef sho mistitsya na p yedestali pam yatnika Presherenovi v Lyublyani Zobrazheno proshannya Chrtomira ta Bogomili sho plache v jogo obijmah Mitec Marko Pogachnik proektuyuchi gerb nezalezhnoyi Sloveniyi buv pid vplivom Hreshennya v Savici j vikoristav simvoli zgadanih u drugij chastini ciyeyi poemi Bohinskogo ozera gori Triglav i zolotogo syajva na nebi Z 1837 roku Presheren plidno spilkuvavsya z Emilem Koritkom Zavdyaki jomu oznajomivsya z poeziyeyu Adama Mickevicha yaka vplinula na jogo tvorchist Presheren i Koritko pereklali slovenskoyu virsh Mickevicha Resygnacja j pochali zapisuvati slovenski narodni pisni u Krajni ta Nizhnij Shtiriyi U 1839 roci Koritko pomer i Presheren zalishivsya bez priyateliv Voseni togo zh roku Andrej Smole odin iz Presherenovih druziv yunosti povernuvsya dodomu prozhivshi bagato rokiv za kordonom Vin pohodiv iz zamozhnoyi kupeckoyi rodini yaka pidtrimuvala rozvitok slovenskoyi kulturi Udvoh voni proveli bilshu chastinu zimi 1839 1840 u mayetku Smole v Nizhnij Krajni Druzi opublikuvali poeziyi Valentina Vodnika Planuvali zokrema zasnuvati shodennu gazetu slovenskoyu movoyu i opublikuvati komediyu Vesillya Maticheka zaboronenu yak politichno nepripustimu she 1790 roku u zv yazku z pochatkom Francuzkoyi revolyuciyi Zdijsniti ci zadumi ne vdalosya gazetu Ilirske novice zaboronila videnska cenzura a Lingartovu p yesu postavili tilki v 1848 roci bez uchasti Presherena 1840 roci pid chas svyatkuvannya svogo sorokalittya Smole raptovo pomer bukvalno na rukah Presherena Toj prisvyativ pokijnomu zvorushlivogo sumnogo j vodnochas zhittyestverdnogo virsha V spomin Andreja Smoleta Pam yati Andreya Smole Piznij period Avtograf virsha Zazdorovnicya za starim slovenskim pravopisom 1844 rik Pislya 1840 roku u Presherena ne bulo blizkih lyudej yaki mogli b ociniti jogo tvori Pisav virshi hoch i znachno menshe nizh bulo u 1830 h rokah Poet postupovo vidijshov vid suto romantichnogo napryamku jogo stil vidznachavsya dedali pomitnishoyu riznomanitnistyu ta innovacijnistyu U 1843 roci stalasya vazhliva dlya nogo podiya Yanez Blajvajs zasnuvav shodennu gazetu slovenskoyu movoyu Kmetijske in rokodelske novice Selyanski i remisnichi novini j zaprosiv Presherena vzyati uchast u prigotuvanni materialiv sho stosuyutsya kulturi Pomirkovanij konservator perekonanij prihilnik cerkovnih ta imperskih zasad protivnik romantizmu Blajvajs odnak znajshov spilnu movu z Presherenom i nalagodiv iz nim stosunki Zavdyaki redakcijnij roboti poet zdobuv najbilshe gromadske viznannya za ves chas svogo zhittya U 1844 roci vin napisav patriotichnij virsh Zdravljica Zazdorovnicya najvishe dosyagnennya piznogo periodu svoyeyi tvorchosti 1847 roku vijshla jogo knizhka pid nazvoyu Poezije dr Franceta Preserna Poeziyi doktora France Presherena Uprodovzh dvoh ostannih rokiv svogo zhittya Presheren tvoriv malo Mav namir napisati realistichnij roman ta eksperimentalnu p yesu ale zdijsniti ce pereshkodila hvoroba pechinki viklikana nadmirnim spozhivannyam spirtnogo v poperedni roki Poet postavivsya dovoli bajduzhe do revolyuciyi v Avstrijskij imperiyi 1848 1849 rokiv ale ce ne pereshkodilo molodomu pokolinnyu vzhe na ti chasi vvazhati jogo simvolom demokratichnih i nacionalnih idealiv Pered smertyu Presheren vidredaguvav Zazdorovnicyu yaka ne vvijshla do zbirki vidanoyi 1847 roku i zrobiv neznachni pravki novogo vidannya svoyih virshiv Pislya bereznevih podij revolyuciyi 1848 roku nareshti opublikovano Zazdorovnicyu u Blajvajsovih Novinah Togo zh roku deyaki virshi nadrukovano v ostannomu chisli Krajnskoyi bdzholi Vidtak Presheren perestav pisati Pislya smerti Ne vse z Presherenovogo dorobku zbereglosya U Krani pislya jogo smerti znisheno deyaki jogo tvori Jmovirno ce zastolni ta inshi virshi yaki na toj chas vvazhalisya nepristojnimi Do pochatku 1920 h rokiv vsyu literaturnu spadshinu poeta uporyadkovano j sistematizovano Opublikovano chislenni vidannya jogo tvoriv Rozvivayetsya presherenoznavstvo 1905 roku kompozitor Stanko Premr poklav na muziku Presherenovu Zazdorovnicyu a v 1989 mu vona stala derzhavnim gimnom Sloveniyi Tvori PresherenaZbirka Poeziyi doktora France Presherena Sem dolgo upal in se bal Virshi Strunam Dekletam Pod oknam Prosnja Kam Ukazi K slovesu Sila spomina Zgubljena vera Mornar Soldaska Zdravljica V spomin Valentina Vodnika V spomin Andreja Smoleta Od zelezne ceste Zapusena Nezakonska mati Pevcu Baladi i romansi Hcere svet Ucenec Dohtar Turjaska Rozamunda Judovsko dekle Zdravilo ljubezni Lenora Povodni moz Prekop Neiztrohnjeno srce Ribic Zenska zvestoba Orglar Rizni virshi Zvezdogledam V spomin Matija Copa Nova pisarija Prva ljubezen Slovo od mladosti Glosa Zhartivlivi j satirichni virshi Predgovor in zagovor Vzrok nezlatega veka Novi Pegazus Cebelice pusicarjam Cebelice pravljicarjam Cebelice sestomerjovcam Cebelice pesmam brez s in c Cebelice pevcam letnih casov Lesnicnjeku in Levicnjeku Pred pevcu potlej homeopatu Cebelarju Vodnik Abecedarju Ahaceljnovim pesmam Krempeljnu Nekim pevcam duhovnih pesem Izdajavcu Volkmera fabul in pesem Novicarjam Kopitar Danicarjam Bahaci cetvero bolj mnoznih Slave rodov Narobe Katon Pricujoce poezije Gazeli Pesem moja je posoda tvojega imena Oci sem veckrat prasal ali smem Zalostna komu neznana je resnica de jo ljubim Draga vem kako pri tebi me opravljajo zenice Med otroci si igrala draga lani cas hiti Al bo kal pognalo seme kdor ga seje sam ne ve Kdor jih bere vsak drugaci pesmi moje sodi Soneti Ocetov nasih imenitne dela Vrh sonca sije soncov cela ceda Tak kakor hrepeni oko colnarja Dve sestri videle so zmoti vdane Kupido ti in tvoja lepa starka Je od vesel ga casa teklo leto Sonetni venec Ni znal molitve zlahtnic trde glave Sanjalo se mi je de v svetem raji Velika Togenburg bila je mera Bilo je Mojzes tebi naroceno Na jasnem nebi mila luna sveti Marskteri romar gre v Rim v Kompostelje Zgodi se vcasih de mohamedani Oci bile pri nji v deklet so sredi Kadar previdi ucenost zdravnika Odprlo bo nebo po sodnem dnevi Zabavljivi sonetje uredi Al prav se pise kasha ali kaſha Ne bod mo salobarde Moskvicanov Apel podobo na ogled postavi Soneti nedoli O Vrba srecna draga vas domaca Popotnik pride v Afrike pusavo Hrast ki vihar na tla ga zimski tresne Komur je srece dar bila klofuta Zivljenje jeca cas v nji rabelj hudi Cez tebe vec ne bo sovrazna sreca Memento mori Hreshennya v Savici Krst pri Savici Rozrizneni tvori Lirichni virshi Zarjovena dvicica Rotarjovima dekletoma Licova strelci Elegija svojim rojakam Pov do let starih cudne izrocila Vi ki vam je ljubezni tiranija Mihu Kastelcu Izdajavcu Volkmerjovih fabul in pesem Un dan si zacela Vso sreco ti zelim Tri zelje Anastazija Zelenca Benecanska trojka Janezu N Hradeckitu Kar je bezi Baladi i romansi Ponocnjak Parizina Romanca od Strmega grada Smarna gora Nebeska procesija Sveti Senan Nuna Rozrizneni poslannya Zhartivlivi poslannya Pusicarjem I II Pesmi od posusila mocvirja Glosatorju Zakaj se moj rojak napenja Cudni dihur Kdor ne zna napisa brati Ker stara para zlomek devistva prevec vzel Tempora mutantur Ljubljancanam Epitafiyi Jezike vse Evrope je ucene Steze popustil nemskega Parnasa Opasal vere je orozje Jasni so in srecni b li Zaljsal cerkve vidijoce Rizni poslannya Moj bron je najden bil v dnu morja ko Turcije Prijat lju Lasanu Gospodu Smuku Posvetilo primerka Krsta Gospodu Izmajlu Sreznjevskemu v spomin velikega tedna leta 1841 Prijatlju Ferdinandu Smidu Urivki Zapustil bos ti svoje zlate Metka Metka Sonce se skriva Bela ko mleko Zastavica V Ljubljan je en moz Eno roz co m je dala Tukaj pociva Franc Preseren Nimeckomovna poeziya Zwei Genien hat Krain besessen Obschon die Lieder aus dem Vaterlande Ihr die entsprossen aus dem Slawenstamme Der Seemann Die Macht der Erinn rung Der verlor ne Glaube Die Wiederbestattung Dem Andenken des Matthias Cop Warum sie wert dass Sanger aller Zungen Der Fruhling kommt aus Auen Bergen Flussen Wie der dem alles was er mitgenommen Wie brunstig sehnt sich wer an dunkler Stelle Wohl gross war Toggenburg mein Schmerzgeselle Aufthun wird sich wenn da Gericht vollendet Nichts tragt an ihm des Dichtergeists Geprage An eine junge Dichterin Aus dem Polnischen des Adam Mickiewicz Wohl ihm dem fremdt geblieben das Erkennen Nezbrane nemske pesmi uredi An die Madchen Literarische Scherze in August v Schlegel s Manier Error typi Relata refero In Meeres Tiefen auf der Erde Fluren Du staunst mein Freund und fragst woher und wie es kam Ihr hortet von der Zwerge argem Sinnen An Pauschek und Stelzich In Laibach der Slowennen Stadt geboren Toast Wohin Das freie Herz Den Schonen Laibachs Du spieltest spielst noch denn die Tone die verlangen O Volkslied der Erinnerungen Der Mench muss untergehen Die Mutter und den Sohn der ihr entsprossen Dem Wohlgebornen Fraulain Aloisia Crobath An den Herrn k k Appellationsrat Anton Tschopp Perespivi narodnih pisen Od lepe Vide Od kralja Matjaza Od Roslina in Verjankota Svarjenje Soldaska prva Druga soldaska Sanje Od Marjetike Od Matjaza ogrskega kralja Od majerce Zlahtni gospod Baroda Ljubcek se na pot napravil Crni kos LisicaPresheren i UkrayinaPershi ukrayinski perekladi tvoriv Presherena z yavilisya 1897 roku U lvivskij Zori opublikovano pereklad Pavla Grabovskogo a v peterburzkomu almanasi Skladka Fedora Korsha U 1902 roci vijshla rozvidka Silvestra Yarichevskogo Franc Preshern najbilshij slovenskij poet Jogo zhittya i tvori Poeziyu Presherena perekladali takozh Grigorij Kochur Andrij Malishko Dmitro Palamarchuk Roman Lubkivskij Dmitro Pavlichko Vil Grimich i Anatolij Mojsiyenko Ukrayinski perekladi Virshi u knizhci Yarichevskij S France Preshern najbilshij slovenskij poet Jogo zhittya i tvori Peremishl 1902 Preshern F Poeziyi K Dnipro seriya Perlini svitovoyi liriki 1977LiteraturaVil Grimich Netlinne serce Sloveniyi Preshern France Poeziyi Zi slovenskoyi K Dnipro 1977 S 5 35 Perlini svitovoyi liriki Constantin von Wurzbach Biograph Lexikon des Kaisertums Osterreich 23 Dunaj 1872 stran 267 269 spletna razlicica Peter von Radics Anastasius Grun s Lehrer und Freund Der slovenische Dichter France Preschiren als deutscher Poet Biographische litterarische Studie Leipzig 1882 Ernestina Jelovsek Spomini na Preserna Schwentner Ljubljana 1903 France Kidric Presernov album Ljubljana 1949 Janko Lavrin France Preseren 1800 1849 Bristol Western Printing Services Ltd 1955 Anton Slodnjak Presernovo zivljenje Ljubljana 1968 Janko Kos Preseren in evropska romantika Ljubljana 1970 Boris Paternu France Preseren in njegovo pesnisko delo Ljubljana 1976 1977 Henry Ronald Cooper France Preseren Boston MA Twayne 1981 Slovenska knjizevnost Cankarjeva zalozba Ljubljana 1982 Stanislaus Hafner Preseren France In Osterreichisches Biographisches Lexikon 1815 1950 OBL Band 8 Verlag der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften Wien 1983 ISBN 3 7001 0187 2 S 266 f Direktlinks auf S 266 S 267 Janez Music Zgodbe o Presernu Zalozba Borec Ljubljana 1989 Boris Paternu France Preseren Ein slowenischer Dichter 1800 1849 Geschichte Kultur und Geisteswelt der Slowenen Bd 23 Slavica Verlag Dr Anton Kovac Munchen 1994 ISBN 3 927077 07 0 Janko Kos Pregled slovenskega slovstva Ljubljana 1998 Wilhelm Baum France Preseren ein slowenischer Dichter in Osterreich In Osterreich in Geschichte und Literatur Jg 43 1999 S 107 117 Ralf Georg Bogner Andreas Brandtner Hg Interkulturelle Asymmetrie Edward Samhabers Ubertragung des slowenischen Nationalautors France Preseren Mit einer Edition der Presirenklange 1880 von Edward Samhaber Bohlau Wien Koln Weimar 1999 ISBN 3 205 99048 X Rudolf Neuhauser Dein Dichter hat den Slowenen Kranze neu gewunden 12 Essays uber F Preseren und die slowenische Dichtung von der Romantik zur Moderne Mit einem Ruckblick auf Panslawismus und nationale Wiedergeburt Mohorjeva Klagenfurt Ljubljana Wien 2012 ISBN 978 3 7086 0675 0PoshanuvannyaPam yatnik France Presherenovi u Vrbi Memorial iz pershim ryadkom gimnu Sloveniyi avtor tekstu France Presheren 23 movami krayin YeS Bryussel 1865 roku vidkrito pam yatnik Presherenu u Vrbi 1905 roku v Lyublyani vidkrito pam yatnik Presherenu na centralnomu majdani Divi Mariyi Cogo zh roku yiyi perejmenuvali majdan Presherena Na stini budinku sho stoyit navproti pam yatnika visicheno barelyefnij portret Yuliyi Primic kohanoyi poeta U 1945 roci slovenskij uryad ogolosiv 8 lyutogo data smerti poeta Dnem Presherena derzhavnim svyatom kulturi Cej den vihidnij v usij krayini 8 lyutogo vidbuvayutsya festivali ta inshi imprezi prisvyacheni pam yati Presherena a dlya shkolyariv vlashtovuyut kultpohodi v teatri j muzeyi 1947 roku zgidno z postanovoyu slovenskogo uryadu zasnovano Premiyu imeni Presherena najvishu derzhavnu nagorodu za dosyagnennya v galuzi mistectva U 1949 mu do stolitnih rokovin vid dnya smerti poeta v Yugoslaviyi vipusheno dvi poshtovi marki cinoyu tri i p yat dinariv iz jogo zobrazhennyam na osnovi portreta roboti Bozhidara Dzhakacha 1940 Z 1991 roku u Sloveniyi svyatkuyut takozh den narodzhennya Presherena 3 grudnya U 1992 roci vipusheno banknotu nominalom 1000 tolariv iz zobrazhennyam France Presherena U knizhci Paulo Koelo Veronika virishuye vmerti 1998 France Presherena nazvano velikim slovenskim poetom yakij zalishiv glibokij slid u dushi svogo narodu j opisano istoriyu jogo kohannya do Yuliyi Primic U 1999 mu do sto p yatdesyatih rokovin vid dnya smerti poeta u Sloveniyi vipusheno poshtovu marku cinoyu 80 stotiniv iz jogo zobrazhennyam na osnovi portreta roboti Bozhidara Dzhakacha 1940 2007 roku vipusheno monetu nominalom dva slovenski yevro iz zobrazhennyam France Presherena U chervni 2008 roku todishnij ministr kulturi Sloveniyi Vasko Simoniti peredav kerivnictvu Yevropejskogo Soyuzu pam yatnik France Presherenu Na chotirimetrovij marmurovij brili vikarbuvano pershij ryadok Zazdorovnici 23 movami krayin yaki todi nalezhali do YeS Pam yatnik stoyit pered budinkom Yustusa Lipsiusa u Bryusseli nepodalik ploshi Robera Shumana U Bratislavi j slovenskih mistah ta Kran ye memorialni tablici na chest Presherena Imenem poeta nazvano ploshu sloven Presernov trg ta prospekt sloven Presernova cesta v Lyublyani vulici sloven Presernova ulica u slovenskih mistah Maribor Trzin Kamnik Logatec Kran Krshko Ribnicya Ilirska Bistricya ta inshih Imenem Presherena nazvano vulicyu v Bratislavi slovac Preserenova ulica u Belgradi Subotici Novomu Sadi Smederevi ta Panchevi serb Preshernova DzherelaPreseren net Preseren net Vebstorinka prisvyachena Presherenu sloven angl nim Preseren net Preseren rodbina Slovenska biografija si Presernove poezije uredil A Askerc Ljubljana 1902 Presernov rod z Ribiceve domacije avtor Andrej Mrak MMC RTV Digitalizirane Poezije Doktorja Franceta Preserna na portalu Digitalne knjiznice Slovenije EOD PrimitkiCe zobrazhennya hochaj sumnivnoyi dostovirnosti z 1900 roku sluzhit zrazkom portretiv poeta U ridnomu seli France Presherena nazivali France Ribchev Presheren pisav svoye prizvishe yak Presherin sloven Preserin Slovensku pismennicyu j perekladachku sho pishe po anglijski en zacituvala Ana Shinkovec porivnyuyuchi status Presherena u slovenskij kulturi z takoyu povsyudnoyu j neobhidnoyu rechovinoyu yak povitrya Debelyak pishe u svoyemu eseyi Presernov zrak sho Presherena chasto nazivayut prosto poet i za cim oznachennyam jogo identifikuyut usi krim tih sho dosi ne osyagli aziv slovenskoyi kulturiPosilannyaPreshern France Zarubizhni pismenniki enciklopedichnij dovidnik u 2 t za red N Mihalskoyi ta B Shavurskogo Ternopil Navchalna kniga Bogdan 2006 T 2 L Ya S 369 ISBN 966 692 744 6 France Presheren Vibrani poeziyi Pereklali Vil Grimich Roman Lubkivskij Andrij Malishko Dmitro Pavlichko Dmitro Palamarchuk Vikonavec Vasil Bilocerkivskij audio PrimitkiSavc Urska Zbirka portretov Franceta Preserna Enciklopedija naravne in kulturne dediscine na Slovenskem Perevireno 02 01 2014 Globocnik Damir Preseren in likovna umetnost Perevireno 02 01 2014 Preshern France Bolshaya sovetskaya enciklopediya v 30 t pod red A M Prohorov 3 e izd Moskva Sovetskaya enciklopediya 1975 T 20 Plata Prob S 545 d Track Q649d Track Q17378135 Bibliotheque nationale de France BNF platforma vidkritih danih 2011 d Track Q19938912d Track Q54837d Track Q193563 datos bne es El portal de datos bibliograficos de la Biblioteca Nacional de Espana 2011 d Track Q50358336 Presernove poezije uredil A Askerc Ljubljana 1902 s XIV Presernove poezije uredil A Askerc Ljubljana 1902 s XV U 2002 roci Slovenske genealogichne tovaristvo opublikuvalo genealogichne derevo France Presherena j vkazalo datoyu jogo narodzhennya 2 grudnya a datoyu hrestin 3 grudnya Svetina Peter 8 lyutogo 2008 France Preseren najvecji slovenski pesnik France Preseren the Greatest Slovene Poet PDF Novice Slovenski tednik za Korosko nedostupne posilannya z travnya 2019 Merhar Ivan 1901 France Preseren Slovenka T 5 1 Konzorcij Edinosti s 9 Bozic Zoran 2011 Dejavniki literarne kanonizacije v srednjesolskih berilih na primeru Preserna Factors of literary canonisation in high school reading materials the case of Preseren Jezik in slovstvo vol 56 5 6 pp 3 26 Sinkovec Ana A Man Who Turned Literacy into Art 2015 12 25 u Wayback Machine Slovenia Times 6 February 2009 Johnson Debeljak Erica Presernov zrak preseren net portal prisvyachenij Presherenu Rozka Stefan 1974 Angleski slavist o Presernovih nemskih pesmih The English Slavist about Preseren s German Poems Slovenian T 19 8 Slavisticno drustvo Slovenije Slavic Society of Slovenia s 324 325 Perusek Rajko 1901 Ljubljanski zvon T 21 1 Tiskovna zadruga s 64 ISSN 1408 5909 Arhiv originalu za 11 listopada 2013 Procitovano 22 chervnya 2015 Preseren s Poems Published in Bilingual Edition 2018 11 11 u Wayback Machine Slovenia Times 15 August 2013 Database of translations Preseren 5 zhovtnya 2013 u Wayback Machine Slovene Book Agency 2013 France Preseren Zivljenjepis 1800 21 Otroska leta v Vrbi in pri stricih v Ljubljani solska leta v Ljubljani Kolar Ivan 1958 Literarni sprehod po Ljubljani Jezik in slovstvo 4 1 77 Vrhovnik Ivan 1912 Vodnik in Presern clana Kazine Ljubljanski zvon 32 3 167 168 ISSN https portal issn org resource ISSN 1408 5909 1408 5909 Habic Marko 1997 Kazina Prestolnica Ljubljana nekoc in danes Geopedia si ISBN 86 341 2007 4 Slodnjak Anton 2009 France Preseren In Vide Ogrin Petra Slovenski biografski leksikon Elektronska izdaja ed ISBN 978 961 268 001 5 France Preseren Zivljenjepis 1833 Andrej Mrak Zalostna usoda Presernovega rodu z Ribiceve domacije Sajt rtvslo si 10 02 2013 Presernove poezije uredil A Askerc Ljubljana 1902 s XVIII Pereklad Andriya Malishka Na zamovlennya Emilya Koritka cej portret olivcem vikonav avstrijskij hudozhnik Franc Zeraf Ritter fon Kurc cu Turn und Goldenshtajn yak ilyustraciyu do Presherenovoyi zbirki Slovenski pisni krajnskogo narodu France Preseren slikovno gradivo Enciklopedija DEDI Slovenski simboli Predstavitev korenine za tabor voditeljev Glej Dalec doc Novo mesto SKVO Gorjanskih medvedov 2006 s 4 5 Vil Grimich Preshern France Sajt Biblioteka Java Sajt Slovenian Presidency of the EU 2008 Prochitano 18 08 2021 Vikishovishe maye multimedijni dani za temoyu France Presheren U Vikidzherelah ye France Presheren sloven