Це стаття саме про синоніми у біологічній (зоологічній) систематиці в українській мові. Про синоніми у біологічній систематиці взагалі див. статтю Синоніми у біологічній систематиці.
Синоніми у зоологічній систематиці в українській мові — анотований перелік пар зоонімів, що використовуються для позначення одних і тих самих родів тварин, таких як «їжатець» та «дикообраз», «пес» і «собака» тощо, поширених в україномовному середовищі.
Синонімія в українській зооніміці у контексті історії ономастики
Ссавці є добре відомий об'єкт не тільки досліджень, але й утримання в неволі, їх часто згадують у краєзнавчій і навчальній літературі, художніх творах, фольклорі. Завдяки цьому для окремих груп створено значні синонімічні ряди та сформувалися різнокорінні назви, якими позначають одні й ті самі об'єкти.
Синонімічні ряди
Найбільші синонімічні ряди формуються для видів, що нечасто стають об'єктами наукових досліджень, проте до яких є увага аматорів та любителів природи, і у більшості видів існує від 2 до 7 одночасно вживаних вернакулярних назв тільки у науковій літературі.
Є три основні джерела наповнення синонімічних рядів (ibid.):
- місцеві назви, ареали і сфери вживання яких поступово розширюються; найчастіше такі назви приходять у літературу як результат краєзнавчих експедицій (дослідження Івана Верхратського та ін.)
- як запозичення з суміжних мов (в Україні найчастіше це відбувалося в періоди мовних експансій із суміжних країн);
- як неологізми при впорядкуванні нових переліків та їх розширенні (наприклад, у зоологічному словнику Маркевича і Татарка 1983 такі назви відмічені зірочками, що зазначено у передмові).
При зростанні кількості синонімів пошук і архівування інформації ускладнюються, що щоразу завершується новим періодом стабілізації з виокремленням титульних назв, рекомендованих науковцями і науковими товариствами до вжитку.
Хронологія стабілізаційних подій
В Україні було кілька прецедентів стабілізації зоологічної номенклатури:
- 1918 року, коли були впорядковані перші зоологічні словники на основі доробків М. Полянського, І. Верхратського і М. Шарлеманя, що затверджено відповідною комісією ВУАН,
- 1927–1928 рр., коли Інститут української наукової мови видав серію «Словник зоологічної номенклатури» на основі доробків М. Шарлеманя, І. Щоголіва, С. Паночіні та К. Татарка;
- 1931 р. Науково-дослідчий інститут мовознавства ВУАН видав упорядкований С. Паночіні «Словник біологічної термінології», у який увійшла не видана, але підготовлена перед тим (1930) зоологічна частина цього словника С. Паночіні «Словник зоологічної термінології» (1930; не надрукований)
- 1983 р. у співпраці з акад. О. Маркевичем і під егідою Комітету наукової термінології АН УРСР видав суттєво перероблений і розширений «Русско-украинско-латинский зоологический словарь. Терминология и номенклатура». Словник був суттєво відкоригований з огляду на політику зближення братніх мов і, як зазначено у передмові І. А. Акімова до перевидання «Словника» 1927–1928 рр., «Значно перероблений і виправлений на „вимоги часу“, словник…. вирізняється певним відсотком лексем, що просто „скальковані“ з відповідних російських назв. … оригінальний доробок знавців живої української мови у цій праці, на жаль, значною мірою втрачено».
Оцінка радянської словникової спадщини
З середини 1990-х років в Україні почався процес відродження вернакулярних назв, і нові зоологічні огляди здебільшого містять питомі українські назви, які у період 1933–1983 рр. активно вилучали зі словників і замінювали на російські відповідники. У цитованій праці І. А. Акімова прямо сказано про те, що тогочасні «… термінологічні словники …. несли тавро зросійщення української наукової мови». Нові переліки назв різних груп хребетних (птахів, земноводних, риб і, зокрема, ссавців) тепер орієнтуються на назви, що були в ужитку в працях творців української ономастики, а не її ревізорів (наприклад, Писанець, 2005; Фесенко, Бокотей, 2007).
Попри це, у низці випадків синоніми, сформовані шляхом запозичень, інколи стають у нагоді для позначення різних родів або видів, що у часи формування словників не розрізнялися. Такими прикладами є вживання («розведення» у різні роди) назв «вовчок» і «соня» («соня» була «замінником» української назви «вовчок»), нориця і полівка («полівку» у багатьох працях періоду мовних ревізій взагалі писали на російський взір як ), «вивірка» і «білка», «сарна» і «косуля» та ін. Торкнулася ця проблема і назв чужорідних видів, що відомі загалу, зокрема назви «їжатець», яку викорінювали і пробували замістити назвою «дикообраз».
Тенденції змін широти вжитку суперечливих назв докладно розглянуто на прикладі місцевої назви «їжатець» та її запозичених відповідників «дикообраз» (з рос.) та «поркупін» (з англ.).
Їжатець vs дикобраз
Слово «Їжатець» зустрічається не тільки у науковій, але й у краєзнавчій і художній літературі.
Їжатець у художній літературі
- 1982: / Роман про людське призначення (роман): «…їм прочинив їжатець, що їв сиру картоплину з тим самим сумнозосередженим виразом, як той інший їжатець, котрий так сподобався Федорові, ще перед війною в Київському зоопарку, куди Федора водила мати до арешту батька…» [2]
- 1982: Словник мудрої голови. А. Вовк. Відповіді та зауваги до словогри. Ч. 8 (про тварини) Юнак, 1982, № 12 с. 17): «Тут зате живе подібна тварина з багато довшими шпильками, що зветься porcupine. її українська назва є ЇЖАТЕЦЬ, але не „дикобраз“, що є російське слово». [3] [ 19 квітня 2014 у Wayback Machine.]
- 1987: / Вірши / Віґілії LXXVI: «Ні соломини, на яку — зіпертись. І на долоні, як молюск — життя. Ні звуку — лиш світанку їжатець.» [4] [ 10 березня 2016 у Wayback Machine.]
- 1991: Багряний Іван. Тигролови. Роман // Журнал Дніпро, Київ, 1991 № 2[недоступне посилання з липня 2019]. с. 4-128. — С. 43: «… Вепр — не вивірка. А „сікач“, почувши людський дух, гуркав, злостився. Щетина на нім, як на їжатцеві, стоїть пилкою по хребту. …»
- 2001: Фенімор Купер «Звіробій» (пер. Леоніда Солонька [ 1 вересня 2011 у Wayback Machine.]): «Жоден червоний воїн не верещатиме, мов недорізаний кабан. Той стогін виривається з горлянки блідолицього, з грудей інгіза, і звуки ці приємні, мов дівоча пісня. Пес! Смердючий тхір! Бабак! Видра! Їжатець!» … «Придивившись до мокасина, Уа-та-Уа впевнено сказала, що він гуронський, бо на передку по-особливому розташовані голки їжатця.»[6] [ 27 жовтня 2012 у Wayback Machine.]
Їжатець у словниках
Існує щонайменше 10 словників, в яких наводиться або збереглася назва «їжатець», попри складну історію зі збереженням питомо українських назв у період 1930–1990 років:
- 1886: Малоруско-німецкий словар (ред. Євгений Желеховский), 1886 рік.: «їжатець — stahelschwein»
- 1917: Російсько-український словничок термінів природознавства і географії (упорядник К. В. Дубняк), м. Кобеляк Полтавська обл. 1917 р.: «дикобраз — їжатка»
- 1924: Російсько-український словник (гол. ред. А. Е. Кримський), 1924 рік, перевидано 2007 рік.: «дикобраз — їжатець, їжатка.»
- 1928: Полонський Х. (Українська Академія Наук) — Матеріяли до української термінології та номенклатури, том XI, Словник природничої термінології (проєкт), Державне видавництво України, 1928, ст. 30: «Дикобраз, Hystrix L. — їжате́ць».
- 1929: Голоскевич Г. — Правописний словник (за нормами УКРАЇНСЬКОГО ПРАВОПИСУ Всеукраїнської Академії Наук), Харків, 1929, с.221: їжате́ць, -тця́, -тце́ві; -тці’, -тці'в
- 1930: О. Ізюмов — Російсько-український словник (видання четверте доповнене й виправлене за новим правописом), Державне видавництво України, Харків, Київ, 1930: Дикобраз, зоол. — їжате́ць, -тця; -зовый — їжате́цький, -а, -е.
- 1931: Паночіні С. Словник біологічної термінології / Науково-дослідчий інститут мовознавства ВУАН. — Харків: Радянська школа, 1931. — 89 с. — (Серія практичних словників. Випуск IV). — Словник побудовано за схемою «рос. -> лат. -> укр.». С. 20: «Дикобраз, Hystrix — їжате'ць(-тця)» [7] [ 7 лютого 2018 у Wayback Machine.].
- 1977: Павло Штепа. Словник чужомовних слів і термінів (Монреаль, 1977 р.): «дикобраз (тварина) — їжатець» [8] [ 3 листопада 2011 у Wayback Machine.]
- 1985: Етимологічний словник української мови, том 2, Київ, Наукова думка, 1985 р.: «[їжатець] (зоол.) „дикобраз, Hystrix“, [їжатка] — похідні утворення від [їж] „їжак“; назви зумовлені зовнішньою подібністю тварин.»
- 1987: УРЕС том 1, 1987 (ред. Ф. С. Бабичев, А. В. Кудрицький): «ДИКОБРАЗ, їжатець (Hystrix) — рід гризунів. Тіло (довж. до 90 см) зверху вкрите голками (довж. до 40 см).»
- 2010: Російсько-український словник (Українська академія наук): «Як перекласти ДИКОБРАЗ? — ЇЖАТЕЦЬ»[9] [ 7 березня 2016 у Wayback Machine.]
Їжатці у науковій і краєзнавчій літературі
У спеціальних таксономічних оглядах ссавців, першим з яких став «Словник зоологічної номенклатури» (1927), назва «їжатець» вжита як титульна назва роду. У передмові до перевидання цього словника (2005 р.), підготовленій директором Інституту зоології НАН України І. І. Акімовим, зазначено, що видані в радянські часи словники «побудовані на засадах творення прямих відповідностей російським термінам, несли тавро зросійщення української наукової мови». (с. 5). і далі: «Провідні українські зоологи дійшли висновку, що факсимільне видання унікального лексикографічного документа — „Словника зоологічної номенклатури“ — є єдино можливим відправним пунктом для розвитку сучасної зоологічної номенклатури і термінології.» (с. 5).
- 1927 (2005): Шарлемань М., Татарко К. Назви хребетних тварин // Словник зоологічної номенклатури. Частина 2 (Київ: Держ. вид-во України, 1927): «208. Hystricidae — Їжатцюваті. р[ос]. — Дикобразы. н[ім]. — Erdstachelschwein. … 210. Hystrix cristata L. — Їжатець чубатий. Їжатець чубатий (Пол[янський].), Їжатка (Грінч[енко].). р[ос]. — Дикобраз. нім. — Stachelschwein.». Перевидано Інститутом зоології як видання, що не втратило актуальності, 2005 року.
- 1930: * Київ, довідник (ред. Федор Ернст, 800 ст.), Київ, 1930, розділ «Київський Зоологічний Сад», 675 ст.: «Ліворуч містяться тварини та хижі птахи, що їх нечасто можна спостерігати в природі, через вночішній спосіб їхнього життя — це вовки, їжатці (дикобрази), сови, пугачі, а трохи далі — величезні представники хижих птахів — грифи, орлани-білохвости, орли (беркути, могильники)…»
- 2003: Карабута О. П. Морфемна будова зооназв // Зб. наук. праць. Південний архів. Філолог. науки.- Херсон, 2003.- Вип. ХХІ.- С. 63-67: «У словотворчій структурі аналізованих назв поширений також суфікс -ець. Шляхом додавання цього суфікса до іменникових основ утворилися зооназви, твірна основа яких указує на особливість тварини: їжатець, песець, телець; воронець, лінивець, сивець, сліпець.» (pdf [ 4 березня 2016 у Wayback Machine.])
- 2007: Кагало О. О., Проць Б. Г. (ред.). Тлумачний посібник з визначення типів оселищ (habitats) Європейського Союзу / Центр розвитку інновацій Університету Вагенінген (Нідерланди), Державний природознавчий музей НАН України. — Львів, 2007. — 202 с. (pdf [ 5 березня 2016 у Wayback Machine.])
- 2009: огляд «Таксономія і номенклатура немишовидних гризунів…» (Збірник праць Зоологічного музею ННПМ НАН України. Київ, 2009, № 40 / За ред. Ю. Некрутенка) «… розрізняють такі три основні групи гризунів: сциуроморфи („вивірковидні“, Sciuromorpha) міоморфи („мишовидні“, Myomorpha) та гістрікоморфи („їжатцевидні“, Hystricomorpha).» [10] [ 9 грудня 2017 у Wayback Machine.]
- 2010: «Основи зоологічної систематики. Лекція 4» / проф. В. Корнєєв [ 30 вересня 2016 у Wayback Machine.], (Інститут зоології НАН, 2010) : с. 39: «Географічні ознаки. 1. Загальні біогеографічні особливості. … Hystricidae. Їжатці»[11] [ 5 березня 2016 у Wayback Machine.]
- 2010: Коробченко М. А., Загороднюк І. В., Ємельянов І. Г. Підземні гризуни як життєва форма ссавців // Вісник Національного науково-природничого музею. — Київ, 2010. — Том 8. — С. 5-32. — «Табл. 2. Розподіл родів, що включають види підземних гризунів, за вищими таксонами в обсязі світової фауни: Підряд Hystricomorpha — Їжатцевидні.» (с. 7) [12].
Поркупін
Широко відома англійська назва porcupine походить від середньоанглійського та англо-фр. «porc» = свиня, свинина (так само лат. «porcus» = свиня, опорос) [13] [ 15 листопада 2011 у Wayback Machine.] та «pine» — так само з середньоанглійського та староанглійського «pīn» = штир, з лат. «pinus» = сосна. Тобто, разом це можна перекласти як «порося голчасте», або «свиня наїжачена» тощо. Назва в різних виданнях закріплена або за групою «їжатцещелепних» (Hystricognathi) загалом, або за американськими Erethizontidae.
Дикобраз
Слово «дикобраз» з'явилося в українських словниках після постанов 1933 року (див. Українська мова в СРСР) і до кінця витіснило репресоване слово «їжатець». Обидва слова разом зустрічаються лише у кількох словниках 1987, 1987 років (див. нижче). Слово це є запозичення з рос. мови і походить від рос. «дикий + образный» = «дикообраз» з подальшим стягуванням двох голосних в один звук.
Сучасні згадки в україномовних джерелах пов'язані переважно з перекладами з російської мови. Прикладами є праці, що в пошукових системах знаходяться як джерела варті уваги:
- електронний довідник http://vseslova.com.ua («Дикобрази — значення слова») [ 4 березня 2016 у Wayback Machine.]: «Дикобрази (Hystricidae), сімейство ссавців загону гризунів. … Дикобразами Нового Світла називають іглошерстов.» (правильно має бути: «Їжатці — родина ссавців з ряду гризуни. … Їжатців з Нового Світу називають „голкошерстами“ (?)».
- дисертація (і відповідні публікації): Мороз В. Ф. Механізми функціонування м'язово-скелетної системи та закономірності її розвитку у хребетних[недоступне посилання з липня 2019]. спеціальність 16.00.02. Автореферат дис. … докт. вет. наук. Київ, 2005: поруч з «дикобразом» в переліку досліджених 119 видів хребетних згадано, зокрема (окремі приклади з різних груп): «товстолобик» (рос. «толстолобик», правильно ТОВСТОЛОБ БІЛИЙ!), «сіра жаба» (рос. «серая жаба», правильно РОПУХА СІРА!), «звичайна неясить» (рос. «обыкновенная неясыть», правильно СОВА СІРА!), «звичайна Тупайя» (рос. «тупайя», правильно ТУПАЯ!), «лісна соня» (правильно СОНЯ ЛІСОВА!), «афалин» (правильно АФАЛІНА!), «косуля» (правильно САРНА, або КОЗУЛЯ!)….."
- «Конвенція про міжнародну торгівлю видами дикої фауни і флори, що перебувають під загрозою зникнення»: окрім «дикобраза», неприхованими кальками з рос. є, напр.: «Ленівець» (рос. «ленивец», правильно ЛІНИВЕЦЬ!), «Порожньорогі» (рос. «полорогие», правильно БИКОВІ!, або ПОРОЖНИСТОРОГІ), «буйвол» (правильно БУЙВІЛ та ін., а ще там є вид «Качка, що свистить, руда» (Dendrocygna bicolor) (не можна навіть припустити переклад з рос. :)) Особливий інтерес становлять такі назви, як рід «Саламандри ісполинські» з родини «Скритозяберники».
- огляд: Зиков О. Класифікація сучасних плацентарних ссавців (Eutheria): стан і проблеми // Праці Зоологічного музею Київського національного університету ім. Тараса Шевченка. — 2006 [ 2 грудня 2013 у Wayback Machine.]: у цьому огляді, присвяченому переважно аналізу змін у класифікації відповідно до книжки «Классификация современных млекопитающих» (Павлинов, 2002), — жодного посилання на україномовні праці або словники. Окрім «дикобраза», там є низка інших калькованих назв, у тому числі (уточнення за словником Маркевича і Татарка та ін.): «тупайєві» (рос. тупайевые", правильно ТУПАЄВІ), «слонячі стрибунчики» (рос. «слоновые прыгунчики», правильно СТРИБУНЦЕВІ), «пищухові» (рос. «пищуховые», правильно ПИСКУХОВІ), «віскашеві» (рос. «вискашевые», правильно ВІСКАЧЕВІ), «ведмежі» (рос. «медвежьи», правильно «ВЕДМЕДЕВІ!), „полорогові“ (рос. полорогие», правильно БИКОВІ!), «смугастикові» (рос. «полосатиковые», правильно СМУГАЧЕВІ!), а ще «собачі» (псові), «тюленячі» (тюленеві), «конячі» (коневі), оленячі та ін.
Інші суперечливі назви ссавців
Існує низка інших пар синонімів, що використовуються незалежно для позначення одних і тих самих таксонів ссавці. Тут наведено тільки ті, з якими виникають суперечки щодо їх вживання у поточній науковій літературі та у просторі вікіпедії.
Сарна (Capreolus) — рід оленевих, широко поширений і добре відомий в Україні, проте в окремі періоди історії (зокрема, перша половина 20 ст.) вид був винищений на більшій частині країни, що впливало на знання його місцевими жителями і, відповідно, на збереження або поширення тієї або іншої назви.
Са́рна. Слово нерідко вважають запозиченим з польської мови, sarna, і спорідненим з іншим українським — серна. У інших мовах: болгарська — сърна́; верхньолужицька — sorna; давньоруська — сьрна; македонська — срна; нижньолужицька — sarnja; російська — се́рна; сербохорватська — ср́на; словенська — sŕna; старослов'янська — сръна; чеська і словацька — srna; споріднено з авестійська — srvā (ріг); давньоіндійська — śŕŋgam (ріг); старолатиська — sirna; пруська — sirvis (олень); існує думка про спорідненість лише з литовською stìrna та латиська — stiřna.
Назва цього виду/роду оленевих пов'язана з його подібністю до молодих оленів: малі розміри, невеличкі роги, пістряве забарвлення. Остання особливість прямо відображена у назві.
Відомі такі приклади давнього вживання назви «сарна»: «В бору плодились кабани, ведмідь і сарна прудконога» (Я. Щоголів); «Незрячі прозрять, а кривії, мов сарна з гаю, помайнують» (Т. Шевченко). Ця ж назва рекомендована Термінологічною колегією Українського наукового товариства (Шарлемань, 1920) та Інститутом української наукової мови (Шарлемань, 1927) і часто вживана тепер (Загороднюк, 1999, 2004; Делеган та ін., 2005; Булахов, Пахомов, 2006).
Косу́ля (козуля) — запозичення з російської мови, вважається результатом видозміни назви коза. У російській мові, включаючи й наукові зведення початку і середини 20 ст., термін спочатку звучав винятково як «козуля» (прямий переклад латини). В останні десятиліття заміщений у російській і частково українській літературі на дивне «косуля» із сумнівною етимологією. В українській мові «козуля» означає тільки «маленьку корову із загнутими назад рогами» (Грінченко, 1997: с. 266), а ніяк не «дику козу».
Пес. У інших мовах: білоруська та російська — пёс; болгарська та македонська — пес; верхньолужицька — pos; давньоруська та старослов'янська — пьсъ; нижньолужицька — pjas; полабська — ṕas польська — pies; сербохорватська -пàс; словацька та чеська — pes; словенська — pès. Однозначної етимології немає. Здебільшого зіставляється з латинським «pecus» — «худоба, свійська тварина», давньоіндійським «páśu» — «худоба», авестійським «pasu-» — «худоба», грецьким «πέκος» — «шкура, вовна» як таке, що первісно означало або «волохатий» або «сторож худоби»; зближується з латинським «specio» — «дивлюся, спостерігаю», давньоіндійським «páśyati» — «дивиться, поглядає», авестійським «spasyeiti-» — «вистежує», тобто первісне значення слова пес — «наглядач за худобою». Ряд дослідників слово «пес» пов'язують з давньоіндійським «piśángah» — «рудуватий, брунатнуватий» чи «piśáh» — «лань», грецьким «ποικίλος» — «строкатий» і праслов'янським «pьstrъ» — «строкатий»
Соба́ка. У інших мовах: російська — собака, білоруська — сабака, давньоруська — собака, кашубська (як лайка) — sobaka (сука, розпусна людина). Виводиться від іранського «*sabāka-», парсі «sabah».
Ви́вірка. Синоніми: веві́рка, ве́вериця, ве́врик, вевю́рка, ви́верица, ви́вірица, віве́риця, вію́рка, вові́рка, гавю́рка, є́вірка, лави́рка, лови́рка. У інших мовах: російська — ве́верица; білоруська — вавёрка; давньоруська — віве́риця, болгарська — ве́верица, верхньолужицька — wjewjerčka; македонська — веверица, верверица; нижньолужицька — njewericka; сербохорватська — вjеверица;словенська — vẹ́verica; чеська — veverka, veveřice; словацька — veverica; польська — wiewiórka; споріднено з литовською — voverė̃; латиська — vãvere; пруська — weware; — gwywer; перська — varvarah; латинська — viverra (тхір). Слов'янські форми цього слова виникли, очевидно, через варіантне подвоєння індоєвропейського кореня «ver-» — «вигинати», «викривляти», натякаючи на вигнуту, викривлену форму хвоста цієї тварини.
На відміну від слова «білка», «назва „вивірка“ не пов'язана з податтю чи , і вона вживана у всіх слов'ян, крім росіян. Спільні корені цієї назви … можна шукати з назвою „вівера“ (Viverra L.)» (Загороднюк, 2009, loc. cit.).
Білка. В давньоукраїнських текстах слово "білка" позначало лише рідкісний вид білих вивериць («бѣла вѣверица»), але згодом на Наддніпрянщині почало позначати весь вид. Так, Огієнко у своєму Стилістичному словнику української мови (виданому у Львові 1924 року) вказує, що на Наддніпрянській Україні слово «вивірка» — невідоме, замість нього вживають слово «білка». Про поширеність цього слова ще в дорадянські часи свідчать також інші авторитетні словники, зокрема Словник Грінченка, Історичний словник під редакцією Тимченка та Енциклопедії українознавства під редакцією Кубійовича.
Вовчок як вихідна спільна назва всіх Griridae. Вихідною назвою всіх представників родини Gliridae (=Myoxidae), очевидно, була назва «вовчок», і тільки ліскулька («вовчок ліщиновий») мала власну вернакулярну назву (що надалі зникла). У (Шарлемань, 1928) знаходимо для родини і різних видів такі назви:
- Glyridae — Вовчкуваті. [Syn.:] Кушликуваті (Верх[ратський]. Зоол.). р[ос]. — Сони. н[ім]. — Schläfmausartige.
- Eliomys quercinus L. — Вовчок садовий. [Syn.:] Вовчок садовий (Шар[лемань].). р[ос]. — Соня садовая. н[ім]. — Gartenschläfer.
- Diromys nitedula Pall. — Вовчок лісовий. [Syn.:] Чертец, черун, чертежник, чертіж, лупіж, лупей (Верх[ратський]. 1878), вовчок лісовий (Шар[лемань].). р[ос]. — Соня лесная. н[ім]. — Baumschläfer.
- Glis glis L. — Вовчок великий. [Syn.:] Паухан, кашавок, кашавец, лускооріх, лускоріх (Вер[хратський]. 1878), чороліс (Шух.), кашавка, кашавець, кушлик (Верх. Зоол.), попілиця, повх, соня (Полян[ський].), вовчок великий (Шар.). р[ос]. — Полчок. н[ім]. — Siebenschläfer.
- Muscardinus avellanarius L. — Ліскулька або лускорішок. [Syn.:] Лускорішок (Верх[ратський]. 1878), мідиця (Шух.), ліскулька (Верх. Зоол.). р[ос]. — Мушловка, орешниковая соня. н[ім]. — Haselmaus.
Період синонімічності. Обидві назви, «вовчок» і «соня» на рівних використовувалися в зоологічних оглядах другої пол. 20 ст., це пов'язано з ревізією словників і наданням переваги синонімам, спільним з російськими (слово «соня» було одним із 14 синонімів одного з видів — Glis glis), аж до появи таких зоонімів, як «соня-вовчок» для Glis glis (Підоплічка, 1937) або «соня, повчок [sic!]» для роду Glis (Маркевич, Татарко, 1983). Обидві назви пов'язані зі здатністю тварин залягати у сплячку (на зиму), згорнувшись «калачиком» (вовчком).
З огляду на невелике видове різноманіття родини у фауні України (4 види) і формування фауністичних переліків як переліків видів (а не родів чи родин) ідея використання єдиної першої назви в українських біноменах була допустимою, і першим кроком стало відновлення назви «вовчок» (з критикою таких «українських» назв як «повчок», «вовчок горішниковий» = ліщиновий тощо).
«Розведення» назв. 2001 року запропоновано фіксувати назви «соня» і «вовчок» за двома різними підродинами, які представлені в Україні: 1) вовчки = Glirinae (роди Glis + Muscardinus) та 2) соні = Leithiinae (роди Dryomys + Eliomys) (. Проте, з огляду на наявність власних назв видів родини вовчкових у формі іменників (вовчок, соня, ліскулька), назви «соня» і «вовчок» були «розведені» у різні роди: Glis = вовчок, Dryomys — соня (Загороднюк, 2008–2009 [ 25 січня 2012 у Wayback Machine.]).
Ця історія є ода з ілюстрацій того, як процес зросійщення наукової номенклатури може бути розвернутий на користь: накопичений синонімічний ряд не був скорочений, а був «розформований» шляхом прив'язки різних вернакулярних назв, що стали поширеними в українській зоологічній літературі, до різних родів однієї родини (Загороднюк, 2008–2009).
Джерела. Шарлемань, 1928 (loc. cit.); Маркевич, Татарко, 1983 (loc. cit.); Загороднюк, 2001, 2004, 2008–2009 (loc. cit.).
див. також: єноти
див. також: єноти
Вівера та
Бик як самець — назва, вихідне значення якої поширювалося тільки на самців свійської худоби, згодом — на всіх самців одомашнених форм великорозмірних Bovidae — «велику рогату худобу». Ще пізніше назву бик застосовували для всіх великорозмірних копитних, вкл. зубрів, оленів і лосів. Тобто термін бик вживався як відповідник слова самець і антонім щодо корова.
Бик як рід — одночасно з позначенням статі термін бик набув широкого вжитку для позначення різних видів роду Bos та суміжних родів. Поступово, упродовж 20 ст. цей термін закріпився виключно за родом Bos. У прийнятому тепер обсязі рід «Бик (рід)» містить 6 сучасних видів, у тому числі «Бик свійський, або корова (Bos taurus)». Цей рід є типовий для родини «Бикові, бичачі або порожнисторогі (Bovidae Gray, 1821)».
Тур — одна з найвідоміших назв диких биків (вид «бик первісний, Bos primigenius Bojanus, 1827»). Цей вид багаторазовано згаданий у літописах (зустрічі з туром, полювання на тура тощо). Назва тур є власна назва цього виду, і її ніколи не поширювали на весь рід або інші види родини бикових (проте див. далі «тур / козел»).
Отже, назва «Бик» тепер є усталена назва роду Bos і перша (родова) частина всіх біноменів для позначення видів цього роду ссавців. Назва «тур» є синонім біномену «бик первісний», тобто власна назва одного з видів биків.
див. також: бик, бугай, бик (рід), тур
Джерела: Жарський, 1938, Сокур, 1961, Кіріков, 1983 та ін.
Тур — бик. Про назву тура як бика див. вище. Після винищення цього виду назву поширили на інших мисливських звірів з тієї ж родини (переважно в російськомовній літературі, поширеній і в Україні).
Тур — козел. Назву тур, попри її однозначну прив'язку до копитних з роду Bos (бик), у 19 ст., у період завоювання Кавказу і вивчення її фауни, поширено на інший вид копитних з підродини «козлових» — козла кавказького (Capra caucasica). Останнього в зоологічній і мисливській літературі приблизно з поч. 19 ст. почали називати «туром», що, очевидно, було пов'язано з наявністю у цих козлів потужних рогів. Відповідно, цей вид козлів нерідко називають «кавказький тур», розрізняючи два його підвиди (інколи як види): C. c. cylindricornis («східнокавказький, або дагестанський тур») та C. c. caucasica («західнокавказький, або кубанський тур»).
Отже, в україномовній зооніміці назва «тур» має чіткий зв'язок з позначенням одного з видів биків, позаяк її поширення на позначення диких козлів Північного Кавказу є вторинне. Для уникнення плутанини бажано обмежувати використання назви «тур» обсягом виду Bos primigenius. Для видів роду Capra усталеним відповідником є назва «козел».
В Україні здавна існувала власна назва скам'янілостей, що стосуються цих тварин, — «мамут»: саме її зафіксовано як реєстрову назву в усіх перших словниках (напр.: Дубровський, 1918; Шарлемань, 1928 та ін.; докладніше див. далі). Така сама назва використовується і в мовах багатьох європейських народів, у тому числі польській, чеській, угорській, німецькій, болгарській, словацькій, верхньолужицькій, македонській, сербській, хорватській, англійській тощо. Надалі, в період тотальної русифікації, цю назву почали заміняти російською (а первинно, ймовірно, французькою) назвою «маммонт». У словнику Павла Штепи номен «мамонт» подається як чужомовний відповідник українського слова «мамут».
В одному зі своїх коментарів в книзі Культура слова: Мовностилістичні поради відомий мовознавець проф. Олександр Пономарів присвячує номену «мамут» спеціальну увагу:
"Викопний ссавець льодовикового періоду по-українському звався мамут: «Мамут спиною розгортає твань» (М. Бажан). Пор.: п. ч. слц. вл. слн. mamut, мак. срб. мамут. Пізніше його в українській мові назвали так, як у російській — мамонт, а слову мамут у словниках дали позначку «застаріле». Прикладів такої «інтернаціоналізації» дуже багато. Настав час повернути українську термінологію до багатющих джерел рідної мови. Чужого, безперечно, варто навчатись. Проте насамперед не треба цуратися свого." |
Відомий дослідник і популяризатор зоологічних знань Ігор Акімушкін зазначає, що
Сучасна російська назва мамута походить від староруського слова «мамут» (в ориг.: "Современное русское название мамонта происходит от старорусского слова «мамут»." (цит. за рос. ориг., докладніше в укр. перекладі див. нижче) |
Словник московсько-український (1918 р.) лексикографа Дубровського Віктора Григоровича подає рос. слово «Мамонтъ» як «мамут».
ЕСУМ подає слово мамонт із молодшим синонімом мамут, зазначаючи, що назва мамонт запозичена з мов народів Півночі через посередництво російської мови, звукова форма мамут є повторним запозиченням через польську із західноєвропейських мов.
Номен «мамонт»
Ця назва в російській мові походить з мов народів Півночі, а саме від мансійського слова «манґ онт» — «земляний ріг» і до нас прийшло через російську мову та поширилось на інші мови (наприклад англ. Mammoth). Остаточної визначеної етимології немає. Пов'язується з якутським mamut похідним від mamma — «земля», оскільки якути вважали, що мамонти живуть в землі. Існують і інші версії походження, зокрема від західно-тунгуського «ведмідь», є думки про хантийське і ненецьке походження. Процес русифікації в Україні, який чіпляв також українську наукову термінологію, набув особливо значного розвитку в середині XX ст. (див. Русифікація України), коли, зокрема, було закрито останні україномовні зоологічні видання. Особливо активне зросійщення розпочалося наприкінці 1950-х років, коли було видано Постанову Пленуму ЦК КПРС про перехід українських шкіл на російську мову викладання (1958 р.) та на XXII з'їзді КПРС ухвалено Програму партії про «злиття націй» в єдиний радянський народ (1961 р.). Перша відома україномовна праця, в якій у назві вжито слово «мамонт», датована 1960 роком.
Номен «мамут»
Номен «мамут» є найпоширенішим в мовах багатьох народів для позначення цих тварин. Тільки у просторі вікіпедії ця назва зустрічається в багатьох мовних версіях, у тому числі в арабській, болгарській, польській, словацькій, чеській, сербській, хорватській, естонській, литовській, латвійській, німецькій, фінській, угорській, португальській, турецькій тощо.
В Україні — як раніше, так і тепер — також широко вживається ця давньоруська форма назви — Ма́мут (Шарлемань, 1928; Караваєв, 1930; Жарський, 1938; Підоплічко, 1948; Шидловський, 2004; Сеґеда, 2008; Плачинда, 2008 Михайлов, 2009, Залізняк, 2016 та ін.). На слух назва «мамут» збігається з латинською назвою іншого роду хоботних — мастодонтів (Mammut Blumenbach, 1799). Попри це, у «Біологічному словнику» (1974) назва «мамут» однозначно асоційована зі слонами (Elephas primigenius), а не мастодонтами.
Особливо часто в науковій літературі згадують «мамута» у зв'язку з вивченням палеолітичних стоянок. Пов'язано це з великою частотою знахідок кісток мамутів при проведенні сільськогосподарських робіт, розчистці русел річок тощо. Найвідомішою є виявлена на Черкащині Межиріцька стоянка, докладно описана у працях І. Підоплічки, О. Короткевич та ін. палеозоологів. Згадують «мамута» і в описах інших відомих стоянок, зокрема Мізинській.
Відомими є й інші місцезнаходження, у тому числі пам'ятка «Семенівка» (Баришівський район Київщини), де науковцями Київського національного університету протягом 1997–2001 років виявлено велику кількість мамутових кісток (саме «мамутових»). Докладно є описані петрогліфи із зображеннями мамутів (саме як «мамут») в Кам'яній Могилі.
Ця тема активно розвивається і тепер і «мамутів» та «мамутові кістки» (тобто не тільки зуби, але й бивні, черепи, хребці, кістки автоподію тощо) згадують у багатьох працях (наприклад, Залізняк та ін., 2003, Шидловський, 2004).
Велика кількість згадок «мамута» і «мамутових кісток» подана і в нещодавньому випуску «Сіверянського літопису», присвяченому підсумкам наукової конференції, присвяченої 100-річчю відкриття Мізинської палеолітичної стоянки (2008). Відтворення картин полювань на мамутів обговорюється в і сучасних конференціях з проблем музеології (напр.). Так само багато вживається назва „мамут“ в сучасних українознавчих дослідженнях, зокрема в нещодавній монографії Валерія Сніжка „Українознавство: природна психо-філософська концепція“ (Сніжко, 2010). В іншій своїй праці — „Творчість через символ“ — аналізуючи орнаменти на браслетах з мізинської культури, Валерій Сніжко та Любов Отрошко зазначають: „Мамут“ — від назви тварини у міжнародному визначенні Mammuthus; невідповідний міжнародному російський переклад не повинен бути в українському правописі».
«Мамут» і «мамутові кістки» (або «роги») багаторазово згадані як у класичних оглядах історії (як «косматий мамут»), зокрема у «Великій історії України» (Голубець, 1935/1993), так і в сучасному (2011) виданні «Економічна історія України», зокрема у розділі «Привласнювальна економіка палеоліту та мезоліту на теренах України» (Кіосак, 2011). Багаторазові згадки «мамутів» знаходимо розділі «Кам'яна доба» неперевершеної «Історії України» у версії Наталії Полонської-Василенко.
Все це свідчить не тільки про велику роль Мамута в історії місцевих економік на теренах України, але й визначну роль як самої тварини, так і даних про неї у розвитку місцевих форм природокористування (зокрема й полювання та використання дериватів) та системи знань про природу (вкл. й сучасні палеозоологічні дослідження). Важливими і частими є згадки мамутів в сучасних історико-етнологічних дослідженнях (Сеґеда, 2008).
Також про вживання в художній літературі: (Мамут#Мамути в художній літературі)
Азовка — назва одного з підвидів фоцени звичайної, Phocoena phocoena relicta. Азовка — єдина форма дельфінів, що зустрічаються в Азовському морі. На Азові вид називають пихтуном або морською свинею. Назва «азовка», найімовірніше пов'язана зі знахідками виду в Чорному морі, куди азовка мігрує на зимовий час. Відповідно, назва пов'язана з уточненням виду: «той, що з Азовського моря». Ареал азовки відокремлений від ареалу інших підвидів фоцени звичайної.
Пихтун — одна з назв азовки, пов'язана з характерним для виду важким диханням, «пихтінням».
Суперечливі назви птахів
Лелека — українська назва роду Ciconia. Хоча у складі цього роду розрізняють 7 видів (а в Україні — два), нерідко під цією назвою в Україні розуміють тільки вид Лелека білий. Назва етимологічно близька до леляк, лель, лилик, зміст яких пов'язаний з лісовими угіддями, ніччю тощо. Мабуть назва «лелека» первісно стосувалася лелеки чорного (Ciconia nigra) — аборигенного виду лелекових України, бо лелека білий — адвентивний вид, що розселяється з півдня (з Африки) на північ з часів середньовіччя (цей процес розселення на північ і схід триває дотепер).
див. також: Леля (міфологія)
Чорногуз та бусол (а також бузько, бусьок, боцюн, гайстер) — синоніми одного з видів лелеки — Лелека білий (Ciconia ciconia).
Крук — назва птаха виду Corvus corax. Назва утворена шляхом звуконаслідування, адже часто можна почути як птах у польоті вимовляє щось середнє між «кра» і «кру». У інших мовах: білоруська і діалектна російська — крук; діалектна словацька — kruk, словацька та чеська — krkavec, ісландська — *krukъ, очевидно споріднене з литовським — krauklỹs (і kraữkti — крукати), латиським — krauklis. Далі цьому слову споріднені давньоісландське — hrókr (морський крук), готське — hrukjan (крукати).
Ворон. У інших мовах: болгарська і македонська — вран; верхньолужицька — wron; давньоруська — воронъ; нижньолужицька — ron; російська — ворон; старослов'янська — вранъ. Точна етимологія невідома.
Суперечливі назви амфібій і плазунів
Обидві назви використовуються як синоніми з основною назвою «веретільниця».
Джерелянка та кумка
Суперечливі назви риб
Формально всі три назви відносяться до одного виду — Ratilus rutilus з родини коропових (Cyprinidae). Назви є синонімічні, проте їх застосовують до різних екологічних і географічних (підвидових) форм.
Плітка, або плітка звичайна — загально прийнята українська назва виду Ratilus rutilus, один з 17 видів роду Плітка (Rutilus).
Вобла — солоноводна форма плітки, поширена в Каспії й Аралі (поки існував Арал). Каспійська форма описана як «вобла каспійська» (R. rutilus caspicus), аральська — як вобла аральська (R. rutilus aralensis).
Тараня — прохідна або сононоводна форма плітки, її підвид Ratilus rutilus heckeli, поширена в Азово-Чорноморському басейні. Має промислове значення і відома загалу за готовим продуктом — в'яленою рибою. З її назвою пов'язана, загальна для цього типу продуктів, гастрономічна назва «тараня».
Див. також
Примітки
- Маркевич, Татарко, 1983. Російсько-українсько-латинський зоологічний словник. Передмова.
- За працею: Загороднюк, 2008–2009 (loc. cit.)
- (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 9 грудня 2017. Процитовано 16 серпня 2011.
- Витяг щодо назв ссавців було вміщено у книжці М. Шарлеманя 1920 р. «Визначник ссавців України».
- Теріологічна частина: Словник зоологичної номенклатури / Українська академія наук. Інститут української наукової мови. Природничий відділ. — Київ : Державне видавництво України, 1927. — Ч. 2: Назви хребетних тварин. Mammalia — Reptilia — Amphibia — Pisces (проєкт) / М. Шарлемань, К. Татарко. — 1927. — 126 с. — (Матеріяли до української природничої термінології та номенклатури ; Т. 6, вип. 2).
- (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 7 лютого 2018. Процитовано 19 серпня 2011.
- Праця згадана в довідці «Паночіні Сергій // Інститут Мовознавства ім. О. О. Потебні. Матеріали до історії. [ 14 квітня 2015 у Wayback Machine.]»
- Маркевич А. П., Татарко К. И. Русско-украинско-латинский зоологический словарь. Терминология и номенклатура. — Киев: Наукова думка, 1983. — 412 с.
- Акімов Ігор Андрійович, докт. біол. наук, чл.-кор. НАН України, директор Інституту зоології НАН України, голова Комісії з зоологічної термінології Інституту зоології
- Вилучали й самі словники, див.: Українські науково-термінологічні словники, знищені в 1933 р. [ 14 травня 2011 у Wayback Machine.]
- Писанець Є. Земноводні України (посібник для визначення амфібій України та суміжних країн). — Київ: Видавництво Раєвського, 2007. — 192 с. (докладніше див.: Земноводні України (книга))
- Фесенко Г. В., Бокотей А. А. Анотований список українських назв птахів фауни України. — К.—Львів, 2007. — 111 с. (докладніше див.: Список птахів фауни України)
- Мигулін О. О. Звірі УРСР (матеріали до фауни). Харків, 1938.
- Купер Джеймс Фенімор. Звіробій / Пер. з англ. Леонід Солонько, Олександр Терех. — К.: Дніпро, 2001. — 448 с.
- Словник зоологічної номенклатури (1927–1928) / Інститут зоології НАН України (автор передмови чл.-кор. НАН України І. А. Акімов). — Київ: Наукова думка, 2005. — (Факсимільне відтворення). — (теріологічний розділ [ 4 червня 2016 у Wayback Machine.])
- Назву «Поркупін» має також столиця індіанської конфедерації Лакота
- Етимологічний словник української мови у 7 томах. Том 1, с. 196.
- Іван Огієнко. Український стилістичний словник. Львів, 1924. c. 52 [ 8 січня 2018 у Wayback Machine.]
- Словарь української мови. Том I. Київ, 1907 (репринт. вид., Київ, 1958). с. 65
- Історичний словник українського язика (під ред. Е. Тимченка). Харків, 1930. с. 170
- Енциклопедія українознавства (гол. ред. В. Кубійович). Париж - Нью-Йорк, 1955. с. 130
- Докладніше про це див.: Загороднюк І. Роди звірів східноєвропейської фауни та їх українські назви. Частина 1. Загальні положення. Комахоїдні, кажани та хижі [ 22 березня 2022 у Wayback Machine.] // Вісник Національного науково-природничого музею НАН України. — Київ, 2001. — Випуск 1. — С. 113–131.
- (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 10 листопада 2013. Процитовано 24 серпня 2011.
- Жарський Е. Тварини // Географія українських і сумежних земель / За ред. В. Кубійовича. — Львів, 1938. — С. 239–250. — (Факсимільне перевидання. Київ: Обереги, 2005).
- Сокур І. Т. Історичні зміни та використання фауни ссавців України. — Київ : Вид-во АН УРСР, 1961. — 84 с.
- Кириков С. В. Человек и природа степной зоны. Конец X — середина XIX в. (Европейская часть СССР). — М.: Наука, 1983. — 126 с.
- «Мамонтъ, зоол. — мамут.»: Дубровський В. Словник московсько-український. — Київ: Вид-во Рідна мова, 1918. — С. 192
- «Elephas primigenius Blbch. — Мамут. рос. — Мамонт. нім. — Mammuth»: Шарлемань М. Ссавці. — Плазуни. — Земноводяні // Шарлемань М., Татарко К. Назви хребетних тварин. — Київ: Держ. вид-во України, 1927. — С. 9–67. — (Словник зоологічної номенклатури. Част. 2). — С. 17.
- . Архів оригіналу за 28 квітня 2018. Процитовано 28 вересня 2020.
- . Архів оригіналу за 13 серпня 2020. Процитовано 28 вересня 2020.
- Игорь Акимушкин – Тропою легенд (библиотека "fictionbook" [ 4 липня 2014 у Wayback Machine.]. Також є версія тут [ 1 лютого 2012 у Wayback Machine.]
- В.Дубровський. Словник московсько-український. — Видавництво: Рідна мова. Київ, 1918. — С. 192.
- Мамонт // Етимологічний словник української мови, 1989, Т. 3, — С. 376.
- Сайт «Союз „ЕЖЕ“»: Откуда происходит слово мамонт? [ 28 січня 2020 у Wayback Machine.](рос.)
- Сайт «Slovar»: Мамонт. Происхождение слова [ 13 серпня 2020 у Wayback Machine.](рос.)
- Етимологічний словник української мови: В. 7 т./ АН УРСР. Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні; Редкол. О. С. Мельничук (головний ред) та ін.— К.: Наук. думка, 1983. Т. 3: М/ Укл.: Р. В. Болдирєв та ін.— 1989. Т. З.: Кора — М/ Укл.:Р. В. Болдирєв та ін.—1989.—552 с. . 10450 прим.
- Загороднюк І., Годлевська О. Давні видання зоологічного профілю в Україні та теріологія на сторінках «Збірника праць Зоологічного музею» [ 3 травня 2014 у Wayback Machine.] // Раритетна теріофауна та її охорона / За ред. І. Загороднюка. — Луганськ, 2008. — С. 299–307. (Серія: Праці Теріологічної Школи. Випуск 9).
- Гарутт В. Є., Перовська С. Г. Знахідка черепа мамонта в Запорізькій області // Зб. пр. Зоол. музею. — 1960. — № 29. — С. 101–104.
- див. d:Q36715
- Караваєв В. Замітки про знайдення мамутових кісток (Elaphus primigenius Blumb.) у селі Руликів близько ст. Мотовилівка Півд.-Зах. залізниці // Збірник праць Зоологічного музею. — 1930. — № 8. — С. 227–228.
- Жарський Е. Тварини // Географія українських і сумежних земель / За ред. В. Кубійовича. — Львів, 1938. — С. 239–250. — (Факсимільне перевидання. Київ: Обереги, 2005).
- Підоплічко І. Г. Пам'ятник мамутові в с. Кулішівці Сумської області // Природа. — 1949.— № 4. (цит. за: ПІДОПЛІЧКО Іван Григорович (02.08.1905-20.06.1975) — зоолог, палеонтолог, академік АН УРСР (1967) // Фонд № 139 Опис № 1 Наукові, науково-популярні праці та робочі матеріали до них за 1923–1975 рр. Київ 2005 [ 13.12.2012, у Wayback Machine.])
- Шидловський П. С. Семенівський комплекс пізньопалеолітичних пам'яток та можливості його інтерпретування // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Серія Історія. — 2004. Вип. 74–76. — С. 47–50. [ 10 жовтня 2016 у Wayback Machine.] (весь журнал: [1] [ 3 лютого 2017 у Wayback Machine.]
- (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 13 грудня 2012. Процитовано 7 березня 2012.
- . Архів оригіналу за 1 грудня 2020. Процитовано 28 вересня 2020.
- Михайлов Б. Кам'яна могила // Ятрань. — 10.01.2009 [ 23 вересня 2014 у Wayback Machine.].
- Архів оригіналу за 26 серпня 2019. Процитовано 28 вересня 2020.
- "Біологічний словник. — Київ, 1974: «Мамонт, мамут (Elephas primigenius)» (с. 284).
- Також див. Межиріч — мамутова стоянка [ 13 грудня 2020 у Wayback Machine.]
- Плачинда С. Від Мізина до Індо-Європи (до сторіччя відкриття Мізинської пізньопалеолітичної стоянки // Українознавство. — 2008. — № 1. — С. 262–263.
- http://archaeology.univ.kiev.ua/j152/index.php?option=com_content&view=article&catid=37%3Aekspedytsii&id=103%3Asemenivka&Itemid=60[недоступне посилання з липня 2019]
- . Архів оригіналу за 23 вересня 2014. Процитовано 28 вересня 2020.
- . Архів оригіналу за 8 серпня 2020. Процитовано 28 вересня 2020.
- (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 11 жовтня 2017. Процитовано 28 вересня 2020.
- (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 4 березня 2012. Процитовано 4 березня 2012.
- (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 24 січня 2011. Процитовано 28 вересня 2020.
- (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 14 лютого 2019. Процитовано 28 вересня 2020.
- (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 24 вересня 2020. Процитовано 28 вересня 2020.
- Голубець Микола. Велика історія України. На порозі історії. — Видавництво «Глобус», 1993. — ISBN 5-86248-016-1 [ 21 лютого 2019 у Wayback Machine.]. — на сайті http://exlibris.org.ua [ 24 травня 2020 у Wayback Machine.]
- (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 7 березня 2016. Процитовано 28 вересня 2020.
- Архів оригіналу за 13 травня 2017. Процитовано 28 вересня 2020.
- (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 4 березня 2016. Процитовано 1 листопада 2011.
Джерела
- Акімов І. А. Передмова [до перевидання] // Словник зоологічної номенклатури (1927–1928) / Інститут зоології НАН України. — Київ: Наукова думка, 2005. — (Факсимільне відтворення).
- Кличев А.-М. Красота солнечного края. — Ашхабад: Магарыф, 1979. — 176 с.
- Загороднюк І. В. Таксономія і номенклатура немишовидних гризунів фауни України // Збірник праць Зоологічного музею. — Київ, 2008–2009. — № 40. — С. 147–185. [ 9 грудня 2017 у Wayback Machine.]
- Шарлемань М. Ссавці. — Плазуни. — Земноводяні // Шарлемань М., Татарко К. Назви хребетних тварин. — Київ: Держ. вид-во України, 1927. — С. 9-67. — (Словник зоологічної номенклатури. Частина 2). [ 4 червня 2016 у Wayback Machine.]
- Етимологічний словник російської мови Макса Фасмера (ве́верица) [ 17 серпня 2013 у Wayback Machine.]
- Етимологічний словник української мови, том 1, Київ, Наукова думка, 1982
- Етимологічний словник української мови, том 3, Київ, Наукова думка, 1989
- Етимологічний словник української мови, том 4, Київ, Наукова думка, 2003
- Етимологічний словник української мови, том 5, Київ, Наукова думка, 2006
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Ce stattya same pro sinonimi u biologichnij zoologichnij sistematici v ukrayinskij movi Pro sinonimi u biologichnij sistematici vzagali div stattyu Sinonimi u biologichnij sistematici Sinonimi u zoologichnij sistematici v ukrayinskij movi anotovanij perelik par zoonimiv sho vikoristovuyutsya dlya poznachennya odnih i tih samih rodiv tvarin takih yak yizhatec ta dikoobraz pes i sobaka tosho poshirenih v ukrayinomovnomu seredovishi Sinonimiya v ukrayinskij zoonimici u konteksti istoriyi onomastikiSsavci ye dobre vidomij ob yekt ne tilki doslidzhen ale j utrimannya v nevoli yih chasto zgaduyut u krayeznavchij i navchalnij literaturi hudozhnih tvorah folklori Zavdyaki comu dlya okremih grup stvoreno znachni sinonimichni ryadi ta sformuvalisya riznokorinni nazvi yakimi poznachayut odni j ti sami ob yekti Porivnyannya sinonimiyi vernakulyarnih nazv grizuniv fauni Ukrayini livoruch dlya rodin i rodiv pravoruch dlya vidiv Sinonimichni ryadi Najbilshi sinonimichni ryadi formuyutsya dlya vidiv sho nechasto stayut ob yektami naukovih doslidzhen prote do yakih ye uvaga amatoriv ta lyubiteliv prirodi i u bilshosti vidiv isnuye vid 2 do 7 odnochasno vzhivanih vernakulyarnih nazv tilki u naukovij literaturi Ye tri osnovni dzherela napovnennya sinonimichnih ryadiv ibid miscevi nazvi areali i sferi vzhivannya yakih postupovo rozshiryuyutsya najchastishe taki nazvi prihodyat u literaturu yak rezultat krayeznavchih ekspedicij doslidzhennya Ivana Verhratskogo ta in yak zapozichennya z sumizhnih mov v Ukrayini najchastishe ce vidbuvalosya v periodi movnih ekspansij iz sumizhnih krayin yak neologizmi pri vporyadkuvanni novih perelikiv ta yih rozshirenni napriklad u zoologichnomu slovniku Markevicha i Tatarka 1983 taki nazvi vidmicheni zirochkami sho zaznacheno u peredmovi Pri zrostanni kilkosti sinonimiv poshuk i arhivuvannya informaciyi uskladnyuyutsya sho shorazu zavershuyetsya novim periodom stabilizaciyi z viokremlennyam titulnih nazv rekomendovanih naukovcyami i naukovimi tovaristvami do vzhitku Hronologiya stabilizacijnih podij V Ukrayini bulo kilka precedentiv stabilizaciyi zoologichnoyi nomenklaturi 1918 roku koli buli vporyadkovani pershi zoologichni slovniki na osnovi dorobkiv M Polyanskogo I Verhratskogo i M Sharlemanya sho zatverdzheno vidpovidnoyu komisiyeyu VUAN 1927 1928 rr koli Institut ukrayinskoyi naukovoyi movi vidav seriyu Slovnik zoologichnoyi nomenklaturi na osnovi dorobkiv M Sharlemanya I Shogoliva S Panochini ta K Tatarka 1931 r Naukovo doslidchij institut movoznavstva VUAN vidav uporyadkovanij S Panochini Slovnik biologichnoyi terminologiyi u yakij uvijshla ne vidana ale pidgotovlena pered tim 1930 zoologichna chastina cogo slovnika S Panochini Slovnik zoologichnoyi terminologiyi 1930 ne nadrukovanij 1983 r u spivpraci z akad O Markevichem i pid egidoyu Komitetu naukovoyi terminologiyi AN URSR vidav suttyevo pereroblenij i rozshirenij Russko ukrainsko latinskij zoologicheskij slovar Terminologiya i nomenklatura Slovnik buv suttyevo vidkorigovanij z oglyadu na politiku zblizhennya bratnih mov i yak zaznacheno u peredmovi I A Akimova do perevidannya Slovnika 1927 1928 rr Znachno pereroblenij i vipravlenij na vimogi chasu slovnik viriznyayetsya pevnim vidsotkom leksem sho prosto skalkovani z vidpovidnih rosijskih nazv originalnij dorobok znavciv zhivoyi ukrayinskoyi movi u cij praci na zhal znachnoyu miroyu vtracheno Ocinka radyanskoyi slovnikovoyi spadshini Z seredini 1990 h rokiv v Ukrayini pochavsya proces vidrodzhennya vernakulyarnih nazv i novi zoologichni oglyadi zdebilshogo mistyat pitomi ukrayinski nazvi yaki u period 1933 1983 rr aktivno viluchali zi slovnikiv i zaminyuvali na rosijski vidpovidniki U citovanij praci I A Akimova pryamo skazano pro te sho togochasni terminologichni slovniki nesli tavro zrosijshennya ukrayinskoyi naukovoyi movi Novi pereliki nazv riznih grup hrebetnih ptahiv zemnovodnih rib i zokrema ssavciv teper oriyentuyutsya na nazvi sho buli v uzhitku v pracyah tvorciv ukrayinskoyi onomastiki a ne yiyi revizoriv napriklad Pisanec 2005 Fesenko Bokotej 2007 Popri ce u nizci vipadkiv sinonimi sformovani shlyahom zapozichen inkoli stayut u nagodi dlya poznachennya riznih rodiv abo vidiv sho u chasi formuvannya slovnikiv ne rozriznyalisya Takimi prikladami ye vzhivannya rozvedennya u rizni rodi nazv vovchok i sonya sonya bula zaminnikom ukrayinskoyi nazvi vovchok noricya i polivka polivku u bagatoh pracyah periodu movnih revizij vzagali pisali na rosijskij vzir yak vivirka i bilka sarna i kosulya ta in Torknulasya cya problema i nazv chuzhoridnih vidiv sho vidomi zagalu zokrema nazvi yizhatec yaku vikorinyuvali i probuvali zamistiti nazvoyu dikoobraz Tendenciyi zmin shiroti vzhitku superechlivih nazv dokladno rozglyanuto na prikladi miscevoyi nazvi yizhatec ta yiyi zapozichenih vidpovidnikiv dikoobraz z ros ta porkupin z angl Yizhatec chubatij Hystrix indica Yizhatec vs dikobrazSlovo Yizhatec zustrichayetsya ne tilki u naukovij ale j u krayeznavchij i hudozhnij literaturi Yizhatec u hudozhnij literaturi 1982 Roman pro lyudske priznachennya roman yim prochiniv yizhatec sho yiv siru kartoplinu z tim samim sumnozoseredzhenim virazom yak toj inshij yizhatec kotrij tak spodobavsya Fedorovi she pered vijnoyu v Kiyivskomu zooparku kudi Fedora vodila mati do areshtu batka 2 1982 Slovnik mudroyi golovi A Vovk Vidpovidi ta zauvagi do slovogri Ch 8 pro tvarini Yunak 1982 12 s 17 Tut zate zhive podibna tvarina z bagato dovshimi shpilkami sho zvetsya porcupine yiyi ukrayinska nazva ye YiZhATEC ale ne dikobraz sho ye rosijske slovo 3 19 kvitnya 2014 u Wayback Machine 1987 Virshi Vigiliyi LXXVI Ni solomini na yaku zipertis I na doloni yak molyusk zhittya Ni zvuku lish svitanku yizhatec 4 10 bereznya 2016 u Wayback Machine 1991 Bagryanij Ivan Tigrolovi Roman Zhurnal Dnipro Kiyiv 1991 2 nedostupne posilannya z lipnya 2019 s 4 128 S 43 Vepr ne vivirka A sikach pochuvshi lyudskij duh gurkav zlostivsya Shetina na nim yak na yizhatcevi stoyit pilkoyu po hrebtu 2001 Fenimor Kuper Zvirobij per Leonida Solonka 1 veresnya 2011 u Wayback Machine Zhoden chervonij voyin ne vereshatime mov nedorizanij kaban Toj stogin virivayetsya z gorlyanki blidolicogo z grudej ingiza i zvuki ci priyemni mov divocha pisnya Pes Smerdyuchij thir Babak Vidra Yizhatec Pridivivshis do mokasina Ua ta Ua vpevneno skazala sho vin guronskij bo na peredku po osoblivomu roztashovani golki yizhatcya 6 27 zhovtnya 2012 u Wayback Machine Yizhatec u slovnikah Isnuye shonajmenshe 10 slovnikiv v yakih navoditsya abo zbereglasya nazva yizhatec popri skladnu istoriyu zi zberezhennyam pitomo ukrayinskih nazv u period 1930 1990 rokiv 1886 Malorusko nimeckij slovar red Yevgenij Zhelehovskij 1886 rik yizhatec stahelschwein 1917 Rosijsko ukrayinskij slovnichok terminiv prirodoznavstva i geografiyi uporyadnik K V Dubnyak m Kobelyak Poltavska obl 1917 r dikobraz yizhatka 1924 Rosijsko ukrayinskij slovnik gol red A E Krimskij 1924 rik perevidano 2007 rik dikobraz yizhatec yizhatka 1928 Polonskij H Ukrayinska Akademiya Nauk Materiyali do ukrayinskoyi terminologiyi ta nomenklaturi tom XI Slovnik prirodnichoyi terminologiyi proyekt Derzhavne vidavnictvo Ukrayini 1928 st 30 Dikobraz Hystrix L yizhate c 1929 Goloskevich G Pravopisnij slovnik za normami UKRAYiNSKOGO PRAVOPISU Vseukrayinskoyi Akademiyi Nauk Harkiv 1929 s 221 yizhate c tcya tce vi tci tci v 1930 O Izyumov Rosijsko ukrayinskij slovnik vidannya chetverte dopovnene j vipravlene za novim pravopisom Derzhavne vidavnictvo Ukrayini Harkiv Kiyiv 1930 Dikobraz zool yizhate c tcya zovyj yizhate ckij a e 1931 Panochini S Slovnik biologichnoyi terminologiyi Naukovo doslidchij institut movoznavstva VUAN Harkiv Radyanska shkola 1931 89 s Seriya praktichnih slovnikiv Vipusk IV Slovnik pobudovano za shemoyu ros gt lat gt ukr S 20 Dikobraz Hystrix yizhate c tcya 7 7 lyutogo 2018 u Wayback Machine 1977 Pavlo Shtepa Slovnik chuzhomovnih sliv i terminiv Monreal 1977 r dikobraz tvarina yizhatec 8 3 listopada 2011 u Wayback Machine 1985 Etimologichnij slovnik ukrayinskoyi movi tom 2 Kiyiv Naukova dumka 1985 r yizhatec zool dikobraz Hystrix yizhatka pohidni utvorennya vid yizh yizhak nazvi zumovleni zovnishnoyu podibnistyu tvarin 1987 URES tom 1 1987 red F S Babichev A V Kudrickij DIKOBRAZ yizhatec Hystrix rid grizuniv Tilo dovzh do 90 sm zverhu vkrite golkami dovzh do 40 sm 2010 Rosijsko ukrayinskij slovnik Ukrayinska akademiya nauk Yak pereklasti DIKOBRAZ YiZhATEC 9 7 bereznya 2016 u Wayback Machine Yizhatci u naukovij i krayeznavchij literaturi U specialnih taksonomichnih oglyadah ssavciv pershim z yakih stav Slovnik zoologichnoyi nomenklaturi 1927 nazva yizhatec vzhita yak titulna nazva rodu U peredmovi do perevidannya cogo slovnika 2005 r pidgotovlenij direktorom Institutu zoologiyi NAN Ukrayini I I Akimovim zaznacheno sho vidani v radyanski chasi slovniki pobudovani na zasadah tvorennya pryamih vidpovidnostej rosijskim terminam nesli tavro zrosijshennya ukrayinskoyi naukovoyi movi s 5 i dali Providni ukrayinski zoologi dijshli visnovku sho faksimilne vidannya unikalnogo leksikografichnogo dokumenta Slovnika zoologichnoyi nomenklaturi ye yedino mozhlivim vidpravnim punktom dlya rozvitku suchasnoyi zoologichnoyi nomenklaturi i terminologiyi s 5 1927 2005 Sharleman M Tatarko K Nazvi hrebetnih tvarin Slovnik zoologichnoyi nomenklaturi Chastina 2 Kiyiv Derzh vid vo Ukrayini 1927 208 Hystricidae Yizhatcyuvati r os Dikobrazy n im Erdstachelschwein 210 Hystrix cristata L Yizhatec chubatij Yizhatec chubatij Pol yanskij Yizhatka Grinch enko r os Dikobraz nim Stachelschwein Perevidano Institutom zoologiyi yak vidannya sho ne vtratilo aktualnosti 2005 roku 1930 Kiyiv dovidnik red Fedor Ernst 800 st Kiyiv 1930 rozdil Kiyivskij Zoologichnij Sad 675 st Livoruch mistyatsya tvarini ta hizhi ptahi sho yih nechasto mozhna sposterigati v prirodi cherez vnochishnij sposib yihnogo zhittya ce vovki yizhatci dikobrazi sovi pugachi a trohi dali velichezni predstavniki hizhih ptahiv grifi orlani bilohvosti orli berkuti mogilniki 2003 Karabuta O P Morfemna budova zoonazv Zb nauk prac Pivdennij arhiv Filolog nauki Herson 2003 Vip HHI S 63 67 U slovotvorchij strukturi analizovanih nazv poshirenij takozh sufiks ec Shlyahom dodavannya cogo sufiksa do imennikovih osnov utvorilisya zoonazvi tvirna osnova yakih ukazuye na osoblivist tvarini yizhatec pesec telec voronec linivec sivec slipec pdf 4 bereznya 2016 u Wayback Machine 2007 Kagalo O O Proc B G red Tlumachnij posibnik z viznachennya tipiv oselish habitats Yevropejskogo Soyuzu Centr rozvitku innovacij Universitetu Vageningen Niderlandi Derzhavnij prirodoznavchij muzej NAN Ukrayini Lviv 2007 202 s pdf 5 bereznya 2016 u Wayback Machine 2009 oglyad Taksonomiya i nomenklatura nemishovidnih grizuniv Zbirnik prac Zoologichnogo muzeyu NNPM NAN Ukrayini Kiyiv 2009 40 Za red Yu Nekrutenka rozriznyayut taki tri osnovni grupi grizuniv sciuromorfi vivirkovidni Sciuromorpha miomorfi mishovidni Myomorpha ta gistrikomorfi yizhatcevidni Hystricomorpha 10 9 grudnya 2017 u Wayback Machine 2010 Osnovi zoologichnoyi sistematiki Lekciya 4 prof V Kornyeyev 30 veresnya 2016 u Wayback Machine Institut zoologiyi NAN 2010 s 39 Geografichni oznaki 1 Zagalni biogeografichni osoblivosti Hystricidae Yizhatci 11 5 bereznya 2016 u Wayback Machine 2010 Korobchenko M A Zagorodnyuk I V Yemelyanov I G Pidzemni grizuni yak zhittyeva forma ssavciv Visnik Nacionalnogo naukovo prirodnichogo muzeyu Kiyiv 2010 Tom 8 S 5 32 Tabl 2 Rozpodil rodiv sho vklyuchayut vidi pidzemnih grizuniv za vishimi taksonami v obsyazi svitovoyi fauni Pidryad Hystricomorpha Yizhatcevidni s 7 12 Porkupin Shiroko vidoma anglijska nazva porcupine pohodit vid serednoanglijskogo ta anglo fr porc svinya svinina tak samo lat porcus svinya oporos 13 15 listopada 2011 u Wayback Machine ta pine tak samo z serednoanglijskogo ta staroanglijskogo pin shtir z lat pinus sosna Tobto razom ce mozhna pereklasti yak porosya golchaste abo svinya nayizhachena tosho Nazva v riznih vidannyah zakriplena abo za grupoyu yizhatceshelepnih Hystricognathi zagalom abo za amerikanskimi Erethizontidae Dikobraz Slovo dikobraz z yavilosya v ukrayinskih slovnikah pislya postanov 1933 roku div Ukrayinska mova v SRSR i do kincya vitisnilo represovane slovo yizhatec Obidva slova razom zustrichayutsya lishe u kilkoh slovnikah 1987 1987 rokiv div nizhche Slovo ce ye zapozichennya z ros movi i pohodit vid ros dikij obraznyj dikoobraz z podalshim styaguvannyam dvoh golosnih v odin zvuk Suchasni zgadki v ukrayinomovnih dzherelah pov yazani perevazhno z perekladami z rosijskoyi movi Prikladami ye praci sho v poshukovih sistemah znahodyatsya yak dzherela varti uvagi elektronnij dovidnik http vseslova com ua Dikobrazi znachennya slova 4 bereznya 2016 u Wayback Machine Dikobrazi Hystricidae simejstvo ssavciv zagonu grizuniv Dikobrazami Novogo Svitla nazivayut iglosherstov pravilno maye buti Yizhatci rodina ssavciv z ryadu grizuni Yizhatciv z Novogo Svitu nazivayut golkosherstami disertaciya i vidpovidni publikaciyi Moroz V F Mehanizmi funkcionuvannya m yazovo skeletnoyi sistemi ta zakonomirnosti yiyi rozvitku u hrebetnih nedostupne posilannya z lipnya 2019 specialnist 16 00 02 Avtoreferat dis dokt vet nauk Kiyiv 2005 poruch z dikobrazom v pereliku doslidzhenih 119 vidiv hrebetnih zgadano zokrema okremi prikladi z riznih grup tovstolobik ros tolstolobik pravilno TOVSTOLOB BILIJ sira zhaba ros seraya zhaba pravilno ROPUHA SIRA zvichajna neyasit ros obyknovennaya neyasyt pravilno SOVA SIRA zvichajna Tupajya ros tupajya pravilno TUPAYa lisna sonya pravilno SONYa LISOVA afalin pravilno AFALINA kosulya pravilno SARNA abo KOZULYa Konvenciya pro mizhnarodnu torgivlyu vidami dikoyi fauni i flori sho perebuvayut pid zagrozoyu zniknennya okrim dikobraza neprihovanimi kalkami z ros ye napr Lenivec ros lenivec pravilno LINIVEC Porozhnorogi ros polorogie pravilno BIKOVI abo POROZhNISTOROGI bujvol pravilno BUJVIL ta in a she tam ye vid Kachka sho svistit ruda Dendrocygna bicolor ne mozhna navit pripustiti pereklad z ros Osoblivij interes stanovlyat taki nazvi yak rid Salamandri ispolinski z rodini Skritozyaberniki oglyad Zikov O Klasifikaciya suchasnih placentarnih ssavciv Eutheria stan i problemi Praci Zoologichnogo muzeyu Kiyivskogo nacionalnogo universitetu im Tarasa Shevchenka 2006 2 grudnya 2013 u Wayback Machine u comu oglyadi prisvyachenomu perevazhno analizu zmin u klasifikaciyi vidpovidno do knizhki Klassifikaciya sovremennyh mlekopitayushih Pavlinov 2002 zhodnogo posilannya na ukrayinomovni praci abo slovniki Okrim dikobraza tam ye nizka inshih kalkovanih nazv u tomu chisli utochnennya za slovnikom Markevicha i Tatarka ta in tupajyevi ros tupajevye pravilno TUPAYeVI slonyachi stribunchiki ros slonovye prygunchiki pravilno STRIBUNCEVI pishuhovi ros pishuhovye pravilno PISKUHOVI viskashevi ros viskashevye pravilno VISKAChEVI vedmezhi ros medvezhi pravilno VEDMEDEVI polorogovi ros polorogie pravilno BIKOVI smugastikovi ros polosatikovye pravilno SMUGAChEVI a she sobachi psovi tyulenyachi tyulenevi konyachi konevi olenyachi ta in Inshi superechlivi nazvi ssavcivIsnuye nizka inshih par sinonimiv sho vikoristovuyutsya nezalezhno dlya poznachennya odnih i tih samih taksoniv ssavci Tut navedeno tilki ti z yakimi vinikayut superechki shodo yih vzhivannya u potochnij naukovij literaturi ta u prostori vikipediyi Sarna kozulya ta kosulya Samec sarni azijskoyi Malyata sarn zavzhdi plyamisti Sarna Capreolus rid olenevih shiroko poshirenij i dobre vidomij v Ukrayini prote v okremi periodi istoriyi zokrema persha polovina 20 st vid buv vinishenij na bilshij chastini krayini sho vplivalo na znannya jogo miscevimi zhitelyami i vidpovidno na zberezhennya abo poshirennya tiyeyi abo inshoyi nazvi Sa rna Slovo neridko vvazhayut zapozichenim z polskoyi movi sarna i sporidnenim z inshim ukrayinskim serna U inshih movah bolgarska srna verhnoluzhicka sorna davnoruska srna makedonska srna nizhnoluzhicka sarnja rosijska se rna serbohorvatska sr na slovenska sŕna staroslov yanska srna cheska i slovacka srna sporidneno z avestijska srva rig davnoindijska sŕŋgam rig starolatiska sirna pruska sirvis olen isnuye dumka pro sporidnenist lishe z litovskoyu stirna ta latiska stirna Nazva cogo vidu rodu olenevih pov yazana z jogo podibnistyu do molodih oleniv mali rozmiri nevelichki rogi pistryave zabarvlennya Ostannya osoblivist pryamo vidobrazhena u nazvi Vidomi taki prikladi davnogo vzhivannya nazvi sarna V boru plodilis kabani vedmid i sarna prudkonoga Ya Shogoliv Nezryachi prozryat a kriviyi mov sarna z gayu pomajnuyut T Shevchenko Cya zh nazva rekomendovana Terminologichnoyu kolegiyeyu Ukrayinskogo naukovogo tovaristva Sharleman 1920 ta Institutom ukrayinskoyi naukovoyi movi Sharleman 1927 i chasto vzhivana teper Zagorodnyuk 1999 2004 Delegan ta in 2005 Bulahov Pahomov 2006 Kosu lya kozulya zapozichennya z rosijskoyi movi vvazhayetsya rezultatom vidozmini nazvi koza U rosijskij movi vklyuchayuchi j naukovi zvedennya pochatku i seredini 20 st termin spochatku zvuchav vinyatkovo yak kozulya pryamij pereklad latini V ostanni desyatilittya zamishenij u rosijskij i chastkovo ukrayinskij literaturi na divne kosulya iz sumnivnoyu etimologiyeyu V ukrayinskij movi kozulya oznachaye tilki malenku korovu iz zagnutimi nazad rogami Grinchenko 1997 s 266 a niyak ne diku kozu Pes ta sobaka Pes U inshih movah biloruska ta rosijska pyos bolgarska ta makedonska pes verhnoluzhicka pos davnoruska ta staroslov yanska ps nizhnoluzhicka pjas polabska ṕas polska pies serbohorvatska pas slovacka ta cheska pes slovenska pes Odnoznachnoyi etimologiyi nemaye Zdebilshogo zistavlyayetsya z latinskim pecus hudoba svijska tvarina davnoindijskim pasu hudoba avestijskim pasu hudoba greckim pekos shkura vovna yak take sho pervisno oznachalo abo volohatij abo storozh hudobi zblizhuyetsya z latinskim specio divlyusya sposterigayu davnoindijskim pasyati divitsya poglyadaye avestijskim spasyeiti vistezhuye tobto pervisne znachennya slova pes naglyadach za hudoboyu Ryad doslidnikiv slovo pes pov yazuyut z davnoindijskim pisangah ruduvatij brunatnuvatij chi pisah lan greckim poikilos strokatij i praslov yanskim pstr strokatij Soba ka U inshih movah rosijska sobaka biloruska sabaka davnoruska sobaka kashubska yak lajka sobaka suka rozpusna lyudina Vivoditsya vid iranskogo sabaka parsi sabah Vivirka ta bilka vivirka yaponska Sciurus lis Vivirka zvichajna Sciurus vulgaris Vi virka Sinonimi vevi rka ve vericya ve vrik vevyu rka vi verica vi virica vive ricya viyu rka vovi rka gavyu rka ye virka lavi rka lovi rka U inshih movah rosijska ve verica biloruska vavyorka davnoruska vive ricya bolgarska ve verica verhnoluzhicka wjewjercka makedonska veverica ververica nizhnoluzhicka njewericka serbohorvatska vjeverica slovenska vẹ verica cheska veverka veverice slovacka veverica polska wiewiorka sporidneno z litovskoyu vovere latiska vavere pruska weware gwywer perska varvarah latinska viverra thir Slov yanski formi cogo slova vinikli ochevidno cherez variantne podvoyennya indoyevropejskogo korenya ver viginati vikrivlyati natyakayuchi na vignutu vikrivlenu formu hvosta ciyeyi tvarini Na vidminu vid slova bilka nazva vivirka ne pov yazana z podattyu chi i vona vzhivana u vsih slov yan krim rosiyan Spilni koreni ciyeyi nazvi mozhna shukati z nazvoyu vivera Viverra L Zagorodnyuk 2009 loc cit Bilka V davnoukrayinskih tekstah slovo bilka poznachalo lishe ridkisnij vid bilih viveric bѣla vѣverica ale zgodom na Naddnipryanshini pochalo poznachati ves vid Tak Ogiyenko u svoyemu Stilistichnomu slovniku ukrayinskoyi movi vidanomu u Lvovi 1924 roku vkazuye sho na Naddnipryanskij Ukrayini slovo vivirka nevidome zamist nogo vzhivayut slovo bilka Pro poshirenist cogo slova she v doradyanski chasi svidchat takozh inshi avtoritetni slovniki zokrema Slovnik Grinchenka Istorichnij slovnik pid redakciyeyu Timchenka ta Enciklopediyi ukrayinoznavstva pid redakciyeyu Kubijovicha Vovchok ta sonya Glis glis vovchok sirij Dryomys nitedula sonya lisova Vovchok yak vihidna spilna nazva vsih Griridae Vihidnoyu nazvoyu vsih predstavnikiv rodini Gliridae Myoxidae ochevidno bula nazva vovchok i tilki liskulka vovchok lishinovij mala vlasnu vernakulyarnu nazvu sho nadali znikla U Sharleman 1928 znahodimo dlya rodini i riznih vidiv taki nazvi Glyridae Vovchkuvati Syn Kushlikuvati Verh ratskij Zool r os Soni n im Schlafmausartige Eliomys quercinus L Vovchok sadovij Syn Vovchok sadovij Shar leman r os Sonya sadovaya n im Gartenschlafer Diromys nitedula Pall Vovchok lisovij Syn Chertec cherun chertezhnik chertizh lupizh lupej Verh ratskij 1878 vovchok lisovij Shar leman r os Sonya lesnaya n im Baumschlafer Glis glis L Vovchok velikij Syn Pauhan kashavok kashavec luskoorih luskorih Ver hratskij 1878 chorolis Shuh kashavka kashavec kushlik Verh Zool popilicya povh sonya Polyan skij vovchok velikij Shar r os Polchok n im Siebenschlafer Muscardinus avellanarius L Liskulka abo luskorishok Syn Luskorishok Verh ratskij 1878 midicya Shuh liskulka Verh Zool r os Mushlovka oreshnikovaya sonya n im Haselmaus Period sinonimichnosti Obidvi nazvi vovchok i sonya na rivnih vikoristovuvalisya v zoologichnih oglyadah drugoyi pol 20 st ce pov yazano z reviziyeyu slovnikiv i nadannyam perevagi sinonimam spilnim z rosijskimi slovo sonya bulo odnim iz 14 sinonimiv odnogo z vidiv Glis glis azh do poyavi takih zoonimiv yak sonya vovchok dlya Glis glis Pidoplichka 1937 abo sonya povchok sic dlya rodu Glis Markevich Tatarko 1983 Obidvi nazvi pov yazani zi zdatnistyu tvarin zalyagati u splyachku na zimu zgornuvshis kalachikom vovchkom Z oglyadu na nevelike vidove riznomanittya rodini u fauni Ukrayini 4 vidi i formuvannya faunistichnih perelikiv yak perelikiv vidiv a ne rodiv chi rodin ideya vikoristannya yedinoyi pershoyi nazvi v ukrayinskih binomenah bula dopustimoyu i pershim krokom stalo vidnovlennya nazvi vovchok z kritikoyu takih ukrayinskih nazv yak povchok vovchok gorishnikovij lishinovij tosho Rozvedennya nazv 2001 roku zaproponovano fiksuvati nazvi sonya i vovchok za dvoma riznimi pidrodinami yaki predstavleni v Ukrayini 1 vovchki Glirinae rodi Glis Muscardinus ta 2 soni Leithiinae rodi Dryomys Eliomys Prote z oglyadu na nayavnist vlasnih nazv vidiv rodini vovchkovih u formi imennikiv vovchok sonya liskulka nazvi sonya i vovchok buli rozvedeni u rizni rodi Glis vovchok Dryomys sonya Zagorodnyuk 2008 2009 25 sichnya 2012 u Wayback Machine Cya istoriya ye oda z ilyustracij togo yak proces zrosijshennya naukovoyi nomenklaturi mozhe buti rozvernutij na korist nakopichenij sinonimichnij ryad ne buv skorochenij a buv rozformovanij shlyahom priv yazki riznih vernakulyarnih nazv sho stali poshirenimi v ukrayinskij zoologichnij literaturi do riznih rodiv odniyeyi rodini Zagorodnyuk 2008 2009 Dzherela Sharleman 1928 loc cit Markevich Tatarko 1983 loc cit Zagorodnyuk 2001 2004 2008 2009 loc cit Pacyuk ta shur Shur ta noricya Noricya ta polivka Valabi ta kenguru Geneta ta yenot div takozh yenoti Yenot ta rakun div takozh yenoti Vivera ta Bik ta tur Tehaskij bik Tur pervisnij bik Bik yak samec nazva vihidne znachennya yakoyi poshiryuvalosya tilki na samciv svijskoyi hudobi zgodom na vsih samciv odomashnenih form velikorozmirnih Bovidae veliku rogatu hudobu She piznishe nazvu bik zastosovuvali dlya vsih velikorozmirnih kopitnih vkl zubriv oleniv i losiv Tobto termin bik vzhivavsya yak vidpovidnik slova samec i antonim shodo korova Bik yak rid odnochasno z poznachennyam stati termin bik nabuv shirokogo vzhitku dlya poznachennya riznih vidiv rodu Bos ta sumizhnih rodiv Postupovo uprodovzh 20 st cej termin zakripivsya viklyuchno za rodom Bos U prijnyatomu teper obsyazi rid Bik rid mistit 6 suchasnih vidiv u tomu chisli Bik svijskij abo korova Bos taurus Cej rid ye tipovij dlya rodini Bikovi bichachi abo porozhnistorogi Bovidae Gray 1821 Tur odna z najvidomishih nazv dikih bikiv vid bik pervisnij Bos primigenius Bojanus 1827 Cej vid bagatorazovano zgadanij u litopisah zustrichi z turom polyuvannya na tura tosho Nazva tur ye vlasna nazva cogo vidu i yiyi nikoli ne poshiryuvali na ves rid abo inshi vidi rodini bikovih prote div dali tur kozel Otzhe nazva Bik teper ye ustalena nazva rodu Bos i persha rodova chastina vsih binomeniv dlya poznachennya vidiv cogo rodu ssavciv Nazva tur ye sinonim binomenu bik pervisnij tobto vlasna nazva odnogo z vidiv bikiv div takozh bik bugaj bik rid tur Dzherela Zharskij 1938 Sokur 1961 Kirikov 1983 ta in Tur ta kozel Zahidnokavkazkij abo kubanskij tur Capra caucasica Tur bik Pro nazvu tura yak bika div vishe Pislya vinishennya cogo vidu nazvu poshirili na inshih mislivskih zviriv z tiyeyi zh rodini perevazhno v rosijskomovnij literaturi poshirenij i v Ukrayini Tur kozel Nazvu tur popri yiyi odnoznachnu priv yazku do kopitnih z rodu Bos bik u 19 st u period zavoyuvannya Kavkazu i vivchennya yiyi fauni poshireno na inshij vid kopitnih z pidrodini kozlovih kozla kavkazkogo Capra caucasica Ostannogo v zoologichnij i mislivskij literaturi priblizno z poch 19 st pochali nazivati turom sho ochevidno bulo pov yazano z nayavnistyu u cih kozliv potuzhnih rogiv Vidpovidno cej vid kozliv neridko nazivayut kavkazkij tur rozriznyayuchi dva jogo pidvidi inkoli yak vidi C c cylindricornis shidnokavkazkij abo dagestanskij tur ta C c caucasica zahidnokavkazkij abo kubanskij tur Otzhe v ukrayinomovnij zoonimici nazva tur maye chitkij zv yazok z poznachennyam odnogo z vidiv bikiv pozayak yiyi poshirennya na poznachennya dikih kozliv Pivnichnogo Kavkazu ye vtorinne Dlya uniknennya plutanini bazhano obmezhuvati vikoristannya nazvi tur obsyagom vidu Bos primigenius Dlya vidiv rodu Capra ustalenim vidpovidnikom ye nazva kozel Kozicya ta skelnicya Mamut ta mamont V Ukrayini zdavna isnuvala vlasna nazva skam yanilostej sho stosuyutsya cih tvarin mamut same yiyi zafiksovano yak reyestrovu nazvu v usih pershih slovnikah napr Dubrovskij 1918 Sharleman 1928 ta in dokladnishe div dali Taka sama nazva vikoristovuyetsya i v movah bagatoh yevropejskih narodiv u tomu chisli polskij cheskij ugorskij nimeckij bolgarskij slovackij verhnoluzhickij makedonskij serbskij horvatskij anglijskij tosho Nadali v period totalnoyi rusifikaciyi cyu nazvu pochali zaminyati rosijskoyu a pervinno jmovirno francuzkoyu nazvoyu mammont U slovniku Pavla Shtepi nomen mamont podayetsya yak chuzhomovnij vidpovidnik ukrayinskogo slova mamut V odnomu zi svoyih komentariv v knizi Kultura slova Movnostilistichni poradi vidomij movoznavec prof Oleksandr Ponomariv prisvyachuye nomenu mamut specialnu uvagu Vikopnij ssavec lodovikovogo periodu po ukrayinskomu zvavsya mamut Mamut spinoyu rozgortaye tvan M Bazhan Por p ch slc vl sln mamut mak srb mamut Piznishe jogo v ukrayinskij movi nazvali tak yak u rosijskij mamont a slovu mamut u slovnikah dali poznachku zastarile Prikladiv takoyi internacionalizaciyi duzhe bagato Nastav chas povernuti ukrayinsku terminologiyu do bagatyushih dzherel ridnoyi movi Chuzhogo bezperechno varto navchatis Prote nasampered ne treba curatisya svogo Vidomij doslidnik i populyarizator zoologichnih znan Igor Akimushkin zaznachaye sho Suchasna rosijska nazva mamuta pohodit vid staroruskogo slova mamut v orig Sovremennoe russkoe nazvanie mamonta proishodit ot starorusskogo slova mamut cit za ros orig dokladnishe v ukr perekladi div nizhche Slovnik moskovsko ukrayinskij 1918 r leksikografa Dubrovskogo Viktora Grigorovicha podaye ros slovo Mamont yak mamut ESUM podaye slovo mamont iz molodshim sinonimom mamut zaznachayuchi sho nazva mamont zapozichena z mov narodiv Pivnochi cherez poserednictvo rosijskoyi movi zvukova forma mamut ye povtornim zapozichennyam cherez polsku iz zahidnoyevropejskih mov Nomen mamont Model mamuta v Nordhauzen Nimechchina Kistyak mamuta v odnomu z zoomuzeyiv Cya nazva v rosijskij movi pohodit z mov narodiv Pivnochi a same vid mansijskogo slova mang ont zemlyanij rig i do nas prijshlo cherez rosijsku movu ta poshirilos na inshi movi napriklad angl Mammoth Ostatochnoyi viznachenoyi etimologiyi nemaye Pov yazuyetsya z yakutskim mamut pohidnim vid mamma zemlya oskilki yakuti vvazhali sho mamonti zhivut v zemli Isnuyut i inshi versiyi pohodzhennya zokrema vid zahidno tunguskogo vedmid ye dumki pro hantijske i nenecke pohodzhennya Proces rusifikaciyi v Ukrayini yakij chiplyav takozh ukrayinsku naukovu terminologiyu nabuv osoblivo znachnogo rozvitku v seredini XX st div Rusifikaciya Ukrayini koli zokrema bulo zakrito ostanni ukrayinomovni zoologichni vidannya Osoblivo aktivne zrosijshennya rozpochalosya naprikinci 1950 h rokiv koli bulo vidano Postanovu Plenumu CK KPRS pro perehid ukrayinskih shkil na rosijsku movu vikladannya 1958 r ta na XXII z yizdi KPRS uhvaleno Programu partiyi pro zlittya nacij v yedinij radyanskij narod 1961 r Persha vidoma ukrayinomovna pracya v yakij u nazvi vzhito slovo mamont datovana 1960 rokom Nomen mamut Nomen mamut ye najposhirenishim v movah bagatoh narodiv dlya poznachennya cih tvarin Tilki u prostori vikipediyi cya nazva zustrichayetsya v bagatoh movnih versiyah u tomu chisli v arabskij bolgarskij polskij slovackij cheskij serbskij horvatskij estonskij litovskij latvijskij nimeckij finskij ugorskij portugalskij tureckij tosho V Ukrayini yak ranishe tak i teper takozh shiroko vzhivayetsya cya davnoruska forma nazvi Ma mut Sharleman 1928 Karavayev 1930 Zharskij 1938 Pidoplichko 1948 Shidlovskij 2004 Segeda 2008 Plachinda 2008 Mihajlov 2009 Zaliznyak 2016 ta in Na sluh nazva mamut zbigayetsya z latinskoyu nazvoyu inshogo rodu hobotnih mastodontiv Mammut Blumenbach 1799 Popri ce u Biologichnomu slovniku 1974 nazva mamut odnoznachno asocijovana zi slonami Elephas primigenius a ne mastodontami Zobrazhennya mamuta v Kam yanij mogili Osoblivo chasto v naukovij literaturi zgaduyut mamuta u zv yazku z vivchennyam paleolitichnih stoyanok Pov yazano ce z velikoyu chastotoyu znahidok kistok mamutiv pri provedenni silskogospodarskih robit rozchistci rusel richok tosho Najvidomishoyu ye viyavlena na Cherkashini Mezhiricka stoyanka dokladno opisana u pracyah I Pidoplichki O Korotkevich ta in paleozoologiv Zgaduyut mamuta i v opisah inshih vidomih stoyanok zokrema Mizinskij Vidomimi ye j inshi misceznahodzhennya u tomu chisli pam yatka Semenivka Barishivskij rajon Kiyivshini de naukovcyami Kiyivskogo nacionalnogo universitetu protyagom 1997 2001 rokiv viyavleno veliku kilkist mamutovih kistok same mamutovih Dokladno ye opisani petroglifi iz zobrazhennyami mamutiv same yak mamut v Kam yanij Mogili Cya tema aktivno rozvivayetsya i teper i mamutiv ta mamutovi kistki tobto ne tilki zubi ale j bivni cherepi hrebci kistki avtopodiyu tosho zgaduyut u bagatoh pracyah napriklad Zaliznyak ta in 2003 Shidlovskij 2004 Velika kilkist zgadok mamuta i mamutovih kistok podana i v neshodavnomu vipusku Siveryanskogo litopisu prisvyachenomu pidsumkam naukovoyi konferenciyi prisvyachenoyi 100 richchyu vidkrittya Mizinskoyi paleolitichnoyi stoyanki 2008 Vidtvorennya kartin polyuvan na mamutiv obgovoryuyetsya v i suchasnih konferenciyah z problem muzeologiyi napr Tak samo bagato vzhivayetsya nazva mamut v suchasnih ukrayinoznavchih doslidzhennyah zokrema v neshodavnij monografiyi Valeriya Snizhka Ukrayinoznavstvo prirodna psiho filosofska koncepciya Snizhko 2010 V inshij svoyij praci Tvorchist cherez simvol analizuyuchi ornamenti na brasletah z mizinskoyi kulturi Valerij Snizhko ta Lyubov Otroshko zaznachayut Mamut vid nazvi tvarini u mizhnarodnomu viznachenni Mammuthus nevidpovidnij mizhnarodnomu rosijskij pereklad ne povinen buti v ukrayinskomu pravopisi Mamut i mamutovi kistki abo rogi bagatorazovo zgadani yak u klasichnih oglyadah istoriyi yak kosmatij mamut zokrema u Velikij istoriyi Ukrayini Golubec 1935 1993 tak i v suchasnomu 2011 vidanni Ekonomichna istoriya Ukrayini zokrema u rozdili Privlasnyuvalna ekonomika paleolitu ta mezolitu na terenah Ukrayini Kiosak 2011 Bagatorazovi zgadki mamutiv znahodimo rozdili Kam yana doba neperevershenoyi Istoriyi Ukrayini u versiyi Nataliyi Polonskoyi Vasilenko Vse ce svidchit ne tilki pro veliku rol Mamuta v istoriyi miscevih ekonomik na terenah Ukrayini ale j viznachnu rol yak samoyi tvarini tak i danih pro neyi u rozvitku miscevih form prirodokoristuvannya zokrema j polyuvannya ta vikoristannya derivativ ta sistemi znan pro prirodu vkl j suchasni paleozoologichni doslidzhennya Vazhlivimi i chastimi ye zgadki mamutiv v suchasnih istoriko etnologichnih doslidzhennyah Segeda 2008 Takozh pro vzhivannya v hudozhnij literaturi Mamut Mamuti v hudozhnij literaturi Focena azovka ta pihtun Azovka pidvid foceni zvichajnoyi Azovka nazva odnogo z pidvidiv foceni zvichajnoyi Phocoena phocoena relicta Azovka yedina forma delfiniv sho zustrichayutsya v Azovskomu mori Na Azovi vid nazivayut pihtunom abo morskoyu svineyu Nazva azovka najimovirnishe pov yazana zi znahidkami vidu v Chornomu mori kudi azovka migruye na zimovij chas Vidpovidno nazva pov yazana z utochnennyam vidu toj sho z Azovskogo morya Areal azovki vidokremlenij vid arealu inshih pidvidiv foceni zvichajnoyi Pihtun odna z nazv azovki pov yazana z harakternim dlya vidu vazhkim dihannyam pihtinnyam Superechlivi nazvi ptahivChajka ta martin Slavka ta kropiv yanka Leleka busol ta chornoguz Leleka bilij Ciconia ciconia Leleka ukrayinska nazva rodu Ciconia Hocha u skladi cogo rodu rozriznyayut 7 vidiv a v Ukrayini dva neridko pid ciyeyu nazvoyu v Ukrayini rozumiyut tilki vid Leleka bilij Nazva etimologichno blizka do lelyak lel lilik zmist yakih pov yazanij z lisovimi ugiddyami nichchyu tosho Mabut nazva leleka pervisno stosuvalasya leleki chornogo Ciconia nigra aborigennogo vidu lelekovih Ukrayini bo leleka bilij adventivnij vid sho rozselyayetsya z pivdnya z Afriki na pivnich z chasiv serednovichchya cej proces rozselennya na pivnich i shid trivaye doteper div takozh Lelya mifologiya Chornoguz ta busol a takozh buzko busok bocyun gajster sinonimi odnogo z vidiv leleki Leleka bilij Ciconia ciconia Grak ta gajvoron Kruk i voron Kruk Corvus corax vid rodu Kruk Kruk nazva ptaha vidu Corvus corax Nazva utvorena shlyahom zvukonasliduvannya adzhe chasto mozhna pochuti yak ptah u poloti vimovlyaye shos serednye mizh kra i kru U inshih movah biloruska i dialektna rosijska kruk dialektna slovacka kruk slovacka ta cheska krkavec islandska kruk ochevidno sporidnene z litovskim krauklỹs i kraữkti krukati latiskim krauklis Dali comu slovu sporidneni davnoislandske hrokr morskij kruk gotske hrukjan krukati Voron U inshih movah bolgarska i makedonska vran verhnoluzhicka wron davnoruska voron nizhnoluzhicka ron rosijska voron staroslov yanska vran Tochna etimologiya nevidoma Superechlivi nazvi amfibij i plazunivGladun ta veretilnicya Anguis fragilis beznoga yashirka gladun bo gladenka veretilnicya bo yak vereteno Veretilnicya Obidvi nazvi vikoristovuyutsya yak sinonimi z osnovnoyu nazvoyu veretilnicya Dzherelyanka ta kumka Rajka ta kvakshaSuperechlivi nazvi ribMarena vusach ta barbus Biloochka ta klepec Bilizna ta zhereh plitka vobla ta taranya Plitka zvichajna Rutilus rutilus vona zh vobla vona zh taranya Formalno vsi tri nazvi vidnosyatsya do odnogo vidu Ratilus rutilus z rodini koropovih Cyprinidae Nazvi ye sinonimichni prote yih zastosovuyut do riznih ekologichnih i geografichnih pidvidovih form Plitka abo plitka zvichajna zagalno prijnyata ukrayinska nazva vidu Ratilus rutilus odin z 17 vidiv rodu Plitka Rutilus Vobla solonovodna forma plitki poshirena v Kaspiyi j Arali poki isnuvav Aral Kaspijska forma opisana yak vobla kaspijska R rutilus caspicus aralska yak vobla aralska R rutilus aralensis Taranya prohidna abo sononovodna forma plitki yiyi pidvid Ratilus rutilus heckeli poshirena v Azovo Chornomorskomu basejni Maye promislove znachennya i vidoma zagalu za gotovim produktom v yalenoyu riboyu Z yiyi nazvoyu pov yazana zagalna dlya cogo tipu produktiv gastronomichna nazva taranya Div takozhVernakulyarna nazva tvarin ZoonimiPrimitkiMarkevich Tatarko 1983 Rosijsko ukrayinsko latinskij zoologichnij slovnik Peredmova Za praceyu Zagorodnyuk 2008 2009 loc cit PDF Arhiv originalu PDF za 9 grudnya 2017 Procitovano 16 serpnya 2011 Vityag shodo nazv ssavciv bulo vmisheno u knizhci M Sharlemanya 1920 r Viznachnik ssavciv Ukrayini Teriologichna chastina Slovnik zoologichnoyi nomenklaturi Ukrayinska akademiya nauk Institut ukrayinskoyi naukovoyi movi Prirodnichij viddil Kiyiv Derzhavne vidavnictvo Ukrayini 1927 Ch 2 Nazvi hrebetnih tvarin Mammalia Reptilia Amphibia Pisces proyekt M Sharleman K Tatarko 1927 126 s Materiyali do ukrayinskoyi prirodnichoyi terminologiyi ta nomenklaturi T 6 vip 2 PDF Arhiv originalu PDF za 7 lyutogo 2018 Procitovano 19 serpnya 2011 Pracya zgadana v dovidci Panochini Sergij Institut Movoznavstva im O O Potebni Materiali do istoriyi 14 kvitnya 2015 u Wayback Machine Markevich A P Tatarko K I Russko ukrainsko latinskij zoologicheskij slovar Terminologiya i nomenklatura Kiev Naukova dumka 1983 412 s Akimov Igor Andrijovich dokt biol nauk chl kor NAN Ukrayini direktor Institutu zoologiyi NAN Ukrayini golova Komisiyi z zoologichnoyi terminologiyi Institutu zoologiyi Viluchali j sami slovniki div Ukrayinski naukovo terminologichni slovniki znisheni v 1933 r 14 travnya 2011 u Wayback Machine Pisanec Ye Zemnovodni Ukrayini posibnik dlya viznachennya amfibij Ukrayini ta sumizhnih krayin Kiyiv Vidavnictvo Rayevskogo 2007 192 s dokladnishe div Zemnovodni Ukrayini kniga Fesenko G V Bokotej A A Anotovanij spisok ukrayinskih nazv ptahiv fauni Ukrayini K Lviv 2007 111 s dokladnishe div Spisok ptahiv fauni Ukrayini Migulin O O Zviri URSR materiali do fauni Harkiv 1938 Kuper Dzhejms Fenimor Zvirobij Per z angl Leonid Solonko Oleksandr Tereh K Dnipro 2001 448 s Slovnik zoologichnoyi nomenklaturi 1927 1928 Institut zoologiyi NAN Ukrayini avtor peredmovi chl kor NAN Ukrayini I A Akimov Kiyiv Naukova dumka 2005 Faksimilne vidtvorennya teriologichnij rozdil 4 chervnya 2016 u Wayback Machine Nazvu Porkupin maye takozh stolicya indianskoyi konfederaciyi Lakota Etimologichnij slovnik ukrayinskoyi movi u 7 tomah Tom 1 s 196 Ivan Ogiyenko Ukrayinskij stilistichnij slovnik Lviv 1924 c 52 8 sichnya 2018 u Wayback Machine Slovar ukrayinskoyi movi Tom I Kiyiv 1907 reprint vid Kiyiv 1958 s 65 Istorichnij slovnik ukrayinskogo yazika pid red E Timchenka Harkiv 1930 s 170 Enciklopediya ukrayinoznavstva gol red V Kubijovich Parizh Nyu Jork 1955 s 130 Dokladnishe pro ce div Zagorodnyuk I Rodi zviriv shidnoyevropejskoyi fauni ta yih ukrayinski nazvi Chastina 1 Zagalni polozhennya Komahoyidni kazhani ta hizhi 22 bereznya 2022 u Wayback Machine Visnik Nacionalnogo naukovo prirodnichogo muzeyu NAN Ukrayini Kiyiv 2001 Vipusk 1 S 113 131 PDF Arhiv originalu PDF za 10 listopada 2013 Procitovano 24 serpnya 2011 Zharskij E Tvarini Geografiya ukrayinskih i sumezhnih zemel Za red V Kubijovicha Lviv 1938 S 239 250 Faksimilne perevidannya Kiyiv Oberegi 2005 Sokur I T Istorichni zmini ta vikoristannya fauni ssavciv Ukrayini Kiyiv Vid vo AN URSR 1961 84 s Kirikov S V Chelovek i priroda stepnoj zony Konec X seredina XIX v Evropejskaya chast SSSR M Nauka 1983 126 s Mamont zool mamut Dubrovskij V Slovnik moskovsko ukrayinskij Kiyiv Vid vo Ridna mova 1918 S 192 Elephas primigenius Blbch Mamut ros Mamont nim Mammuth Sharleman M Ssavci Plazuni Zemnovodyani Sharleman M Tatarko K Nazvi hrebetnih tvarin Kiyiv Derzh vid vo Ukrayini 1927 S 9 67 Slovnik zoologichnoyi nomenklaturi Chast 2 S 17 Arhiv originalu za 28 kvitnya 2018 Procitovano 28 veresnya 2020 Arhiv originalu za 13 serpnya 2020 Procitovano 28 veresnya 2020 Igor Akimushkin Tropoyu legend biblioteka fictionbook 4 lipnya 2014 u Wayback Machine Takozh ye versiya tut 1 lyutogo 2012 u Wayback Machine V Dubrovskij Slovnik moskovsko ukrayinskij Vidavnictvo Ridna mova Kiyiv 1918 S 192 Mamont Etimologichnij slovnik ukrayinskoyi movi 1989 T 3 S 376 Sajt Soyuz EZhE Otkuda proishodit slovo mamont 28 sichnya 2020 u Wayback Machine ros Sajt Slovar Mamont Proishozhdenie slova 13 serpnya 2020 u Wayback Machine ros Etimologichnij slovnik ukrayinskoyi movi V 7 t AN URSR In t movoznavstva im O O Potebni Redkol O S Melnichuk golovnij red ta in K Nauk dumka 1983 T 3 M Ukl R V Boldiryev ta in 1989 ISBN 5 12 001263 7 T Z Kora M Ukl R V Boldiryev ta in 1989 552 s ISBN 5 12 001263 9 10450 prim Zagorodnyuk I Godlevska O Davni vidannya zoologichnogo profilyu v Ukrayini ta teriologiya na storinkah Zbirnika prac Zoologichnogo muzeyu 3 travnya 2014 u Wayback Machine Raritetna teriofauna ta yiyi ohorona Za red I Zagorodnyuka Lugansk 2008 S 299 307 Seriya Praci Teriologichnoyi Shkoli Vipusk 9 Garutt V Ye Perovska S G Znahidka cherepa mamonta v Zaporizkij oblasti Zb pr Zool muzeyu 1960 29 S 101 104 div d Q36715 Karavayev V Zamitki pro znajdennya mamutovih kistok Elaphus primigenius Blumb u seli Rulikiv blizko st Motovilivka Pivd Zah zaliznici Zbirnik prac Zoologichnogo muzeyu 1930 8 S 227 228 Zharskij E Tvarini Geografiya ukrayinskih i sumezhnih zemel Za red V Kubijovicha Lviv 1938 S 239 250 Faksimilne perevidannya Kiyiv Oberegi 2005 Pidoplichko I G Pam yatnik mamutovi v s Kulishivci Sumskoyi oblasti Priroda 1949 4 cit za PIDOPLIChKO Ivan Grigorovich 02 08 1905 20 06 1975 zoolog paleontolog akademik AN URSR 1967 Fond 139 Opis 1 Naukovi naukovo populyarni praci ta robochi materiali do nih za 1923 1975 rr Kiyiv 2005 13 12 2012 u Wayback Machine Shidlovskij P S Semenivskij kompleks piznopaleolitichnih pam yatok ta mozhlivosti jogo interpretuvannya Visnik Kiyivskogo nacionalnogo universitetu imeni Tarasa Shevchenka Seriya Istoriya 2004 Vip 74 76 S 47 50 10 zhovtnya 2016 u Wayback Machine ves zhurnal 1 3 lyutogo 2017 u Wayback Machine PDF Arhiv originalu PDF za 13 grudnya 2012 Procitovano 7 bereznya 2012 Arhiv originalu za 1 grudnya 2020 Procitovano 28 veresnya 2020 Mihajlov B Kam yana mogila Yatran 10 01 2009 23 veresnya 2014 u Wayback Machine Arhiv originalu za 26 serpnya 2019 Procitovano 28 veresnya 2020 Biologichnij slovnik Kiyiv 1974 Mamont mamut Elephas primigenius s 284 Takozh div Mezhirich mamutova stoyanka 13 grudnya 2020 u Wayback Machine Plachinda S Vid Mizina do Indo Yevropi do storichchya vidkrittya Mizinskoyi piznopaleolitichnoyi stoyanki Ukrayinoznavstvo 2008 1 S 262 263 http archaeology univ kiev ua j152 index php option com content amp view article amp catid 37 3Aekspedytsii amp id 103 3Asemenivka amp Itemid 60 nedostupne posilannya z lipnya 2019 Arhiv originalu za 23 veresnya 2014 Procitovano 28 veresnya 2020 Arhiv originalu za 8 serpnya 2020 Procitovano 28 veresnya 2020 PDF Arhiv originalu PDF za 11 zhovtnya 2017 Procitovano 28 veresnya 2020 PDF Arhiv originalu PDF za 4 bereznya 2012 Procitovano 4 bereznya 2012 PDF Arhiv originalu PDF za 24 sichnya 2011 Procitovano 28 veresnya 2020 PDF Arhiv originalu PDF za 14 lyutogo 2019 Procitovano 28 veresnya 2020 PDF Arhiv originalu PDF za 24 veresnya 2020 Procitovano 28 veresnya 2020 Golubec Mikola Velika istoriya Ukrayini Na porozi istoriyi Vidavnictvo Globus 1993 ISBN 5 86248 016 1 21 lyutogo 2019 u Wayback Machine na sajti http exlibris org ua 24 travnya 2020 u Wayback Machine PDF Arhiv originalu PDF za 7 bereznya 2016 Procitovano 28 veresnya 2020 Arhiv originalu za 13 travnya 2017 Procitovano 28 veresnya 2020 PDF Arhiv originalu PDF za 4 bereznya 2016 Procitovano 1 listopada 2011 DzherelaAkimov I A Peredmova do perevidannya Slovnik zoologichnoyi nomenklaturi 1927 1928 Institut zoologiyi NAN Ukrayini Kiyiv Naukova dumka 2005 Faksimilne vidtvorennya Klichev A M Krasota solnechnogo kraya Ashhabad Magaryf 1979 176 s Zagorodnyuk I V Taksonomiya i nomenklatura nemishovidnih grizuniv fauni Ukrayini Zbirnik prac Zoologichnogo muzeyu Kiyiv 2008 2009 40 S 147 185 9 grudnya 2017 u Wayback Machine Sharleman M Ssavci Plazuni Zemnovodyani Sharleman M Tatarko K Nazvi hrebetnih tvarin Kiyiv Derzh vid vo Ukrayini 1927 S 9 67 Slovnik zoologichnoyi nomenklaturi Chastina 2 4 chervnya 2016 u Wayback Machine Etimologichnij slovnik rosijskoyi movi Maksa Fasmera ve verica 17 serpnya 2013 u Wayback Machine Etimologichnij slovnik ukrayinskoyi movi tom 1 Kiyiv Naukova dumka 1982 Etimologichnij slovnik ukrayinskoyi movi tom 3 Kiyiv Naukova dumka 1989 Etimologichnij slovnik ukrayinskoyi movi tom 4 Kiyiv Naukova dumka 2003 Etimologichnij slovnik ukrayinskoyi movi tom 5 Kiyiv Naukova dumka 2006