Август Вільгельм Шлегель | |
---|---|
August Wilhelm von Schlegel | |
Народився | 8 вересня 1767 Ганновер |
Помер | 12 травня 1845 (77 років) Бонн |
Поховання | d |
Країна | Німеччина |
Діяльність | мовознавець, перекладач, Sanskrit scholar, філософ, поет, літературний критик, історик літератури, романіст, драматург, викладач університету, індолог, письменник, мистецтвознавець |
Alma mater | Геттінгенський університет |
Галузь | Літературний критик, історик літератури, поет, перекладач |
Заклад | Боннський університет Єнський університет |
Відомі учні | Альберт Саксен-Кобург-Готський |
Аспіранти, докторанти | d Крістіан Лассен d |
Членство | Німецький археологічний інститут Баварська академія наук Російська академія наук Прусська академія наук Американське антикварне товариство |
Батько | d |
Брати, сестри | Фрідріх Шлегель d d |
У шлюбі з | d |
Нагороди | Орден за заслуги в області мистецтв та науки |
Автограф | |
Август Вільгельм Шлегель у Вікісховищі |
Август Вільгельм Шлегель (нім. August Wilhelm von Schlegel (8 вересня 1767, Ганновер — 12 травня 1845, Бонн) — німецький літературний критик, історик літератури та поет-перекладач. Брат Фрідріха Шлегеля.
Життєпис
Син пастора Йоганна-Адольфа Шлегеля. Ще в дитинстві виявив незвичайні здібності до засвоєння мов і пристрасть до літератури, особливо до поезії, і досить рано почав писати вірші. В ступив у 1786 році до Геттінгенського університету, проте вже скоровирішив, що йому краще відмовитися від вивчення теології на користь занять філософією та філологією, й під керівництвом професора Гейне зайнявся вивченням давньої літератури. Він допомагав своєму вчителеві в його виданні Вергілія і склав в 1788 році покажчик до IV тому. Дещо раніше він отримав премію за латинську статтю про географію Гомера. Але ще більший вплив на Шлегеля мало знайомство з поетом Бюргером, який займав у цей час кафедру в Геттінгені. Бюргер швидко прив'язався до свого обдарованого учня, називав його своїм поетичним сином і помістив його перші вірші, які були написані в манері аналогічній його вчителя, в Геттінгенському «Альманаху Муз» («Musenalmanach»), а також в «Akademie der schönen Redekünste». Вірші ці відрізнялися швидше віртуозністю і досконалістю форми і віршування, ніж глибиною почуттів й ідей. До впливу Бюргера незабаром додався й вплив Шиллера.
Поряд з поетичною діяльністю, Шлегель займався також критикою. Уже в першій статті, яка була надрукована в бюргерівській «Akademie», — про Шиллерових «Художників», — Шлегель заявив про себе як видатний критик-естетом; втім, тут іноді він занадто захоплювався філологічною точкою зору. З надзвичайною легкістю засвоюючи чужі поетичні ідеї і чужі форми поетичних творів, він мимоволі захопився вивченням іноземних літературних творів. Всі вищевказані якості поета й критика з найбільшим він застосував успіхом у своїй статті про «Божественну комедію» Данте, в якій він дав блискучу характеристику поета та його твору, а також спробував вникнути в історичні та географічні умови, які сприяли формуванню генія Данте. Таким чином, в своїх критичних теоріях він є, з одного боку, послідовником Гердера, з іншого ж — попередником Тена. Пояснюючи поему Данте, Шлегель разом з тим перекладав вибрані місця з неї, намагаючись по можливості дотримуватися розміру оригінала.
У 1791 році Шлегель переселився в Амстердам як завідувач справами однієї банкірською контори і вихователь дітей у багатія М'юільмана. Там він прожив до 1795 року, причому продовжував займатися літературною діяльністю. У цей час Шиллер запросив його співпрацювати в «Талії», потім в «Horen» і в «Альманасі Муз», і з цього часу зав'язалося знайомство Шлегеля з великим поетом. У «Horen» Шлегель помістив розповідь про султаншу Моріезеле, написаний під сильним впливом шиллерівської прози. У «Альманасі Муз» був надрукований його вірш «Arion», в якому простежується сильний вплив «Полікратового персня». У вірші «Entführte Götter» Шлегель обрав тему, яку згодом Шиллер обробив у вірші «Antiken in Paris». Нарешті, тут же було надруковано вірші Шлегеля «Pygmalion» і «Prometheus». Як і ранні вірші Шлегеля та його більш пізні, ці античні балади відрізняються головним чином чудовою технікою віршування на шкоду почуттям. А вже в наступній «Про поезію, просодію та мову» Шлегель намагається пояснити з філософської точки зору походження віршованих форм. У статті «Щось про Вільяма Шекспіра з приводу Вільгельма Мейстера» («Horen», 1796) Шлегель доводить необхідність повного, точного й при цьому поетичного перекладу Шекспіра, вказуючи на недоліки існуючих прозових або занадто вільних перекладів великого поета, і відстоює право драматичного діалогу перетворювати в поетичну форму, вважаючи, що саме розмірена мова виробляє в поетичному творі враження більшої правдоподібності.
У 1795—1796 роках Шлегель перекладав «Ромео і Джульєтту», а в 1797 році видав статтю про цю трагедію, в якій наполягав на тонкий естетичний аналіз п'єси. Ймовірно, тоді ж у нього виник намір перекласти якщо не всього Шекспіра, то, по щонайменше, значну кількість його драм, що він і здійснив, видавши протягом 1797—1801 років 17 драм Шекспіра. Він повертався до свого перекладу й пізніше. Чудовий переклад Шлегеля мав величезний успіх і здійснив значний вплив на німецьку драматичну поезію, в тому числі, й на творчість Шиллера в 2-му періоді його творчої діяльності.
У 1796 році Шлегель переселився в Єну, в якій проживав Шиллер. Тут він одружився з Кароліною Бемер (уродженою Міхаеліс), з якою познайомився значно раніше. Ця обдарована жінка, ставши подругою життя Шлегеля, зробила чимало послуг чоловікові, допомагаючи йому в складанні рецензій, якими Шлегель став тепер посилено займатися для збільшення збільшення заробітку, розміщуючи їх переважно в єнській «Allgemeine Zeitung». Протягом декількох років він надрукував у цій газеті до 300 рецензій, серед яких найвидатнішими за обсягом і значенням були статті: про «Фоссовий переклад Гомера» (1796) про «Horen» Шиллера (1796), про Шамфору (1796), про "Musenalmanach "Шиллера (1797), про «Терпсихора» Гердера (1797), про «Германа і Доротеє» Гете (1797) і про Тиків переклад «Дон Кіхота» (1799). У всіх цих статтях привертала увагу глибока ерудованість автора, витонченість смаку, тонка естетико-філософська і філологічна критика. Йому належить заслуга визначення місця творів Гете і Шиллера. Він також перший вказав на талант Тіка й інших діячів романтичної школи. Щоправда, в статтях Шлегеля не треба шукати повністю розроблених критичних теорій і принципів, проте вони містять в собі безліч окремих тонких зауважень й написані в незвичайно витонченому стилі. Абсолютно нову точку зору він вніс в теорію перекладів, висловивши вимогу, щоб поетичні твори перекладалися також віршами, при цьому по можливості розміром оригіналу. Нарешті, в цих статтях Шлегель боровся із зіпсованим смаком публіки, нападаючи на її улюбленців Іффланда, Коцебу й Августа Лафонтена і звертаючи її увагу на справжні художні твори. Його основна точка зору та ж, що й у Гете і Шиллера: вимога гармонійного злиття форми зі вмістом. Але, як романтик, він занадто захоплюється зовнішньою формою поетичних творів, а також безцільними фантастичними вигадками народних казок і легенд. В цьому відношенні на нього впливав його брат Фрідріх, який, завдяки зухвалому відношенню до Шиллера, був причиною розриву й Августа Шлегеля з автором «Валленштейна»; цей розрив, в свою чергу, мав серйозний вплив на зміну думки Шлегеля про класицизм Шиллера і Гете. Переклад Шекспіра привернув до Шлегеля увагу Єнського університету. Він був запрошений зайняти там кафедру історії літератури й естетики.
У 1798 році в Берліні Шлегель познайомився з Тіком, твори якого, він і раніше знав і любив. Пізніше до них приєдналися Бернгард і Шлейермахер, Новаліс, Шеллінг, і таким чином утворився гурток представників так званої «романтичної школи», виразником літературних тенденцій якої був переважно Шлегель. Всі вони прагнули створити орган, в якому вони змогли б формулювати свої погляди на поезію і мистецтво, і їх бажання швидко здійснилося. 1797 року Фрідріх Шлегель відмовився від участі в журналі «Lyceum», де він публікував свої статті. Шлегель також віддав перевагу «Allgemeine Zeitung», і в 1798 році вони почали видавати удвох свій власний журнал «Athenaeum» без будь-яких співробітників. У 1-му № журналу Шлегель помістив статтю «Gesprächüber Klopstock's grammatische Gespräche» (передруковану згодом в VII томі його творів під назвою «Der Wettstreit der Sprachen»), в якій він не відмовлявся ще від колишніх поглядів та вподобань, але виявив велику самостійність суджень. У 1-ій із зазначених статей Шлегель, всупереч поглядам Клошптока, стверджує, що почуття приємного є основою прекрасного. Основним критерієм для судження про порівняльну красу вірша він вважає милозвучність. Він вимагає прав громадянства для всіх метричних систем різних народів, не тільки античних, і повстає проти виняткового поклоніння перед німецькою мовою. У «Beiträge» йдеться про романи, причому Шлегель погоджується з братом в поглядах на сутність романтичної поезії й на роман, як на поетичний твір par excellence і притому властиве головним чином новому часу, висловлює з цього приводу своє співчуття поезії Тіка. У 3-му № журналу поміщений був його діалог «Die Gemälde», написаний під впливом Вакенродера й Тіка. Тут Шлегель, виходячи з оцінки картин дрезденської галереї, переходить до поетичного оспівування сюжетів християнського живопису. В цілому ряді сонетів він оспівував народження Христа, Св. Сімейство, Мадонну та ін. і взагалі виявляв явну перевагу католицизму перед протестантизмом; втім, як він сам засвідчив 40 років по тому, це була перевага суто на ґрунті захоплення художньою стороною католицизму («une prédilection d'artiste»). 1800 року видано збірник його віршів, де були поміщені ці «Картинні сонети», а також деякі зі старих його віршів. Найбільш вдалою п'єсою у всьому збірнику була елегія «Мистецтво греків», в якій він звертався до Гете як до реставратора стародавнього мистецтва. Набагато кращими були його гумористичні твори та пародії на кшталт Тікових казок, де він висміював моралізацію поезію та його головного провідника, Коцебу. Сюди відносяться: «Schöne und kurzweilige Fastnachspiel von alten und neuen Jahrhundert», а також «Kotzebuade» або «Ehrepforte und Triumphbogen für den Theaterpräsidenten Kotzebue hei seiner Rückkehr ins Vaterland» (1800) — збірник пародій на Коцебу, осередком якого є «Kotzebues Rettung oder der tugendhafte Verbannte „, а також“ Fastgesange deutscher Schauspielerinnen bei Kotzebue Rückkehr».
Потім, наслідуючу гетівську «Іфігенії» Шлегель написав трагедію «Іон» на тему трагедії Евріпіда, яка вважається найкращою з усіх поетичних творів Шлегеля, хоча вона й має досить значні недоліки. Він загорівся ідеєю модернізувати трагедію стародавнього поета, усунувши з неї все, що могло б образити сучасну моральність та вимоги розуму. Трагедія Шлегеля була видана 2 січня 1802 в Веймарі, причому публіка не знала імені автора. Майже одночасно Шлегель задумав написати поему «Трістан» в абсолютно романтичному вигляді, але написав лише першу пісню, скориставшись при цьому поемами Готфріда Страсбурзького й Генріха Брібергского, а також вклчив до неї деякі пригоди Ланселота. Тут помітно вплив Тіка, за наполяганням якого й була написана поема. Разом з Тіком Шлегель задумав видання «Альманаху Муз», який повинен був слугувати друкованим виданням романтичної школи замість «Athenaeum'a», який припинив своє існування. 1-й № альманаху вийшов в 1801 році і залишився єдиним, бо в гуртку романтиків виник розкол, якому значною мірою сприяв важкий характер Фрідріха Шлегеля, а також і зміна настрою Кароліни Шлегель, яка втратила почуття до Августа Шлегелю й вступила в зв'язок з Шеллінгом, що призвело врешті-решт до розлучення Шлегеля з дружиною (1802). 1801 року брати Шлегель видали свої критичні статті і замітки під назвою «Характеристики і критики» («Charakteristiken und Kritiken»).
Не маючи більш органу для вираження ідей романтичної школи і для боротьби з філістерством, а також рутиною старої школи, Шлегель задумав переселитися в самісінький центр філістерства, в Берлін, щоб там діяти за допомогою живого слова, тобто читати публічні лекції. 1801 року він відкрив у Берліні курс лекцій про витончену літературу й мистецтво, який продовжував протягом 1802, 1803 і 1804 років. Ці лекції мають величезне значення в історії романтизму, бо в них систематизовані погляди романтичної школи на мистецтво та поезію. Тут Шлегель насамперед проголошує автономію мистецтва, відкидаючи принизливі для нього міркування корисності і моралі, встановлює погляд на критику, яка аж ніяк не повинна суто анатомувати, розчленовувати твори мистецтва, але має й пояснювати його з естетичної й історичної точки зору; критик, на думку Шлегеля, повинен перейматися сутністю поетичного твору, повинен сам ставати художником. Він встановлює також поняття романтичної поезії, як протилежної за духом античній чи класичній, визначаючи першу як поезію філософську, ідеалістичну та фантастичну, яка підпорядковується лише сваволі поета, котрий сам не підпорядковується нічому; потім критикує різні стародавні й нові естетичні теорії, особливо суворо засуджує теорію Арістотеля й Канта, причому сам цілком стоїть на точці зору Шеллінга, стверджуючи, що «прекрасне є символічне зображення нескінченного», дає самостійну теорію мистецтва, яке лежить в основі багатьох пізніших вчень про прекрасне, в тому числі естетики Гегеля. Шеллінг простежується всюди, де це тільки можливо, контраст античного й романтичного; в розділі про живопис, наприклад, на противагу поглядам Вінкельмана, Лессінга та Р. Менгса, які прагнули втиснути живопис в рамки скульптури, він наполягає на самостійному значенні живопису й колориту.
Перейщовши до поезії, Шлегель говорить багато про її походження, вказує на те, що виникненню поезії передує процес утворення мови, який сам є також поетичним твором всієї нації або всього людства, який постійно розвивається; мова ж виникла перш за все через потребу самосвідомості, формулювання думки, а потім вже для потреби спілкування. Далі Шлегель говорить про епітети, метафори, порівняння тощо, про просодії, як про умову всякого самостійного існування поезії, про міфи, які визначаються Шлегелем як поетичні твори, які претендують на реальність, тощо
У другому курсі лекцій Шлегель мав намір викласти історію поезії, причому хотів паралельно ще й познайомити слухачів з вмістом найголовніших поетичних творів, користуючись по можливості їх перекладами на німецьку мову. Тому, в тісному поєднанні з лекціями перебувала діяльність Шлегеля, як перекладача. Для них він переклав багато уривків з Данте, Петрарки, Боккаччо, Тассо, Гуаріні, Монтемайор, Сервантеса й Камоенса. Велика частина їх увійшла до збірки, яка була видана в 1804 році в Берліні, під заголовком «Blumenstraeusse italienischer, spanischer und portugiesischer Poesie». Під впливом Тіка Шлегель захопився творами Кальдерона. 1803 року він випустив 1-шу частину «Іспанського театру» з 3-ма драмами Кальдерона (2-га частина вийшла в 1804 році і містила ще 2 драми). Одночасно з цим він надрукував у журналі свого брата «Європа» статтю «Про іспанський театр», повну пристрасного захоплення іспанським театром і особливо Кальдероном.
Третій курс лекцій Шлегель почав з полемічного вступу, в якому висловив критичні зауваження з приводу освітнього настрою берлінців прозового характеру улюбленої ними літератури. Він вказує тут на відсутність в сучасних поглядах ідеалізму, принижує гідність емпіричних наук, причому в своєму запереченні позитивних наук доходить до переваги астрології перед астрономією, до захисту магії і взагалі одностороннього відстоювання переваги фантазії перед розумом; характеризуючи поезію майбутнього, він стверджує, що головна особливість нової поезії полягатиме в надзвичайній самосвідомості. Тому сполучною ланкою між минулим і майбутнім він вважає філософію Канта й Фіхте, і корінь майбутньої романтичної поезії бачить в трансцендентальному ідеалізмі цих мислителів. Після цього вступу Шлегель переходить до свого головного завдання: історії поезії. Тут слід зазначити його захоплення дидактичною філософською поезією, в тому числі поемою Лукреція і навіть діалогами Платона (які він також частково відносить до поезії). Це було цілком у дусі романтичної школи, котра прагнула до вищого синтезу філософії й поезії. Особливо чудовою є та частина лекцій, в якій Шлегель говорить про драматичну поезію греків, дає чудовий опис зовнішньої обстановки античних драматичних вистав, дотепне пояснення значення хору, блискучу характеристику трьох великих трагіків і пояснення сутності комедії Арістофана. В кінці характеристики Евріпіда Шлегель вказує на зачатки романтичних прагнень в давнину. Це становить перехід до історії власне романтичної поезії, в зв'язку зі з'ясуванням прагнень романтичної школи. При цьому Шлегель стверджує, що романтична поезія виникла в середньовічній Європі, і зараховує до романтиків середньовічних італійських і іспанських поетів, Кальдерона, Сервантеса й Шекспіра.
Поряд з іншими романтиками Шлегелю належить честь відновлення інтересу до старовинної німецької поезії, чого не вдалося досягти повною мірою його попередникам, Гердеру, Йогану Мюллеру й ін. Шлегель вперше в хронологічному порядку виклав історію давньонімецької поезії. Ще в 1798 році він зайнявся вивченням давньонімецької епічної поеми «Пісня про Нібелунгів». Тепер же, в лекціях, він зробив спробу переробити давній епос, пристосовуючи його до смаків нового часу. У питанні про походження поеми про Нібелунгів Шлегель висловив думку, спираючись на дослідження Вольфа про Гомера, що «Пісня про Нібелунгів» — це збірка древніх пісень, яка не належить одному автору, а являє собою продукт колективної творчості нації. У викладі історії німецької поезії, яку Шлегель ділить на чернечу, лицарську, бюргерську та наукову, найкращим місцем був нарис розвитку наукового поезії, який закінчувався різкою критикою вченого поета Віланда, як малооригінального й аморального письменника. Як на ідеал справжнього поетичного твору Шлегель вказує знову-таки на «Пісню про Нібелунгів». Від вираження співчуття до середньовічної поезії Шлегель легко переходить до ідеалізації Середньовіччя взагалі, вважаючи, що в цю епоху найбільш яскраво і повно розкрилися поетичні й ідеалістичні прагнення людства. Він звеличує феодальну систему, лицарство, релігійні війни Середніх віків, суд Божий, лицарську мораль, поняття про честь. Потім він переходить до огляду провансальської та італійської поезії, зупиняючись особливо на творчості Данте. Тут не позбавлені інтересу його зауваження про терцини й сонеті, в яких проявилося прагнення романтиків перебільшувати значення зовнішньої форми та схильність до містичного тлумачення значення форми. Нарешті, він розвиває поняття про роман, форму поетичних творів, визнається романтиками переважно поетичної і романтичної.
У проміжку між 2-им та 3-ми курсами лекцій, влітку 1803 року Шлегель читав лекції з енциклопедичних наук, знову-таки з романтичної точки зору. У тому ж році він при посередництві Гете познайомився з пані де Сталь; вона запросила його як вихователя її дітей, призначивши йому жалування 12 000 франків на рік. З цього часу починається дружба між обома письменниками і вплив на погляди один одного. Шлегель супроводжував пані Сталь всюди в її подорожах. 1804 року вони здійснили разом подорож до Італії. У Римі Шлегель присвятив їй, як «натхненниці великих ідей», елегію «Рим» (видана в 1805 році), в якій поетично змалював основні моменти культурної історії Риму. 1805 року написав «Міркування про цивілізацію взагалі і про походження й занепад релігій» («Considération sur la civilisation en général et sur l'origine et la décadence des religions»). 1806 року вирушив до Франції, де видав компаративістських роботу "Зіставлення "Федри «Расіна і „Федри“ Евріпіда» («Comparaison entre la Phèdre de Racine et celle d'Euripide», Париж, 1807 рік). Тут він віддавав перевагу простоті й величі стародавнього поета перед галантною й пихатою поезією француза.
У 1807 році Шлегель у Відні прочитав перед обраними представниками суспільства курс лекцій з драматичної літератури, де дав чудову характеристику грецького театру й драми, а також вельми сувору критику французької драми, причому не пошкодував навіть Мольєра. Шлегель супроводжував Жермені де Сталь в її подорожі по Росії і . У Швеції Бернадотт запропонував йому місце радника та особистого секретаря. 1813 року Шлегель видав твір «Sur le système continental et sur les rapports avec la Suède», в якому нещадно критикував режим Наполеона, а також «Betrachtungen über die Politik der dänischen Regierung» і «Tableau de l'empire français en 1813». Після зречення Наполеона Шлегель разом з пані де Сталь повернулися до Франції. 1815 року Шлегель вдруге відвідав Італію, де видав в 1816 році «Лист про бронзових коней базиліки святого Марка у Венеції» («Lettre sur les chevaux de bronze de la basilique de St.-Marc à Venise») та «Ніобу і її дітей» («Niobé et ses enfants»). 1816 року Шлегель повернувся в Париж, де продовжував вивчення провансальської поезії, розпочату ним ще під час перших відвідин Парижа (в 1814 році він видав «Essai sur la formation de la langue française» з приводу виданого Ренуаром зборів пам'ятників провансальської поезії). 1818 року видав «Спостереження над провансальською мовою та літератури» («Observations sur la langue et la littérature provençale»). Незадовго перед цим (в 1817 році) померла пані Жермена де Сталь. На згадку про їх дружбу Шлегель видав її твір «Роздуми про французьку революцію» («Considérations sur la révolution française») і задумав написати її біографію, але обмежився лише перекладом статті про пані де Сталь пані Неккер де Соссюр, подавши в ній своє коротке вступне слово. 1818 року відбулося його друге весілля з дочкою професора Паулуса, Софією, з якою він, втім, скоро розлучився.
З 1818 року Шлегель був професором історії літератури й мистецтва в Бонні, де, між іншим, займався індійською літературою. Результатом цих занять було видання «Indische Bibliothek» (9 частин, 1820—1830 роки), а також критичне видання «Бхагават-гіти» («Bhagavat-Gîta», 1823), «Рамаяни» («Ramayâna», 1829) і «Хітопадеші» («Hitopadesa» , 1829) і, нарешті, " Reflexions sur l'étude des langues asiatiques "(1832). Одночасно з цим він займався релігійними й політичними питаннями, і в 1825 році видав «Abriss von der Europäischen Verhältnissen der Deutschen Litteratur» (1825), де оголошує Німеччину найвільнішою країною в релігійному питанні. Проти звинувачень на свою адрсу в нестійкості його релігійних поглядів він захищається в статті «Verrichtigung einiger Missdeutungen» (1828), оголошуючи, що він завжди був правовірним протестантом і що його католицькі мотиви зводилися суто до артистичного захоплення перед художньої стороною католицького культу. Він нападає навіть на брата за його перехід в католицизм. 1833 року Шлегель помістив в «Journal des débats» статтю «Про походження лицарських романів» («De l'origine des romans de chevalerie»).
До 1836 року відноситься його полеміка з Россетті, італійцем, який оселилися в Лондоні, з приводу дивної думки останнього про те, що три великих італійських поета належали до таємної секти ворогів папства. Останніми роками життя Шлегель втратив свій вплив як критик і як професор. Його товариші по університету ставилися скептично до його праць, вважаючи їх застарілими. Шлегель помер в 1845 році, майже всіма забутий. Але після нього залишилося збірники епіграм, в яких він розраджував себе отруйними нападками проти всіх своїх сучасників, навіть проти колишніх друзів. У числі жертв його іронії знаходимо Шиллера, Гете, Цельтера, Меєра, Фрідріха Шлегеля, Фіхте, Шлейермахера, Уланда, Рюккерта, Грильпарцера, Раупаха і ін. Повне зібрання творів Шлегеля було видане незабаром після його смерті, в 1846—1847 роках. Böcking'ом в 12 томах. 1846 року видано «Oeuvres écrites en français» (Лейпциг); в 1848 році — «Opuscula latina» (Лейпциг). Листи Шлегеля видав Ant. Klette (Бонн, 1868); «Vorlesungen über schöne Litteratur und Kunst», які не ввійшли в повне зібрання творів, видані в 17-19 тт. Bernh. Seufferfs «Deutschen litteratur denkmäler der XVIII und XIX Jahrhund. in Neudrucken» (Гейльбронна, 1884). Листи Шиллера і Гете до Шлегеля видані в 1848 році в Лейпцигу. Листи Фрідріха Шлегеля до Августа Шлегеля видав Oscar Walzel (Б., 1840).
Примітки
- Н. Грушке Шлегель, Фридрих // Энциклопедический словарь — СПб: Брокгауз — Ефрон, 1903. — Т. XXXIXа. — С. 671–675.
- Шлегель, Иоганн-Адольф // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп. т.). — СПб., 1890—1907. (рос. дореф.)
Література
- Шлегель, Август-Вильгельм // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп. т.). — СПб., 1890—1907. (рос. дореф.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Batko Posada Diti Druzhina Mati Cholovik Avgust Vilgelm ShlegelAugust Wilhelm von SchlegelNarodivsya8 veresnya 1767 1767 09 08 GannoverPomer12 travnya 1845 1845 05 12 77 rokiv BonnPohovannyadKrayina NimechchinaDiyalnistmovoznavec perekladach Sanskrit scholar filosof poet literaturnij kritik istorik literaturi romanist dramaturg vikladach universitetu indolog pismennik mistectvoznavecAlma materGettingenskij universitetGaluzLiteraturnij kritik istorik literaturi poet perekladachZakladBonnskij universitet Yenskij universitetVidomi uchniAlbert Saksen Koburg GotskijAspiranti doktorantid Kristian Lassen dChlenstvoNimeckij arheologichnij institut Bavarska akademiya nauk Rosijska akademiya nauk Prusska akademiya nauk Amerikanske antikvarne tovaristvoBatkodBrati sestriFridrih Shlegel d dU shlyubi zdNagorodiOrden za zaslugi v oblasti mistectv ta naukiAvtograf Avgust Vilgelm Shlegel u Vikishovishi U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Shlegel Avgust Vilgelm Shlegel nim August Wilhelm von Schlegel 8 veresnya 1767 17670908 Gannover 12 travnya 1845 Bonn nimeckij literaturnij kritik istorik literaturi ta poet perekladach Brat Fridriha Shlegelya ZhittyepisSin pastora Joganna Adolfa Shlegelya She v ditinstvi viyaviv nezvichajni zdibnosti do zasvoyennya mov i pristrast do literaturi osoblivo do poeziyi i dosit rano pochav pisati virshi V stupiv u 1786 roci do Gettingenskogo universitetu prote vzhe skorovirishiv sho jomu krashe vidmovitisya vid vivchennya teologiyi na korist zanyat filosofiyeyu ta filologiyeyu j pid kerivnictvom profesora Gejne zajnyavsya vivchennyam davnoyi literaturi Vin dopomagav svoyemu vchitelevi v jogo vidanni Vergiliya i sklav v 1788 roci pokazhchik do IV tomu Desho ranishe vin otrimav premiyu za latinsku stattyu pro geografiyu Gomera Ale she bilshij vpliv na Shlegelya malo znajomstvo z poetom Byurgerom yakij zajmav u cej chas kafedru v Gettingeni Byurger shvidko priv yazavsya do svogo obdarovanogo uchnya nazivav jogo svoyim poetichnim sinom i pomistiv jogo pershi virshi yaki buli napisani v maneri analogichnij jogo vchitelya v Gettingenskomu Almanahu Muz Musenalmanach a takozh v Akademie der schonen Redekunste Virshi ci vidriznyalisya shvidshe virtuoznistyu i doskonalistyu formi i virshuvannya nizh glibinoyu pochuttiv j idej Do vplivu Byurgera nezabarom dodavsya j vpliv Shillera Poryad z poetichnoyu diyalnistyu Shlegel zajmavsya takozh kritikoyu Uzhe v pershij statti yaka bula nadrukovana v byurgerivskij Akademie pro Shillerovih Hudozhnikiv Shlegel zayaviv pro sebe yak vidatnij kritik estetom vtim tut inodi vin zanadto zahoplyuvavsya filologichnoyu tochkoyu zoru Z nadzvichajnoyu legkistyu zasvoyuyuchi chuzhi poetichni ideyi i chuzhi formi poetichnih tvoriv vin mimovoli zahopivsya vivchennyam inozemnih literaturnih tvoriv Vsi vishevkazani yakosti poeta j kritika z najbilshim vin zastosuvav uspihom u svoyij statti pro Bozhestvennu komediyu Dante v yakij vin dav bliskuchu harakteristiku poeta ta jogo tvoru a takozh sprobuvav vniknuti v istorichni ta geografichni umovi yaki spriyali formuvannyu geniya Dante Takim chinom v svoyih kritichnih teoriyah vin ye z odnogo boku poslidovnikom Gerdera z inshogo zh poperednikom Tena Poyasnyuyuchi poemu Dante Shlegel razom z tim perekladav vibrani miscya z neyi namagayuchis po mozhlivosti dotrimuvatisya rozmiru originala U 1791 roci Shlegel pereselivsya v Amsterdam yak zaviduvach spravami odniyeyi bankirskoyu kontori i vihovatel ditej u bagatiya M yuilmana Tam vin prozhiv do 1795 roku prichomu prodovzhuvav zajmatisya literaturnoyu diyalnistyu U cej chas Shiller zaprosiv jogo spivpracyuvati v Taliyi potim v Horen i v Almanasi Muz i z cogo chasu zav yazalosya znajomstvo Shlegelya z velikim poetom U Horen Shlegel pomistiv rozpovid pro sultanshu Moriezele napisanij pid silnim vplivom shillerivskoyi prozi U Almanasi Muz buv nadrukovanij jogo virsh Arion v yakomu prostezhuyetsya silnij vpliv Polikratovogo persnya U virshi Entfuhrte Gotter Shlegel obrav temu yaku zgodom Shiller obrobiv u virshi Antiken in Paris Nareshti tut zhe bulo nadrukovano virshi Shlegelya Pygmalion i Prometheus Yak i ranni virshi Shlegelya ta jogo bilsh pizni ci antichni baladi vidriznyayutsya golovnim chinom chudovoyu tehnikoyu virshuvannya na shkodu pochuttyam A vzhe v nastupnij Pro poeziyu prosodiyu ta movu Shlegel namagayetsya poyasniti z filosofskoyi tochki zoru pohodzhennya virshovanih form U statti Shos pro Vilyama Shekspira z privodu Vilgelma Mejstera Horen 1796 Shlegel dovodit neobhidnist povnogo tochnogo j pri comu poetichnogo perekladu Shekspira vkazuyuchi na nedoliki isnuyuchih prozovih abo zanadto vilnih perekladiv velikogo poeta i vidstoyuye pravo dramatichnogo dialogu peretvoryuvati v poetichnu formu vvazhayuchi sho same rozmirena mova viroblyaye v poetichnomu tvori vrazhennya bilshoyi pravdopodibnosti U 1795 1796 rokah Shlegel perekladav Romeo i Dzhulyettu a v 1797 roci vidav stattyu pro cyu tragediyu v yakij napolyagav na tonkij estetichnij analiz p yesi Jmovirno todi zh u nogo vinik namir pereklasti yaksho ne vsogo Shekspira to po shonajmenshe znachnu kilkist jogo dram sho vin i zdijsniv vidavshi protyagom 1797 1801 rokiv 17 dram Shekspira Vin povertavsya do svogo perekladu j piznishe Chudovij pereklad Shlegelya mav velicheznij uspih i zdijsniv znachnij vpliv na nimecku dramatichnu poeziyu v tomu chisli j na tvorchist Shillera v 2 mu periodi jogo tvorchoyi diyalnosti U 1796 roci Shlegel pereselivsya v Yenu v yakij prozhivav Shiller Tut vin odruzhivsya z Karolinoyu Bemer urodzhenoyu Mihaelis z yakoyu poznajomivsya znachno ranishe Cya obdarovana zhinka stavshi podrugoyu zhittya Shlegelya zrobila chimalo poslug cholovikovi dopomagayuchi jomu v skladanni recenzij yakimi Shlegel stav teper posileno zajmatisya dlya zbilshennya zbilshennya zarobitku rozmishuyuchi yih perevazhno v yenskij Allgemeine Zeitung Protyagom dekilkoh rokiv vin nadrukuvav u cij gazeti do 300 recenzij sered yakih najvidatnishimi za obsyagom i znachennyam buli statti pro Fossovij pereklad Gomera 1796 pro Horen Shillera 1796 pro Shamforu 1796 pro Musenalmanach Shillera 1797 pro Terpsihora Gerdera 1797 pro Germana i Doroteye Gete 1797 i pro Tikiv pereklad Don Kihota 1799 U vsih cih stattyah privertala uvagu gliboka erudovanist avtora vitonchenist smaku tonka estetiko filosofska i filologichna kritika Jomu nalezhit zasluga viznachennya miscya tvoriv Gete i Shillera Vin takozh pershij vkazav na talant Tika j inshih diyachiv romantichnoyi shkoli Shopravda v stattyah Shlegelya ne treba shukati povnistyu rozroblenih kritichnih teorij i principiv prote voni mistyat v sobi bezlich okremih tonkih zauvazhen j napisani v nezvichajno vitonchenomu stili Absolyutno novu tochku zoru vin vnis v teoriyu perekladiv vislovivshi vimogu shob poetichni tvori perekladalisya takozh virshami pri comu po mozhlivosti rozmirom originalu Nareshti v cih stattyah Shlegel borovsya iz zipsovanim smakom publiki napadayuchi na yiyi ulyublenciv Ifflanda Kocebu j Avgusta Lafontena i zvertayuchi yiyi uvagu na spravzhni hudozhni tvori Jogo osnovna tochka zoru ta zh sho j u Gete i Shillera vimoga garmonijnogo zlittya formi zi vmistom Ale yak romantik vin zanadto zahoplyuyetsya zovnishnoyu formoyu poetichnih tvoriv a takozh bezcilnimi fantastichnimi vigadkami narodnih kazok i legend V comu vidnoshenni na nogo vplivav jogo brat Fridrih yakij zavdyaki zuhvalomu vidnoshennyu do Shillera buv prichinoyu rozrivu j Avgusta Shlegelya z avtorom Vallenshtejna cej rozriv v svoyu chergu mav serjoznij vpliv na zminu dumki Shlegelya pro klasicizm Shillera i Gete Pereklad Shekspira privernuv do Shlegelya uvagu Yenskogo universitetu Vin buv zaproshenij zajnyati tam kafedru istoriyi literaturi j estetiki U 1798 roci v Berlini Shlegel poznajomivsya z Tikom tvori yakogo vin i ranishe znav i lyubiv Piznishe do nih priyednalisya Berngard i Shlejermaher Novalis Shelling i takim chinom utvorivsya gurtok predstavnikiv tak zvanoyi romantichnoyi shkoli viraznikom literaturnih tendencij yakoyi buv perevazhno Shlegel Vsi voni pragnuli stvoriti organ v yakomu voni zmogli b formulyuvati svoyi poglyadi na poeziyu i mistectvo i yih bazhannya shvidko zdijsnilosya 1797 roku Fridrih Shlegel vidmovivsya vid uchasti v zhurnali Lyceum de vin publikuvav svoyi statti Shlegel takozh viddav perevagu Allgemeine Zeitung i v 1798 roci voni pochali vidavati udvoh svij vlasnij zhurnal Athenaeum bez bud yakih spivrobitnikiv U 1 mu zhurnalu Shlegel pomistiv stattyu Gesprachuber Klopstock s grammatische Gesprache peredrukovanu zgodom v VII tomi jogo tvoriv pid nazvoyu Der Wettstreit der Sprachen v yakij vin ne vidmovlyavsya she vid kolishnih poglyadiv ta vpodoban ale viyaviv veliku samostijnist sudzhen U 1 ij iz zaznachenih statej Shlegel vsuperech poglyadam Kloshptoka stverdzhuye sho pochuttya priyemnogo ye osnovoyu prekrasnogo Osnovnim kriteriyem dlya sudzhennya pro porivnyalnu krasu virsha vin vvazhaye milozvuchnist Vin vimagaye prav gromadyanstva dlya vsih metrichnih sistem riznih narodiv ne tilki antichnih i povstaye proti vinyatkovogo pokloninnya pered nimeckoyu movoyu U Beitrage jdetsya pro romani prichomu Shlegel pogodzhuyetsya z bratom v poglyadah na sutnist romantichnoyi poeziyi j na roman yak na poetichnij tvir par excellence i pritomu vlastive golovnim chinom novomu chasu vislovlyuye z cogo privodu svoye spivchuttya poeziyi Tika U 3 mu zhurnalu pomishenij buv jogo dialog Die Gemalde napisanij pid vplivom Vakenrodera j Tika Tut Shlegel vihodyachi z ocinki kartin drezdenskoyi galereyi perehodit do poetichnogo ospivuvannya syuzhetiv hristiyanskogo zhivopisu V cilomu ryadi sonetiv vin ospivuvav narodzhennya Hrista Sv Simejstvo Madonnu ta in i vzagali viyavlyav yavnu perevagu katolicizmu pered protestantizmom vtim yak vin sam zasvidchiv 40 rokiv po tomu ce bula perevaga suto na grunti zahoplennya hudozhnoyu storonoyu katolicizmu une predilection d artiste 1800 roku vidano zbirnik jogo virshiv de buli pomisheni ci Kartinni soneti a takozh deyaki zi starih jogo virshiv Najbilsh vdaloyu p yesoyu u vsomu zbirniku bula elegiya Mistectvo grekiv v yakij vin zvertavsya do Gete yak do restavratora starodavnogo mistectva Nabagato krashimi buli jogo gumoristichni tvori ta parodiyi na kshtalt Tikovih kazok de vin vismiyuvav moralizaciyu poeziyu ta jogo golovnogo providnika Kocebu Syudi vidnosyatsya Schone und kurzweilige Fastnachspiel von alten und neuen Jahrhundert a takozh Kotzebuade abo Ehrepforte und Triumphbogen fur den Theaterprasidenten Kotzebue hei seiner Ruckkehr ins Vaterland 1800 zbirnik parodij na Kocebu oseredkom yakogo ye Kotzebues Rettung oder der tugendhafte Verbannte a takozh Fastgesange deutscher Schauspielerinnen bei Kotzebue Ruckkehr Potim nasliduyuchu getivsku Ifigeniyi Shlegel napisav tragediyu Ion na temu tragediyi Evripida yaka vvazhayetsya najkrashoyu z usih poetichnih tvoriv Shlegelya hocha vona j maye dosit znachni nedoliki Vin zagorivsya ideyeyu modernizuvati tragediyu starodavnogo poeta usunuvshi z neyi vse sho moglo b obraziti suchasnu moralnist ta vimogi rozumu Tragediya Shlegelya bula vidana 2 sichnya 1802 v Vejmari prichomu publika ne znala imeni avtora Majzhe odnochasno Shlegel zadumav napisati poemu Tristan v absolyutno romantichnomu viglyadi ale napisav lishe pershu pisnyu skoristavshis pri comu poemami Gotfrida Strasburzkogo j Genriha Bribergskogo a takozh vklchiv do neyi deyaki prigodi Lanselota Tut pomitno vpliv Tika za napolyagannyam yakogo j bula napisana poema Razom z Tikom Shlegel zadumav vidannya Almanahu Muz yakij povinen buv sluguvati drukovanim vidannyam romantichnoyi shkoli zamist Athenaeum a yakij pripiniv svoye isnuvannya 1 j almanahu vijshov v 1801 roci i zalishivsya yedinim bo v gurtku romantikiv vinik rozkol yakomu znachnoyu miroyu spriyav vazhkij harakter Fridriha Shlegelya a takozh i zmina nastroyu Karolini Shlegel yaka vtratila pochuttya do Avgusta Shlegelyu j vstupila v zv yazok z Shellingom sho prizvelo vreshti resht do rozluchennya Shlegelya z druzhinoyu 1802 1801 roku brati Shlegel vidali svoyi kritichni statti i zamitki pid nazvoyu Harakteristiki i kritiki Charakteristiken und Kritiken Ne mayuchi bilsh organu dlya virazhennya idej romantichnoyi shkoli i dlya borotbi z filisterstvom a takozh rutinoyu staroyi shkoli Shlegel zadumav pereselitisya v samisinkij centr filisterstva v Berlin shob tam diyati za dopomogoyu zhivogo slova tobto chitati publichni lekciyi 1801 roku vin vidkriv u Berlini kurs lekcij pro vitonchenu literaturu j mistectvo yakij prodovzhuvav protyagom 1802 1803 i 1804 rokiv Ci lekciyi mayut velichezne znachennya v istoriyi romantizmu bo v nih sistematizovani poglyadi romantichnoyi shkoli na mistectvo ta poeziyu Tut Shlegel nasampered progoloshuye avtonomiyu mistectva vidkidayuchi prinizlivi dlya nogo mirkuvannya korisnosti i morali vstanovlyuye poglyad na kritiku yaka azh niyak ne povinna suto anatomuvati rozchlenovuvati tvori mistectva ale maye j poyasnyuvati jogo z estetichnoyi j istorichnoyi tochki zoru kritik na dumku Shlegelya povinen perejmatisya sutnistyu poetichnogo tvoru povinen sam stavati hudozhnikom Vin vstanovlyuye takozh ponyattya romantichnoyi poeziyi yak protilezhnoyi za duhom antichnij chi klasichnij viznachayuchi pershu yak poeziyu filosofsku idealistichnu ta fantastichnu yaka pidporyadkovuyetsya lishe svavoli poeta kotrij sam ne pidporyadkovuyetsya nichomu potim kritikuye rizni starodavni j novi estetichni teoriyi osoblivo suvoro zasudzhuye teoriyu Aristotelya j Kanta prichomu sam cilkom stoyit na tochci zoru Shellinga stverdzhuyuchi sho prekrasne ye simvolichne zobrazhennya neskinchennogo daye samostijnu teoriyu mistectva yake lezhit v osnovi bagatoh piznishih vchen pro prekrasne v tomu chisli estetiki Gegelya Shelling prostezhuyetsya vsyudi de ce tilki mozhlivo kontrast antichnogo j romantichnogo v rozdili pro zhivopis napriklad na protivagu poglyadam Vinkelmana Lessinga ta R Mengsa yaki pragnuli vtisnuti zhivopis v ramki skulpturi vin napolyagaye na samostijnomu znachenni zhivopisu j koloritu Perejshovshi do poeziyi Shlegel govorit bagato pro yiyi pohodzhennya vkazuye na te sho viniknennyu poeziyi pereduye proces utvorennya movi yakij sam ye takozh poetichnim tvorom vsiyeyi naciyi abo vsogo lyudstva yakij postijno rozvivayetsya mova zh vinikla persh za vse cherez potrebu samosvidomosti formulyuvannya dumki a potim vzhe dlya potrebi spilkuvannya Dali Shlegel govorit pro epiteti metafori porivnyannya tosho pro prosodiyi yak pro umovu vsyakogo samostijnogo isnuvannya poeziyi pro mifi yaki viznachayutsya Shlegelem yak poetichni tvori yaki pretenduyut na realnist tosho U drugomu kursi lekcij Shlegel mav namir viklasti istoriyu poeziyi prichomu hotiv paralelno she j poznajomiti sluhachiv z vmistom najgolovnishih poetichnih tvoriv koristuyuchis po mozhlivosti yih perekladami na nimecku movu Tomu v tisnomu poyednanni z lekciyami perebuvala diyalnist Shlegelya yak perekladacha Dlya nih vin pereklav bagato urivkiv z Dante Petrarki Bokkachcho Tasso Guarini Montemajor Servantesa j Kamoensa Velika chastina yih uvijshla do zbirki yaka bula vidana v 1804 roci v Berlini pid zagolovkom Blumenstraeusse italienischer spanischer und portugiesischer Poesie Pid vplivom Tika Shlegel zahopivsya tvorami Kalderona 1803 roku vin vipustiv 1 shu chastinu Ispanskogo teatru z 3 ma dramami Kalderona 2 ga chastina vijshla v 1804 roci i mistila she 2 drami Odnochasno z cim vin nadrukuvav u zhurnali svogo brata Yevropa stattyu Pro ispanskij teatr povnu pristrasnogo zahoplennya ispanskim teatrom i osoblivo Kalderonom Tretij kurs lekcij Shlegel pochav z polemichnogo vstupu v yakomu visloviv kritichni zauvazhennya z privodu osvitnogo nastroyu berlinciv prozovogo harakteru ulyublenoyi nimi literaturi Vin vkazuye tut na vidsutnist v suchasnih poglyadah idealizmu prinizhuye gidnist empirichnih nauk prichomu v svoyemu zaperechenni pozitivnih nauk dohodit do perevagi astrologiyi pered astronomiyeyu do zahistu magiyi i vzagali odnostoronnogo vidstoyuvannya perevagi fantaziyi pered rozumom harakterizuyuchi poeziyu majbutnogo vin stverdzhuye sho golovna osoblivist novoyi poeziyi polyagatime v nadzvichajnij samosvidomosti Tomu spoluchnoyu lankoyu mizh minulim i majbutnim vin vvazhaye filosofiyu Kanta j Fihte i korin majbutnoyi romantichnoyi poeziyi bachit v transcendentalnomu idealizmi cih misliteliv Pislya cogo vstupu Shlegel perehodit do svogo golovnogo zavdannya istoriyi poeziyi Tut slid zaznachiti jogo zahoplennya didaktichnoyu filosofskoyu poeziyeyu v tomu chisli poemoyu Lukreciya i navit dialogami Platona yaki vin takozh chastkovo vidnosit do poeziyi Ce bulo cilkom u dusi romantichnoyi shkoli kotra pragnula do vishogo sintezu filosofiyi j poeziyi Osoblivo chudovoyu ye ta chastina lekcij v yakij Shlegel govorit pro dramatichnu poeziyu grekiv daye chudovij opis zovnishnoyi obstanovki antichnih dramatichnih vistav dotepne poyasnennya znachennya horu bliskuchu harakteristiku troh velikih tragikiv i poyasnennya sutnosti komediyi Aristofana V kinci harakteristiki Evripida Shlegel vkazuye na zachatki romantichnih pragnen v davninu Ce stanovit perehid do istoriyi vlasne romantichnoyi poeziyi v zv yazku zi z yasuvannyam pragnen romantichnoyi shkoli Pri comu Shlegel stverdzhuye sho romantichna poeziya vinikla v serednovichnij Yevropi i zarahovuye do romantikiv serednovichnih italijskih i ispanskih poetiv Kalderona Servantesa j Shekspira Poryad z inshimi romantikami Shlegelyu nalezhit chest vidnovlennya interesu do starovinnoyi nimeckoyi poeziyi chogo ne vdalosya dosyagti povnoyu miroyu jogo poperednikam Gerderu Joganu Myulleru j in Shlegel vpershe v hronologichnomu poryadku viklav istoriyu davnonimeckoyi poeziyi She v 1798 roci vin zajnyavsya vivchennyam davnonimeckoyi epichnoyi poemi Pisnya pro Nibelungiv Teper zhe v lekciyah vin zrobiv sprobu pererobiti davnij epos pristosovuyuchi jogo do smakiv novogo chasu U pitanni pro pohodzhennya poemi pro Nibelungiv Shlegel visloviv dumku spirayuchis na doslidzhennya Volfa pro Gomera sho Pisnya pro Nibelungiv ce zbirka drevnih pisen yaka ne nalezhit odnomu avtoru a yavlyaye soboyu produkt kolektivnoyi tvorchosti naciyi U vikladi istoriyi nimeckoyi poeziyi yaku Shlegel dilit na chernechu licarsku byurgersku ta naukovu najkrashim miscem buv naris rozvitku naukovogo poeziyi yakij zakinchuvavsya rizkoyu kritikoyu vchenogo poeta Vilanda yak malooriginalnogo j amoralnogo pismennika Yak na ideal spravzhnogo poetichnogo tvoru Shlegel vkazuye znovu taki na Pisnyu pro Nibelungiv Vid virazhennya spivchuttya do serednovichnoyi poeziyi Shlegel legko perehodit do idealizaciyi Serednovichchya vzagali vvazhayuchi sho v cyu epohu najbilsh yaskravo i povno rozkrilisya poetichni j idealistichni pragnennya lyudstva Vin zvelichuye feodalnu sistemu licarstvo religijni vijni Serednih vikiv sud Bozhij licarsku moral ponyattya pro chest Potim vin perehodit do oglyadu provansalskoyi ta italijskoyi poeziyi zupinyayuchis osoblivo na tvorchosti Dante Tut ne pozbavleni interesu jogo zauvazhennya pro tercini j soneti v yakih proyavilosya pragnennya romantikiv perebilshuvati znachennya zovnishnoyi formi ta shilnist do mistichnogo tlumachennya znachennya formi Nareshti vin rozvivaye ponyattya pro roman formu poetichnih tvoriv viznayetsya romantikami perevazhno poetichnoyi i romantichnoyi U promizhku mizh 2 im ta 3 mi kursami lekcij vlitku 1803 roku Shlegel chitav lekciyi z enciklopedichnih nauk znovu taki z romantichnoyi tochki zoru U tomu zh roci vin pri poserednictvi Gete poznajomivsya z pani de Stal vona zaprosila jogo yak vihovatelya yiyi ditej priznachivshi jomu zhaluvannya 12 000 frankiv na rik Z cogo chasu pochinayetsya druzhba mizh oboma pismennikami i vpliv na poglyadi odin odnogo Shlegel suprovodzhuvav pani Stal vsyudi v yiyi podorozhah 1804 roku voni zdijsnili razom podorozh do Italiyi U Rimi Shlegel prisvyativ yij yak nathnennici velikih idej elegiyu Rim vidana v 1805 roci v yakij poetichno zmalyuvav osnovni momenti kulturnoyi istoriyi Rimu 1805 roku napisav Mirkuvannya pro civilizaciyu vzagali i pro pohodzhennya j zanepad religij Consideration sur la civilisation en general et sur l origine et la decadence des religions 1806 roku virushiv do Franciyi de vidav komparativistskih robotu Zistavlennya Fedri Rasina i Fedri Evripida Comparaison entre la Phedre de Racine et celle d Euripide Parizh 1807 rik Tut vin viddavav perevagu prostoti j velichi starodavnogo poeta pered galantnoyu j pihatoyu poeziyeyu francuza U 1807 roci Shlegel u Vidni prochitav pered obranimi predstavnikami suspilstva kurs lekcij z dramatichnoyi literaturi de dav chudovu harakteristiku greckogo teatru j drami a takozh velmi suvoru kritiku francuzkoyi drami prichomu ne poshkoduvav navit Molyera Shlegel suprovodzhuvav Zhermeni de Stal v yiyi podorozhi po Rosiyi i U Shveciyi Bernadott zaproponuvav jomu misce radnika ta osobistogo sekretarya 1813 roku Shlegel vidav tvir Sur le systeme continental et sur les rapports avec la Suede v yakomu neshadno kritikuvav rezhim Napoleona a takozh Betrachtungen uber die Politik der danischen Regierung i Tableau de l empire francais en 1813 Pislya zrechennya Napoleona Shlegel razom z pani de Stal povernulisya do Franciyi 1815 roku Shlegel vdruge vidvidav Italiyu de vidav v 1816 roci List pro bronzovih konej baziliki svyatogo Marka u Veneciyi Lettre sur les chevaux de bronze de la basilique de St Marc a Venise ta Niobu i yiyi ditej Niobe et ses enfants 1816 roku Shlegel povernuvsya v Parizh de prodovzhuvav vivchennya provansalskoyi poeziyi rozpochatu nim she pid chas pershih vidvidin Parizha v 1814 roci vin vidav Essai sur la formation de la langue francaise z privodu vidanogo Renuarom zboriv pam yatnikiv provansalskoyi poeziyi 1818 roku vidav Sposterezhennya nad provansalskoyu movoyu ta literaturi Observations sur la langue et la litterature provencale Nezadovgo pered cim v 1817 roci pomerla pani Zhermena de Stal Na zgadku pro yih druzhbu Shlegel vidav yiyi tvir Rozdumi pro francuzku revolyuciyu Considerations sur la revolution francaise i zadumav napisati yiyi biografiyu ale obmezhivsya lishe perekladom statti pro pani de Stal pani Nekker de Sossyur podavshi v nij svoye korotke vstupne slovo 1818 roku vidbulosya jogo druge vesillya z dochkoyu profesora Paulusa Sofiyeyu z yakoyu vin vtim skoro rozluchivsya Z 1818 roku Shlegel buv profesorom istoriyi literaturi j mistectva v Bonni de mizh inshim zajmavsya indijskoyu literaturoyu Rezultatom cih zanyat bulo vidannya Indische Bibliothek 9 chastin 1820 1830 roki a takozh kritichne vidannya Bhagavat giti Bhagavat Gita 1823 Ramayani Ramayana 1829 i Hitopadeshi Hitopadesa 1829 i nareshti Reflexions sur l etude des langues asiatiques 1832 Odnochasno z cim vin zajmavsya religijnimi j politichnimi pitannyami i v 1825 roci vidav Abriss von der Europaischen Verhaltnissen der Deutschen Litteratur 1825 de ogoloshuye Nimechchinu najvilnishoyu krayinoyu v religijnomu pitanni Proti zvinuvachen na svoyu adrsu v nestijkosti jogo religijnih poglyadiv vin zahishayetsya v statti Verrichtigung einiger Missdeutungen 1828 ogoloshuyuchi sho vin zavzhdi buv pravovirnim protestantom i sho jogo katolicki motivi zvodilisya suto do artistichnogo zahoplennya pered hudozhnoyi storonoyu katolickogo kultu Vin napadaye navit na brata za jogo perehid v katolicizm 1833 roku Shlegel pomistiv v Journal des debats stattyu Pro pohodzhennya licarskih romaniv De l origine des romans de chevalerie Do 1836 roku vidnositsya jogo polemika z Rossetti italijcem yakij oselilisya v Londoni z privodu divnoyi dumki ostannogo pro te sho tri velikih italijskih poeta nalezhali do tayemnoyi sekti vorogiv papstva Ostannimi rokami zhittya Shlegel vtrativ svij vpliv yak kritik i yak profesor Jogo tovarishi po universitetu stavilisya skeptichno do jogo prac vvazhayuchi yih zastarilimi Shlegel pomer v 1845 roci majzhe vsima zabutij Ale pislya nogo zalishilosya zbirniki epigram v yakih vin rozradzhuvav sebe otrujnimi napadkami proti vsih svoyih suchasnikiv navit proti kolishnih druziv U chisli zhertv jogo ironiyi znahodimo Shillera Gete Celtera Meyera Fridriha Shlegelya Fihte Shlejermahera Ulanda Ryukkerta Grilparcera Raupaha i in Povne zibrannya tvoriv Shlegelya bulo vidane nezabarom pislya jogo smerti v 1846 1847 rokah Bocking om v 12 tomah 1846 roku vidano Oeuvres ecrites en francais Lejpcig v 1848 roci Opuscula latina Lejpcig Listi Shlegelya vidav Ant Klette Bonn 1868 Vorlesungen uber schone Litteratur und Kunst yaki ne vvijshli v povne zibrannya tvoriv vidani v 17 19 tt Bernh Seufferfs Deutschen litteratur denkmaler der XVIII und XIX Jahrhund in Neudrucken Gejlbronna 1884 Listi Shillera i Gete do Shlegelya vidani v 1848 roci v Lejpcigu Listi Fridriha Shlegelya do Avgusta Shlegelya vidav Oscar Walzel B 1840 PrimitkiN Grushke Shlegel Fridrih Enciklopedicheskij slovar SPb Brokgauz Efron 1903 T XXXIXa S 671 675 d Track Q4150953d Track Q656d Track Q23892990d Track Q24507922d Track Q19908137d Track Q602358 Shlegel Iogann Adolf Enciklopedicheskij slovar Brokgauza i Efrona v 86 t 82 t i 4 dop t SPb 1890 1907 ros doref LiteraturaShlegel Avgust Vilgelm Enciklopedicheskij slovar Brokgauza i Efrona v 86 t 82 t i 4 dop t SPb 1890 1907 ros doref