Сарди́нська мо́ва, іноді са́рдська мова (limba sarda) — мова романської групи індоєвропейської сім'ї, якою розмовляє населення острова Сардинія (Італія). Походить від латинських говорів, поширених на Сардинії, і дуже давно ізольованих від основного масиву романських ідіомів. Низка рис сардинської мови відрізняє її від усіх або майже всіх інших романських мов.
Сардинська мова | |
---|---|
sardu, limba sarda | |
Сардинська мова поширена серед більшості Сардинська мова поширена серед меншості | |
Поширена в | Італія |
Регіон | Сардинія |
Носії | 2 500 000 |
Писемність | латинське письмо |
Класифікація | |
Офіційний статус | |
Офіційна | Сардинія |
Коди мови | |
ISO 639-1 | sc |
ISO 639-2 | srd |
ISO 639-3 | srd |
Характеристика
Мова вважається однією з найближчих генеалогічних нащадків, якщо не найближчою, до латини, про що говорять багато романських мовознавців. Однак вона також включає в себе долатинський (переважно палеосардинський і, в значній мірі, пунічний) субстрат, а також візантійський грецький, каталонський, іспанський та італійський суперстрат внаслідок політичної належності острова, спочатку ставши візантійським володінням, після чого був довгий період самоуправління, потім, у період пізнього середньовіччя, під вплив піренейських держав, а з 18 століття зазнає впливу італійської мови.
Сардинська мова традиційно поділяється на: кампіданський та логудорський діалекти, якими розмовляють відповідно у південній та в північно-центральній частині Сардинії; на сьогодні теорія про існування чіткого кордону між цими діалектами викликає сумнів, розповсюдженішою є думка про існування діалектного континууму з півдня на північ острову.
У 1997 році сардинська була визнана регіональною мовою разом з іншими мовами, якими говорили на острові. Починаючи з 1999 року, сардинці також є однією з дванадцяти "історичних мовних меншин" Італії, що визнається національним законом №. 482/1999. Проте життєздатність сардинської мови і далі під питанням, і ЮНЕСКО класифікує цю мову як ту, як перебуває "безперечно під загрозою", хоча приблизно 68,4 відсотка мешканців Сардинії повідомляють про те, що вони добре володіють сардинською мовою. Проте рівень володіння насправді є відносно високим лише серед старшого покоління, за оцінками, він знизився до приблизно 13 відсотків серед дітей і зберігається як успадкована мова, тобто мова, якою говорить сім'я, але не говорить оточення.
Фонетика
Всі діалекти сардинської мови мають фонетичні риси, які генетично ріднять її з іншими романськими мовами. Найбільш консервативним вважається діалект провінції Нуоро, де збереглася фактично середньовічна сардинська мова. Інші ж діалекти змінилися під впливом іспанської, каталонської та пізніше італійської мови.
Голосні
Голосні звуки сардинської мови — /a/, /e/, /i/, /o/ та /u/, не відрізняються за довжиною. Метафонія відбувається з / e / і / o /, які, зокрема, мають тенденцію переходити в відкриті [ɛ] та [ɔ], коли вони наголошені, а наступний склад не містить / i / або /u/.
У деяких говорах також є носові голосні [ã], [ẽ], [ĩ], [õ], [ũ], і навіть назальні дифтонги.
Приголосні
Губно-губні | Губно-зубні | Зубні | Ясенні | Заясенні | Ретрофлексні | Середньопіднебінні | Задньоязикові | Гортанні | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носові | m | n | ɲ | ŋ | |||||
Проривні | p b | t d | ɖ | k ɡ | ʔ | ||||
Африкати | ts dz | tʃ dʒ | |||||||
Фрикативні | β | f v | θ ð | s z | ʃ ʒ | ɣ x | |||
Одноударні | ɾ | ||||||||
Дрижачі | r | ||||||||
Бокові | l | ||||||||
Апроксиманти | j |
Словник
Українська | Сардинська | Латина | Корсиканська | Італійська | Іспанська | Каталанська | Французька | Португальська | Румунська |
ключі | crae/-i | clave(m) | chjave/ chjavi | chiave | llave | clau | clé | chave | cheie |
ніч | note/-i | nocte(m) | notte/notti | notte | noche | nit | nuit | noite | noapte |
співати | cantare/-ai | cantare | cantà | cantare | cantar | cantar | chanter | cantar | cânta |
коза | cabra/ craba | capra(m) | capra | capra | cabra | cabra | chèvre | cabra | capră |
мова | limba/lìngua | lingua(m) | lingua/linga | lingua | lengua | llengua | langue | língua | limbă |
площа | pratza | platea(m) | piazza | piazza | plaza | plaça | place | praça | piață |
міст | ponte/-i | ponte(m) | ponte/ponti | ponte | puente | pont | pont | ponte | pod (punte) |
церква | crèsia/ eccresia | ecclesia(m) | ghjesgia | chiesa | iglesia | església | église | igreja | biserică |
лікарня | ispidale/ spidali | hospitale(m) | spedale/ uspidali | ospedale | hospital | hospital | hôpital | hospital | spital |
сир | casu | caseu(m) | casgiu | formaggio/ cacio | queso | formatge | fromage | queijo | brânză/ caș |
Походження
Походження протосардинської мови на даний час невідоме. Дослідження намагалося виявити незрозумілі, корінні, дороманські корені. Корінь s(a)rd, представлений в багатьох місцевих назвах. Вважається, що слово походить від шерданів (одного з народів моря), хоча це твердження викликає сумнів.
У 1984 році Массімо Піттау заявив, що знайшов в етруській мові етимологію багатьох латинських слів після порівняння з протосардинською мовою. Етруські елементи, які як вважалося раніше, походять від латини, вказують на зв'язок між давньою сардинською культурою та етрусками. За словами Піттау, етруські та протосардинські мови походять від лідійської мови (а отже, і від індоєвропейської), як наслідок контакту з етрусками та іншими тирренами. Хоча Піттау припускає, що тиррени висадилися в Сардинії, а етруски в сучасній Тоскані, більшість етрускологів не поділяє його погляди.
Згідно з працями Альберто Аредду, шердани мали іллірійське походження. Вчений спирається на дослідження деяких лексичних елементів, одностайно визнаних такими, що належнать до корінного субстрату. Ареду стверджує, що в давній Сардинії, особливо у внутрішніх районах (Барбаджія та Оліастра), місцеві жителі нібито говорили мовою окремої гілки індоєвропейських мов. Існують деякі відповідності, як формальні, так і семантичні, з іллірійськими мовами, і, перш за все, з їх нащадком - албанською. Він знаходить такі співвідношення: сард. eni, enis, eniu «тис» = алб. enjë «тис»; Сард urtzula «ломиніс» = алб. «плющ»; сард. rethi «шипшина» = алб. rrypthi «шипшина».
За словами Бертолді та Террачіні, протосардинська має схожість з іберійськими мовами та сикулійською; Наприклад, суфікс -ara в позначає множину. Террачіні запропонував те ж саме для суфіксів в - / àna /, - / ànna /, - / énna /, - / ònna / + / r / + парагога голосного (наприклад, топонім Bunnånaru). Рольфс, Батлер і Креддок додають суфікс - / ini / (такий як топонім Barùmini) як унікальний елемент протосардинської. Суфіксам / a, e, o, u / + -rr- знаходяться відповідності у північній Африці (Террачіні), в Іберії (Бласко Феррер), на півдні Італії та в Гасконі та більш тісні зв'язком з баскською (Вагнер та Хабсшмид). Проте останні зв'язки були спростовані баскськими лінгвістами. Згідно з Террачіні, суфікси / ài /, - / éi /, - / òi / і - / ùi / є загальними для протосардинських та пунічних мов. За Бертолді, деякі топоніми, що закінчуються на / аi / і - / asai / вказують на вплив мов Анатолії. Суфікс - / aiko /, широко використовується в іберійських мовах і, можливо, кельтського походження.
Лінгвісти Бласко Феррер (2009, 2010), Морван (2009) та Аррегі (2017) намагалися довести спорідненість з баскською, пов'язавши такі слова, як «ospile» свіжа паша та баскське «ozpil»; сардинське «arrotzeri» волоцюга та баскське «arrotz» незнайомець.
Розповсюдження
У 2006 році из 1 600 000 жителів острова 83% розуміли сардинську, 52% могли говорити нею, але лише для 26% вона була рідною. Носіїв сардинської більше в центрі і на півдні острова. Найчастіше це люди похилого віку, представники неосвічених верств населення. Активно засвоюватися дітьми сардинська перестала з 1970-х років.
Власне сардинський мовний тип представлений в діалектах центру і півночі острова (логудорський і нуорський діалекти). Південні діалекти (кампіданські) більш схильні до впливу континентальних діалектів, хоча в деяких моментах вони архаїчніші за логудорські. На крайній півночі Сардинії поширені сасарський і галурський, близькі до корсиканської (який, своєю чергою, історично є діалектом сардинського типу, на який зробили дуже потужний вторинний вплив тосканські і генуезькі говори).
Кількість носіїв — близько 0,85 млн.
Загальна кількість носіїв (включаючи сасарський і галурський діалекти) оцінюється в 1 200 000 чоловік.
Статус
Сардинська мова має статус .
Історія
У доісторичний період Сардинію населяли автохтонні племена ілійців, баларів і корсів. Існували фінікійські (з IX століття до н. е.), карфагенські (з VI століття до н. е.) і грецькі торгові колонії. У 238 році до н. е. Сардинія була завойована Римською республікою, після чого зазнала романізації. У 456-534 роках н. е. Сардинією управляли вандали. Потім до початку IX століття Сардинія входила до складу Візантії. Після цього деякий час на Сардинії існували незалежні держави - юдікати. З 1323 року Сардинію поступово завойовує Арагон. У 1479 році Сардинія стала частиною Іспанського королівства. У 1707 році Сардинію захопила Австрія, проте вже через 13 років була утворена незалежне Сардинське королівство, яке в 1861 році стало частиною об'єднаної Італії.
Стандартизація
З кінця 20 століття, час від часу робляться спроби створити стандартизовану норму для сардинської мови.
Рішенням регіональної ради № 52/105 від 28 грудня 1999 року та № 59/117 від 29 грудня 1998 р. Призначено членів комісії з метою дослідження орфографічної стандартизації сардинської мови та проєкту створення єдиної норми. Членами комісії стали: Едуардо Бласко Феррер, Роберто Болоньєзі, Дієґо Сальваторе Корайне, Іґнаціо Делоґу, Антоніетта Детторі, Джуліо Пауліс, Массімо Піттау, Тоніно Рубатту, Леонардо Соле, Хайнц Юрґен Вольф і Маттео Порру (виконувач обов'язків секретаря). Наслідком роботи комісії став правопис «Limba Sarda Unificada» (LSU). Його правила були опубліковані в 2001 році Автономним регіоном Сардинії. Подекуди він викликав критику та несприйняття з боку влади.
Рішенням № 20/15 від 9 травня 2005 року призначено нову комісію в складі Джуліо Анджоні, Роберто Болоньєзі, Манліо Бріґалья, Мішеля Контіні, Дієґо Сальваторе Корайне, Джованні Лупіну, Анни Оппо, Джуліо Пауліса, Марії Терези Пінна Катте, Маріо Пудду, яка розробляла програму заходів щодо захисту та популяризації сардинської мови, розробкою посібника для регіональних адміністрацій, для використання його при перекладі актів. Видання цієї комісії «Limba Sarda Comuna» був експериментально прийнятий для використання регіональними органами влади Сардинії за підсумками обговорення регіональної ради.
Приклад тексту
Українська | Логудорська сардинська | Кампіданська сардинська | Перехідний діалект Месанії | Латина | Італійська |
---|---|---|---|---|---|
Отче наш, що є в небі, | Babbu nostru chi ses in chelu, | Babbu nostu chi ses in celu, | Babbu nostru chi ses in celu, | Pater noster qui es in cælis, | Padre Nostro, che sei nei cieli, |
Посилання
- Сардинська мова на сайті Ethnologue: Sardinian. A macrolanguage of Italy (англ.)
- Сардинська мова на сайті Glottolog 3.0: Subfamily: Sardinian (англ.)
- Сардинська мова на сайті WALS Online: Language Sardinian (англ.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Sardi nska mo va inodi sa rdska mova limba sarda mova romanskoyi grupi indoyevropejskoyi sim yi yakoyu rozmovlyaye naselennya ostrova Sardiniya Italiya Pohodit vid latinskih govoriv poshirenih na Sardiniyi i duzhe davno izolovanih vid osnovnogo masivu romanskih idiomiv Nizka ris sardinskoyi movi vidriznyaye yiyi vid usih abo majzhe vsih inshih romanskih mov Sardinska movasardu limba sarda Sardinska mova poshirena sered bilshosti Sardinska mova poshirena sered menshostiPoshirena v ItaliyaRegion SardiniyaNosiyi 2 500 000Pisemnist latinske pismoKlasifikaciya Indo Yevropejska Romanska dd Oficijnij statusOficijna SardiniyaKodi moviISO 639 1 scISO 639 2 srdISO 639 3 srdHarakteristikaMova vvazhayetsya odniyeyu z najblizhchih genealogichnih nashadkiv yaksho ne najblizhchoyu do latini pro sho govoryat bagato romanskih movoznavciv Odnak vona takozh vklyuchaye v sebe dolatinskij perevazhno paleosardinskij i v znachnij miri punichnij substrat a takozh vizantijskij greckij katalonskij ispanskij ta italijskij superstrat vnaslidok politichnoyi nalezhnosti ostrova spochatku stavshi vizantijskim volodinnyam pislya chogo buv dovgij period samoupravlinnya potim u period piznogo serednovichchya pid vpliv pirenejskih derzhav a z 18 stolittya zaznaye vplivu italijskoyi movi Govori sardinskoyi movi poznacheni zhovtimi ta rudimi barvami Sardinska mova tradicijno podilyayetsya na kampidanskij ta logudorskij dialekti yakimi rozmovlyayut vidpovidno u pivdennij ta v pivnichno centralnij chastini Sardiniyi na sogodni teoriya pro isnuvannya chitkogo kordonu mizh cimi dialektami viklikaye sumniv rozpovsyudzhenishoyu ye dumka pro isnuvannya dialektnogo kontinuumu z pivdnya na pivnich ostrovu U 1997 roci sardinska bula viznana regionalnoyu movoyu razom z inshimi movami yakimi govorili na ostrovi Pochinayuchi z 1999 roku sardinci takozh ye odniyeyu z dvanadcyati istorichnih movnih menshin Italiyi sho viznayetsya nacionalnim zakonom 482 1999 Prote zhittyezdatnist sardinskoyi movi i dali pid pitannyam i YuNESKO klasifikuye cyu movu yak tu yak perebuvaye bezperechno pid zagrozoyu hocha priblizno 68 4 vidsotka meshkanciv Sardiniyi povidomlyayut pro te sho voni dobre volodiyut sardinskoyu movoyu Prote riven volodinnya naspravdi ye vidnosno visokim lishe sered starshogo pokolinnya za ocinkami vin znizivsya do priblizno 13 vidsotkiv sered ditej i zberigayetsya yak uspadkovana mova tobto mova yakoyu govorit sim ya ale ne govorit otochennya Fonetika Vsi dialekti sardinskoyi movi mayut fonetichni risi yaki genetichno ridnyat yiyi z inshimi romanskimi movami Najbilsh konservativnim vvazhayetsya dialekt provinciyi Nuoro de zbereglasya faktichno serednovichna sardinska mova Inshi zh dialekti zminilisya pid vplivom ispanskoyi katalonskoyi ta piznishe italijskoyi movi Golosni Golosni zvuki sardinskoyi movi a e i o ta u ne vidriznyayutsya za dovzhinoyu Metafoniya vidbuvayetsya z e i o yaki zokrema mayut tendenciyu perehoditi v vidkriti ɛ ta ɔ koli voni nagolosheni a nastupnij sklad ne mistit i abo u U deyakih govorah takozh ye nosovi golosni a ẽ ĩ o ũ i navit nazalni diftongi Prigolosni Gubno gubni Gubno zubni Zubni Yasenni Zayasenni Retro fleksni Seredno pidnebinni Zadno yazikovi Gortanni Nosovi m n ɲ ŋ Prorivni p b t d ɖ k ɡ ʔ Afrikati ts dz tʃ dʒ Frikativni b f v 8 d s z ʃ ʒ ɣ x Odnoudarni ɾ Drizhachi r Bokovi l Aprok simanti jSlovnikUkrayinska Sardinska Latina Korsikanska Italijska Ispanska Katalanska Francuzka Portugalska Rumunska klyuchi crae i clave m chjave chjavi chiave llave clau cle chave cheie nich note i nocte m notte notti notte noche nit nuit noite noapte spivati cantare ai cantare canta cantare cantar cantar chanter cantar canta koza cabra craba capra m capra capra cabra cabra chevre cabra capră mova limba lingua lingua m lingua linga lingua lengua llengua langue lingua limbă plosha pratza platea m piazza piazza plaza placa place praca piață mist ponte i ponte m ponte ponti ponte puente pont pont ponte pod punte cerkva cresia eccresia ecclesia m ghjesgia chiesa iglesia esglesia eglise igreja biserică likarnya ispidale spidali hospitale m spedale uspidali ospedale hospital hospital hopital hospital spital sir casu caseu m casgiu formaggio cacio queso formatge fromage queijo branză cașPohodzhennyaPohodzhennya protosardinskoyi movi na danij chas nevidome Doslidzhennya namagalosya viyaviti nezrozumili korinni doromanski koreni Korin s a rd predstavlenij v bagatoh miscevih nazvah Vvazhayetsya sho slovo pohodit vid sherdaniv odnogo z narodiv morya hocha ce tverdzhennya viklikaye sumniv U 1984 roci Massimo Pittau zayaviv sho znajshov v etruskij movi etimologiyu bagatoh latinskih sliv pislya porivnyannya z protosardinskoyu movoyu Etruski elementi yaki yak vvazhalosya ranishe pohodyat vid latini vkazuyut na zv yazok mizh davnoyu sardinskoyu kulturoyu ta etruskami Za slovami Pittau etruski ta protosardinski movi pohodyat vid lidijskoyi movi a otzhe i vid indoyevropejskoyi yak naslidok kontaktu z etruskami ta inshimi tirrenami Hocha Pittau pripuskaye sho tirreni visadilisya v Sardiniyi a etruski v suchasnij Toskani bilshist etruskologiv ne podilyaye jogo poglyadi Zgidno z pracyami Alberto Areddu sherdani mali illirijske pohodzhennya Vchenij spirayetsya na doslidzhennya deyakih leksichnih elementiv odnostajno viznanih takimi sho nalezhnat do korinnogo substratu Aredu stverdzhuye sho v davnij Sardiniyi osoblivo u vnutrishnih rajonah Barbadzhiya ta Oliastra miscevi zhiteli nibito govorili movoyu okremoyi gilki indoyevropejskih mov Isnuyut deyaki vidpovidnosti yak formalni tak i semantichni z illirijskimi movami i persh za vse z yih nashadkom albanskoyu Vin znahodit taki spivvidnoshennya sard eni enis eniu tis alb enje tis Sard urtzula lominis alb plyush sard rethi shipshina alb rrypthi shipshina Za slovami Bertoldi ta Terrachini protosardinska maye shozhist z iberijskimi movami ta sikulijskoyu Napriklad sufiks ara v poznachaye mnozhinu Terrachini zaproponuvav te zh same dlya sufiksiv v ana anna enna onna r paragoga golosnogo napriklad toponim Bunnanaru Rolfs Batler i Kreddok dodayut sufiks ini takij yak toponim Barumini yak unikalnij element protosardinskoyi Sufiksam a e o u rr znahodyatsya vidpovidnosti u pivnichnij Africi Terrachini v Iberiyi Blasko Ferrer na pivdni Italiyi ta v Gaskoni ta bilsh tisni zv yazkom z baskskoyu Vagner ta Habsshmid Prote ostanni zv yazki buli sprostovani baskskimi lingvistami Zgidno z Terrachini sufiksi ai ei oi i ui ye zagalnimi dlya protosardinskih ta punichnih mov Za Bertoldi deyaki toponimi sho zakinchuyutsya na ai i asai vkazuyut na vpliv mov Anatoliyi Sufiks aiko shiroko vikoristovuyetsya v iberijskih movah i mozhlivo keltskogo pohodzhennya Lingvisti Blasko Ferrer 2009 2010 Morvan 2009 ta Arregi 2017 namagalisya dovesti sporidnenist z baskskoyu pov yazavshi taki slova yak ospile svizha pasha ta baskske ozpil sardinske arrotzeri volocyuga ta baskske arrotz neznajomec RozpovsyudzhennyaZaborona palinnya sardinskoyu ta italijskoyu movoyu U 2006 roci iz 1 600 000 zhiteliv ostrova 83 rozumili sardinsku 52 mogli govoriti neyu ale lishe dlya 26 vona bula ridnoyu Nosiyiv sardinskoyi bilshe v centri i na pivdni ostrova Najchastishe ce lyudi pohilogo viku predstavniki neosvichenih verstv naselennya Aktivno zasvoyuvatisya ditmi sardinska perestala z 1970 h rokiv Vlasne sardinskij movnij tip predstavlenij v dialektah centru i pivnochi ostrova logudorskij i nuorskij dialekti Pivdenni dialekti kampidanski bilsh shilni do vplivu kontinentalnih dialektiv hocha v deyakih momentah voni arhayichnishi za logudorski Na krajnij pivnochi Sardiniyi poshireni sasarskij i galurskij blizki do korsikanskoyi yakij svoyeyu chergoyu istorichno ye dialektom sardinskogo tipu na yakij zrobili duzhe potuzhnij vtorinnij vpliv toskanski i genuezki govori Kilkist nosiyiv blizko 0 85 mln Zagalna kilkist nosiyiv vklyuchayuchi sasarskij i galurskij dialekti ocinyuyetsya v 1 200 000 cholovik StatusSardinska mova maye status IstoriyaU doistorichnij period Sardiniyu naselyali avtohtonni plemena ilijciv balariv i korsiv Isnuvali finikijski z IX stolittya do n e karfagenski z VI stolittya do n e i grecki torgovi koloniyi U 238 roci do n e Sardiniya bula zavojovana Rimskoyu respublikoyu pislya chogo zaznala romanizaciyi U 456 534 rokah n e Sardiniyeyu upravlyali vandali Potim do pochatku IX stolittya Sardiniya vhodila do skladu Vizantiyi Pislya cogo deyakij chas na Sardiniyi isnuvali nezalezhni derzhavi yudikati Z 1323 roku Sardiniyu postupovo zavojovuye Aragon U 1479 roci Sardiniya stala chastinoyu Ispanskogo korolivstva U 1707 roci Sardiniyu zahopila Avstriya prote vzhe cherez 13 rokiv bula utvorena nezalezhne Sardinske korolivstvo yake v 1861 roci stalo chastinoyu ob yednanoyi Italiyi StandartizaciyaZ kincya 20 stolittya chas vid chasu roblyatsya sprobi stvoriti standartizovanu normu dlya sardinskoyi movi Rishennyam regionalnoyi radi 52 105 vid 28 grudnya 1999 roku ta 59 117 vid 29 grudnya 1998 r Priznacheno chleniv komisiyi z metoyu doslidzhennya orfografichnoyi standartizaciyi sardinskoyi movi ta proyektu stvorennya yedinoyi normi Chlenami komisiyi stali Eduardo Blasko Ferrer Roberto Bolonyezi Diyego Salvatore Korajne Ignacio Delogu Antonietta Dettori Dzhulio Paulis Massimo Pittau Tonino Rubattu Leonardo Sole Hajnc Yurgen Volf i Matteo Porru vikonuvach obov yazkiv sekretarya Naslidkom roboti komisiyi stav pravopis Limba Sarda Unificada LSU Jogo pravila buli opublikovani v 2001 roci Avtonomnim regionom Sardiniyi Podekudi vin viklikav kritiku ta nesprijnyattya z boku vladi Rishennyam 20 15 vid 9 travnya 2005 roku priznacheno novu komisiyu v skladi Dzhulio Andzhoni Roberto Bolonyezi Manlio Brigalya Mishelya Kontini Diyego Salvatore Korajne Dzhovanni Lupinu Anni Oppo Dzhulio Paulisa Mariyi Terezi Pinna Katte Mario Puddu yaka rozroblyala programu zahodiv shodo zahistu ta populyarizaciyi sardinskoyi movi rozrobkoyu posibnika dlya regionalnih administracij dlya vikoristannya jogo pri perekladi aktiv Vidannya ciyeyi komisiyi Limba Sarda Comuna buv eksperimentalno prijnyatij dlya vikoristannya regionalnimi organami vladi Sardiniyi za pidsumkami obgovorennya regionalnoyi radi Priklad tekstuUkrayinska Logudorska sardinska Kampidanska sardinska Perehidnij dialekt Mesaniyi Latina Italijska Otche nash sho ye v nebi nehaj svyatitsya im ya Tvoye nehaj prijde Carstvo Tvoye nehaj bude volya Tvoya yak na nebi tak i na zemli Hliba nashogo shodennogo daj nam sogodni j odpusti nam provini nashi yak i mi vidpuskayemo vinuvatcyam nashim i vidvedi nas vid spokusi ale vizvoli nas vid zlogo Babbu nostru chi ses in chelu Santificadu siat su nomine tou Benzat a nois su rennu tou Siat fatta sa boluntade tua comente in chelu gai in terra Dona nos oe su pane nostru de donzi die E perdona nos sos peccados nostros Comente nois perdonamus a sos depidores nostros E no nos lesses ruer in tentatzione E libera nos dae male Babbu nostu chi ses in celu Santificau siat su nomini tuu Bengiat a nosus su regnu tuu Siat fatta sa boluntadi tua comenti in celu aici in terra Donasi oi su pani nostu de dogna dii E perdonasi is peccaus nostus Comenti nosus perdonaus a is depidoris nostus E no si lessis arrui in tentatzioni E liberasi de mali Babbu nostru chi ses in celu Santificau siat su nomine tuu Bengiat a nos su regnu tuu Siat fatta sa boluntade tua comente in celu gasi in terra Dona nos oe su pane nostru de dogna die E perdona nos is peccados nostros Comente nois perdonamus a is depidores nostros E no nos lesses arruer in tentatzione E libera nos de male Pater noster qui es in caelis sanctificetur nomen tuum adveniat regnum tuum fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra Panem nostrum quotidianum da nobis hodie et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris et ne nos inducas in tentationem sed libera nos a malo Padre Nostro che sei nei cieli Sia santificato il tuo nome Venga il tuo regno Sia fatta la tua volonta Come in cielo cosi in terra Dacci oggi il nostro pane quotidiano E rimetti a noi i nostri debiti Come noi li rimettiamo ai nostri debitori E non ci indurre in tentazione Ma liberaci dal male PosilannyaVikipediya Vikipediya maye rozdil sardinskoyu movoyu Pagina printzipale Sardinska mova na sajti Ethnologue Sardinian A macrolanguage of Italy angl Sardinska mova na sajti Glottolog 3 0 Subfamily Sardinian angl Sardinska mova na sajti WALS Online Language Sardinian angl