Мовний контакт, міжмовний контакт — взаємодія двох чи декількох мов, що чинить вплив на фонетичну і граматичну структуру та словниковий запас однієї або декількох з цих мов. Дослідженню мовних контактів присвячений розділ мовознавства контактна лінгвістика.
Виникнення мовних контактів
Мовні контакти виникають внаслідок відповідних соціальних умов, коли представники різних етнічних чи мовних груп змушені вступати в інтенсивні комунікативні контакти з господарських, політичних, релігійних чи інших причин.
Мовні контакти закріплюються через постійно повторювальні діалоги, постійне спілкування носіїв різних мов між собою, за якого використовуються обидві мови або одночасно обома мовцями, або окремо кожним з мовців. Тут вирізняють або активне володіння обома мовами (двомовність), або пасивне розуміння чужої мови.
За даними нейролінгвістики мовні контакти відбуваються в кожного з двомовних мовців таким чином, що одна півкуля кори головного мозку володіє однією мовою (зазвичай, ліва, або домінантна півкуля володіє головною мовою спілкування даного мовного ареалу, наприклад американський варіант англійської в США), тоді як інша півкуля (зазвичай, права) розуміє або знає на певному рівні другу мову (наприклад, одну з американських індіанських мов у США). Каналами зв'язку між півкулями форми однієї з мов, які перебувають в мовному контакті, передаються в другу півкулю, де вони можуть включатися в текст, що вимовляється іншою мовою, або чинити опосередкований вплив на будову цього тексту.
Мовні контакти на різних мовних рівнях
Результати мовних контаків по різному позначаються на різних мовних рівнях. Це залежить від ступені входження їхніх елементів в цілісну структуру мови. Найменш структурованими є групи спеціальних термінів для вузьких сфер використання мови, тому такі лексичні групи можуть бути повністю запозичені з однієї мови (наприклад, музичні терміни з італійської в українській мові, банківські терміни з італійської в німецькій мові).
Мовні контакти призводять до контамінації мов або запозичення окремих елементів мов, що відбувається на різних мовних рівнях. Тут можна вести мову про такі типи запозичень або змін:
- Семантичні запозичення;
- Запозичення слів з граматичним значенням;
- Зміни системи фонем однієї чи обох контактуючих мов;
- Запозичення структур на рівні синтаксису.
Мовні контакти в діахронії
Мовні контакти в діахронії, тобто в історичній перспективі, описує теорія стратів, яка оперує термінами субстрат, адстрат і суперстрат.
Найпродуктивнішим виявилося вживання терміна субстрат. За С. В. Семчинським, субстрат — це «сукупність фактів і явищ усіх рівнів мови в поширеній на якійсь території мові, що походженням пов'язані зі зниклою мовою, яка раніше існувала на цій території». Наприклад, для західно-романських мов характерина наявність мовних субстратів, як кельтських, так і германських. Так у каталанській мові виділяють значний (порівняно з сусідньою іспанською) візіготський субстрат.. У французькій мові значним мовним субстратом є галльський. Для української мови основним субстратом є давньо-слов'янський.
Розвиток мов під впливом мовних контактів
Тривалі мовні контакти уможливлюють не лише поодинокі запозичення, чи певні зміни структури мови, а й цілковиту трансформацію мови. Мовознавці розрізняють тут такі варіанти розвитку мов, що перебувають в контакті:
- Утворення креольської мови. У цьому випадку єдина система лексичних і граматичних значень, що виникла при мовному контакті, починає кодуватися за допомогою морф, запозичених з однієї мови, але часто переосмислених відповідно до даної системи значень. Прикладом креолізації мови може бути суржик.
- Двомовність з однією домінантною мовою. У цьому випадку одна з мов, що вступила в контакт, явно є основною системою, на яку орієнтуються мовці іншої мови, змінюючи фонентичні, лексичні та інші характеристики мови під впливом, з їхнього погляду, престижнішої мови.
- Диглосія, тобто зміни основної мови спілкування під впливом престижнішої, але обмеженої у вживанні мови (наприклад, вплив арабської мови на неарабомовних мусульман)
- Контакти діалектів та літературного варіанту однієї мови або поєднання різнодіалектних характеристик в одному койне — спільній наддіалектній мові. У цьому випадку, внаслідок спорідненості контактуючих мовних систем, можлива особливо сильна контамінація мов.
Примітки
- Семчинський С.В Субстрат у мовознавстві // Українська радянська енциклопедія : у 12 т. / гол. ред. М. П. Бажан ; редкол.: О. К. Антонов та ін. — 2-ге вид. — К. : Головна редакція УРЕ, 1974–1985., Том 11. кн.1., К., 1984, стор. 39
- Див. про це детальніше в ст. (Історія Каталонії).
Див. також
Література і джерела
- Els Oksaar: Terminologie und Gegenstand der Sprachkontaktforschung. In: Besch/ Reichmann/ Sonderegger (Hrsg.). Handbuch zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft (HSK). Berlin 1986, S. 845–854
- Claudia Riehl: Sprachkontaktforschung. Eine Einführung. Tübingen 2004
- Sarah Thomason and Terrence Kaufman, Language Contact, Creolization and Genetic Linguistics (University of California Press 1988).
- Sarah Thomason, Language Contact — An Introduction (Edinburgh University Press 2001).
- Uriel Weinreich, Languages in Contact (Mouton 1963).
- Donald Winford, An Introduction to Contact Linguistics (Blackwell 2002) .
- Piginization and creolization of languages, Cambridge, 1971.
- Ghil'ad Zuckermann, Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew (Palgrave Macmillan 2003) .
- Щерба Л. В., Избранные работы по языкознанию и фонетике, Л., 1958.
- Бодуен де Куртене И. А., Избранные труды по общему языкознанию, т.1, М., 1963.
- Вяч. Вс Иванов, Языковые контакты // Лингвистический энциклопедический словарь, М,: Советская энциклопедия, 1990, с. 237—238.
Посилання
- Запозичення теорія [ 4 травня 2021 у Wayback Machine.] // Українська мала енциклопедія : 16 кн. : у 8 т. / проф. Є. Онацький. — Накладом Адміністратури УАПЦ в Аргентині. — Буенос-Айрес, 1959. — Т. 2, кн. 4 : Літери Ж — Й. — С. 472-473. — 1000 екз.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Movnij kontakt mizhmovnij kontakt vzayemodiya dvoh chi dekilkoh mov sho chinit vpliv na fonetichnu i gramatichnu strukturu ta slovnikovij zapas odniyeyi abo dekilkoh z cih mov Doslidzhennyu movnih kontaktiv prisvyachenij rozdil movoznavstva kontaktna lingvistika Viniknennya movnih kontaktivMovni kontakti vinikayut vnaslidok vidpovidnih socialnih umov koli predstavniki riznih etnichnih chi movnih grup zmusheni vstupati v intensivni komunikativni kontakti z gospodarskih politichnih religijnih chi inshih prichin Movni kontakti zakriplyuyutsya cherez postijno povtoryuvalni dialogi postijne spilkuvannya nosiyiv riznih mov mizh soboyu za yakogo vikoristovuyutsya obidvi movi abo odnochasno oboma movcyami abo okremo kozhnim z movciv Tut viriznyayut abo aktivne volodinnya oboma movami dvomovnist abo pasivne rozuminnya chuzhoyi movi Za danimi nejrolingvistiki movni kontakti vidbuvayutsya v kozhnogo z dvomovnih movciv takim chinom sho odna pivkulya kori golovnogo mozku volodiye odniyeyu movoyu zazvichaj liva abo dominantna pivkulya volodiye golovnoyu movoyu spilkuvannya danogo movnogo arealu napriklad amerikanskij variant anglijskoyi v SShA todi yak insha pivkulya zazvichaj prava rozumiye abo znaye na pevnomu rivni drugu movu napriklad odnu z amerikanskih indianskih mov u SShA Kanalami zv yazku mizh pivkulyami formi odniyeyi z mov yaki perebuvayut v movnomu kontakti peredayutsya v drugu pivkulyu de voni mozhut vklyuchatisya v tekst sho vimovlyayetsya inshoyu movoyu abo chiniti oposeredkovanij vpliv na budovu cogo tekstu Movni kontakti na riznih movnih rivnyahRezultati movnih kontakiv po riznomu poznachayutsya na riznih movnih rivnyah Ce zalezhit vid stupeni vhodzhennya yihnih elementiv v cilisnu strukturu movi Najmensh strukturovanimi ye grupi specialnih terminiv dlya vuzkih sfer vikoristannya movi tomu taki leksichni grupi mozhut buti povnistyu zapozicheni z odniyeyi movi napriklad muzichni termini z italijskoyi v ukrayinskij movi bankivski termini z italijskoyi v nimeckij movi Movni kontakti prizvodyat do kontaminaciyi mov abo zapozichennya okremih elementiv mov sho vidbuvayetsya na riznih movnih rivnyah Tut mozhna vesti movu pro taki tipi zapozichen abo zmin Semantichni zapozichennya Zapozichennya sliv z gramatichnim znachennyam Zmini sistemi fonem odniyeyi chi oboh kontaktuyuchih mov Zapozichennya struktur na rivni sintaksisu Movni kontakti v diahroniyiMovni kontakti v diahroniyi tobto v istorichnij perspektivi opisuye teoriya strativ yaka operuye terminami substrat adstrat i superstrat Najproduktivnishim viyavilosya vzhivannya termina substrat Za S V Semchinskim substrat ce sukupnist faktiv i yavish usih rivniv movi v poshirenij na yakijs teritoriyi movi sho pohodzhennyam pov yazani zi znikloyu movoyu yaka ranishe isnuvala na cij teritoriyi Napriklad dlya zahidno romanskih mov harakterina nayavnist movnih substrativ yak keltskih tak i germanskih Tak u katalanskij movi vidilyayut znachnij porivnyano z susidnoyu ispanskoyu vizigotskij substrat U francuzkij movi znachnim movnim substratom ye gallskij Dlya ukrayinskoyi movi osnovnim substratom ye davno slov yanskij Rozvitok mov pid vplivom movnih kontaktivTrivali movni kontakti umozhlivlyuyut ne lishe poodinoki zapozichennya chi pevni zmini strukturi movi a j cilkovitu transformaciyu movi Movoznavci rozriznyayut tut taki varianti rozvitku mov sho perebuvayut v kontakti Utvorennya kreolskoyi movi U comu vipadku yedina sistema leksichnih i gramatichnih znachen sho vinikla pri movnomu kontakti pochinaye koduvatisya za dopomogoyu morf zapozichenih z odniyeyi movi ale chasto pereosmislenih vidpovidno do danoyi sistemi znachen Prikladom kreolizaciyi movi mozhe buti surzhik Dvomovnist z odniyeyu dominantnoyu movoyu U comu vipadku odna z mov sho vstupila v kontakt yavno ye osnovnoyu sistemoyu na yaku oriyentuyutsya movci inshoyi movi zminyuyuchi fonentichni leksichni ta inshi harakteristiki movi pid vplivom z yihnogo poglyadu prestizhnishoyi movi Diglosiya tobto zmini osnovnoyi movi spilkuvannya pid vplivom prestizhnishoyi ale obmezhenoyi u vzhivanni movi napriklad vpliv arabskoyi movi na nearabomovnih musulman Kontakti dialektiv ta literaturnogo variantu odniyeyi movi abo poyednannya riznodialektnih harakteristik v odnomu kojne spilnij naddialektnij movi U comu vipadku vnaslidok sporidnenosti kontaktuyuchih movnih sistem mozhliva osoblivo silna kontaminaciya mov PrimitkiSemchinskij S V Substrat u movoznavstvi Ukrayinska radyanska enciklopediya u 12 t gol red M P Bazhan redkol O K Antonov ta in 2 ge vid K Golovna redakciya URE 1974 1985 Tom 11 kn 1 K 1984 stor 39 Div pro ce detalnishe v st Istoriya Kataloniyi Div takozhMovne zapozichennya Movnij soyuz Kreolska mova Pereskakuvannya mizh movami Surzhik Dvomovnist Diglosiya SubstratLiteratura i dzherelaEls Oksaar Terminologie und Gegenstand der Sprachkontaktforschung In Besch Reichmann Sonderegger Hrsg Handbuch zur Sprach und Kommunikationswissenschaft HSK Berlin 1986 S 845 854 Claudia Riehl Sprachkontaktforschung Eine Einfuhrung Tubingen 2004 Sarah Thomason and Terrence Kaufman Language Contact Creolization and Genetic Linguistics University of California Press 1988 Sarah Thomason Language Contact An Introduction Edinburgh University Press 2001 Uriel Weinreich Languages in Contact Mouton 1963 Donald Winford An Introduction to Contact Linguistics Blackwell 2002 ISBN 0 631 21251 5 Piginization and creolization of languages Cambridge 1971 Ghil ad Zuckermann Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew Palgrave Macmillan 2003 ISBN 1 4039 1723 X Sherba L V Izbrannye raboty po yazykoznaniyu i fonetike L 1958 Boduen de Kurtene I A Izbrannye trudy po obshemu yazykoznaniyu t 1 M 1963 Vyach Vs Ivanov Yazykovye kontakty Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar M Sovetskaya enciklopediya 1990 s 237 238 PosilannyaZapozichennya teoriya 4 travnya 2021 u Wayback Machine Ukrayinska mala enciklopediya 16 kn u 8 t prof Ye Onackij Nakladom Administraturi UAPC v Argentini Buenos Ajres 1959 T 2 kn 4 Literi Zh J S 472 473 1000 ekz