Володи́мир Володи́мирович Набо́ков (англ. Vladimir Nabokov, псевдонім — Володимир Сірін; 10 (22) квітня 1899, Санкт-Петербург, Російська імперія — 2 липня 1977, Монтре, Швейцарія) — російський та американський письменник. Свої перші романи він написав російською, але міжнародне визнання він отримав лише після того, як почав писати прозу англійською у 1940 році.
Твори Набокова характеризуються складною літературною технікою, глибоким аналізом емоційного стану персонажів у поєднанні з непередбачуваним, деколи майже трилерним сюжетом. Серед відомих зразків творчості Набокова можна відзначити романи «Машенька», «Захист Лужина», «Запрошення на страту», «Дар». Популярність у широкої публіки письменник здобув після виходу у світ скандального роману «Лоліта», за яким згодом було зроблено декілька екранізацій.
Коло інтересів Набокова було надзвичайно різностороннім. Він вніс значний внесок до лепідоптерології (розділ ентомології), викладав російську і світову літературу й видав декілька курсів лекцій літературознавства, створив переклади «Євгенія Онегіна» і «Слово о полку Ігоревім» на англійську мову, серйозно захоплювався шахами: був достатньо сильним практичним гравцем і опублікував ряд цікавих шахових задач.
Набоков про себе:
Біографія
Володимир Набоков народився 10 (22) квітня 1899 року в аристократичній сім'ї відомого російського політика . В сімейному колі Набокових використовувалися три мови: російська, англійська і французька, — таким чином, майбутній письменник досконало розмовляв трьома мовами з раннього дитинства. За власними словами, він навчився читати англійською раніше, ніж російською. Перші роки життя Набокова пройшли в комфорті та достатку в будинку Набокових на Великій Морській в Петербурзі та в їхньому заміському маєтку Батово (під Гатчиною).
Освіту почав в Тенішевськім училищі в Петербурзі, де незадовго до цього вчився Осип Мандельштам. Література і ентомологія стають двома основними захопленнями Набокова. Незадовго до революції за власні гроші Набоков видає збірку своїх віршів.
Революція 1917 року змусила Набокових перебратися в Крим, а потім, в 1919-му, емігрувати з Росії. Деякі з сімейних коштовностей вдалося вивезти з собою, і на ці гроші сім'я Набокових жила в Берліні, тоді як Владимир здобував освіту в Кембриджі, де він продовжує писати російські вірші й перекладає російською мовою «Алісу в країні Чудес» Л. Керрола.
З 1922 року Набоков стає частиною російської діаспори в Берліні, заробляючи на життя уроками англійської мови. У берлінських газетах і видавництвах, організованих російськими емігрантами, друкуються розповіді Набокова. У 1927-му році Набоков одружується на Вері Слонім і завершує свій перший роман — «Машенька». Після чого до 1937 року створює 8 романів російською мовою, безперервно ускладнюючи свій авторський стиль і все більш сміливо експериментуючи з формою. Романи Набокова, що не друкувалися в Радянській Росії, мали успіх у західної еміграції, і нині вважаються шедеврами російської літератури («Захист Лужина», «Дар», «Запрошення на страту»).
Прихід нацистів до влади в Німеччині в кінці 30-х років поклав кінець російській діаспорі в Берліні. Життя Набокова з дружиною-єврейкою в Німеччині стало неможливим, і сім'я Набокових переїхала до Парижа, а з початком Другої світової війни емігрувала в США. Зі зникненням російської діаспори в Європі Набоков остаточно втратив свого російськомовного читача, і єдиною можливістю продовжити творчість був перехід на англійську мову. Свій перший роман англійською мовою («Справжнє життя Себастьяна Найта») Набоков пише ще в Європі, незадовго до від'їзду в США, з 1937 року і до кінця своїх днів Набоков не написав російською мовою жодного романа (якщо не рахувати автобіографію «Інші береги» і авторський переклад «Лоліти» на російську мову).
В Америці з 1940-го до 1958 року Набоков заробляє на життя читанням лекцій з російської та світової літератури в американських університетах. Його перші англомовні романи («Справжнє життя Себастьяна Найта», «Bend Sinister», «Пнін»), попри свої художні достойності, не мали комерційного успіху. У цей період Набоков близько сходиться з та іншими літературознавцями, продовжує професійно займатися ентомологією. Подорожуючи під час відпусток по Сполучених Штатах, Набоков працює над романом «Лоліта», тема якого (історія педофіла, що має потяг до маленьких дівчаток) була немислимою для свого часу, унаслідок чого навіть на публікацію роману письменник мав мало надій. Проте роман було опубліковано (спочатку в Європі, потім в Америці), що швидко принесло його авторові світову славу і фінансовий добробут. Певний час він працював у Природничому музеї Карнегі (Піттсбург), де співпрацював із російським ентомологом-емігрантом А. М. Авіновим.
Набоков повертається до Європи та з 1960 живе в Монтре, Швейцарія, де створює свої останні романи, найвідоміші з яких, — «Бліде полум'я» і «Ада».
Письменницький стиль
У романах «Захист Лужина» (1929—30), (1937), (антиутопія; 1935—36), «Пнін» (1957) — колізія духовно обдарованого одинака з тужливо-примітивним «середньолюдським» світом — «міщанською цивілізацією», або світом «вульгарності», де панують уявності, ілюзії, фікції. Проте Набоков не залишається на вузькосоціальному рівні, а переходить до розробки швидше метафізичної теми співвідношення різних «світів»: світу реального і світу письменницької уяви, світу Берліна і світу спогадів про Росію, світу звичайних людей і світу шахового і так далі. Вільне перетікання цих світів додає творам письменника відтінок авангардності. Також відчуття новизни та свободи цим творам дає те, що в них Набоков розробляє яскраві мовні прийоми, удосконалює свій стиль, досягаючи особливої опуклості, відчутності описів, що здаються швидкоплинними.
Сенсаційний бестселер «Лоліта» (1955) — досвід поєднання еротики, любовної прози та соціально-критичного опису традицій, одночасно із зачіпанням популярних тем, що досяг висот витонченої естетики й навіть певних філософських глибин. Одній з провідних проблем в романі опиняється проблема егоїзму, що руйнує любов. Роман написаний від імені рафінованого європейця, ученого, що має хворобливу пристрасть до дівчаток-німфеток.
Лірика з мотивами ностальгії; мемуари (, 1966).
Розповіді дивовижної ліричної сили. У мініатюрі містять багато проблем крупних творів письменника: тему «іншого» світу, переплетену з ним тему швидкоплинного, невловного переживання тощо. Найвидатніші твори в цьому жанрі: розповіді , , , , , повість .
Переклади англійською мовою «Євгенія Онєгіна» О. Пушкіна і «Слова о полку Ігоревім».
Поетику стилістично вишуканої прози складають як реалістичні, так і модерністські елементи (мовностилістична гра, всеосяжне пародіювання, уявні галюцинації). Принциповий індивідуаліст, Набоков іронічний у сприйнятті будь-яких видів масової психології та глобальних ідей (особливо марксизму та ). Своєрідному літературному стилю Набокова була властива гра в шараду з ремінісценцій і головоломки із зашифрованих цитат.
Набоков — синестетик
Синестезія — це явище сприйняття, коли при подразненні одного органу чуття разом із специфічними для нього відчуттями виникають і відчуття, відповідні іншому органу чуття, іншими словами, сигнали, витікаючі від різних органів чуття, змішуються, синтезуються. Людина не тільки чує звуки, але і бачить їх, не тільки відчуває предмет, але і відчуває його смак.
Ось що писав в автобіографії Владимир Набоков: «Сповідь синестета назвуть претензійною і нудною ті, хто захищений від таких просочувань і відціджувань щільнішими перегородками, ніж захищений я. Але моїй матері все це здавалося цілком природним. Ми розговорилися про це, коли мені йшов сьомий рік, я будував замок з різноколірних азбучних кубиків і побіжно відмітив їй, що пофарбовані вони неправильно. Ми тут же з'ясували, що деякі мої букви того ж кольору, що її, крім того, на неї оптично впливали і музичні ноти. У мені вони не порушували ніяких хроматізмів».
Окрім самого Володимира, синестетиками були його мати, його дружина; синестезією володіє і його син Дмитро Володимирович Набоков.
Цікаві факти
Письменник Володимир Набоков передбачив використання смайликів. Він вважав, що наявні знаки пунктуації слід доповнити знаками, які б передавали емоції:
Олден Вітмен. Яке місце ви призначаєте собі серед письменників (нині живих) і письменників надавнього минулого? Володимир Набоков. Я часто думаю, що повинен існувати спеціальний типографський знак, який означає посмішку, — щось начебто вигнута лінія, лежача навзнак дужка; саме цей значок я поставив би замість відповіді на ваше питання. — інтерв'ю Набокова, опубліковане в збірнику Strong Opinions | |
Склав перший кросворд російською мовою, який опубліковано в додатку «Наш світ» до газети «Руль» у лютому 1925 року в Берліні.
Все життя захоплювався ентомологією-почав збирати колекцію метеликів ще у дитинстві, у віці 7 років, робив малюнки та фото метеликів, видавав наукові праці і навіть працював у Американському музеї природничої історії.
Твори
Романи і повісті
Російською мовою
- «Машенька» (1926)
- «Король, дама, валет» (1927—28)
- «Захист Лужина» (1929—30)
- (1930) — повість
- (1932)
- (1932)
- «Відчай» (1936)
- (1938) — роман-антиутопія
- (1937—38)
- (1954) — автобіографія
- «Лоліта» (1967, авторський російський переклад)
Англійською мовою
- (англ. The Real Life of Sebastian Knight) (1941)
- (англ. Bend Sinister) (1947)
- «Лоліта» (англ. Lolita) (1955)
- «Пнін» (англ. Pnin) (1957)
- (англ. Pale Fire) (1962)
- (англ. Speak, Memory. An Autobiography Revisited.) (1967) — автобіографія
- «Ада, або Радості пристрасті» (англ. Ada or Ardor: A Family Chronicle) (1969)
- (англ. Transparent Things) (1972)
- (англ. Look at the Harlequins!) (1974)
- «Оригінал Лаури» (англ. The Original of Laura) (2009)
Збірки віршів
- (без назви) , Санкт-Петербург, приватне видання 1914 (не зберігся)
- «Вірші». Петроград: Худож.-графич. заклад «Уніон» (500 екз.) 1916.
- «Альманах: Два шляхи». Петроград: видавництво інж. М. С. Персона. 1918. (збірка віршів В.Набокова і А.Балашова, його товариша по навчанню по Тенішевському училищу).
- «Кетяг». Берлін: Гамаюн 1923.
- «Горній шлях». Берлін: Грані 1923.
- «Повернення Чорба: Розповіді і вірші». Берлін: Слово 1930.
- «Вірші 1929—1951». Париж: Рима. 1952.
- poems. Garden City Нью Йорк: Doubleday. 1959.
- poems and Problems. Нью Йорк, Торонто: Mcgraw-hill 1971.
- «Вірші». , Мічиган: Ардіс 1979 (з передмовою В. Е. Набокової).
Останній роман
Останній твір письменника: «The Original of Laura» («Оригінал Лаури»). За вісім місяців до своєї смерті Володимир Набоков писав одному зі своїх кореспондентів, що книга «The Original of Laura» була «почата ним до хвороби та завершена „в думках“, але не на папері».
Володимир Набоков залишив заповіт, в якому розпорядився знищити рукопис після його смерті. Вдова письменника Вера після кончини Набокова в 1977 році не виконала останню волю чоловіка і заповідала перед власною смертю в 1991 році зробити це своєму синові.
Син письменника, оперний співак , відгукувався про незавершений проєкт батька, як про «найвидатніший» твір письменника. Він хотів помістити рукопис в якому-небудь університетському архіві, музеї або фонді, щоб доступ до неї мав лише обмежений круг учених. Проте у своєму листі, відправленому в листопаді 2005 року електронною поштою літературному оглядачеві газети The New York Observer Рону Розенбауму (Ron Rosenbaum), він говорить, що має намір знищити книгу перед своєю смертю. Потім він раптово повідомив про свій намір видати рукопис.
Обсяг і зміст рукопису напевно невідомі. У 1989 році журналіст газети Washington Post писав, що від третини до половини роману існує в остаточному вигляді. Деякі інші експерти вважають, що рукопис складається з 30—40 сторінок, можливо, робочих карток, якими користувався Набоков при роботі над чернетками. Повідомлялося також, що у книги була й інша робоча назва — Dying is fun («Вмирати весело»).
Український переклад презентували 7 листопада 2009 р. у Києві, на 10 днів швидше презентації англійською мовою, котра відбулася 17 листопада у США та Великій Британії.
Адаптації
Екранізації
- 1962 — «Лоліта» (англ. Lolita), британсько-американський фільм за однойменним романом. Режисер — Стенлі Кубрик. У ролях Джеймс Мейсон, Сью Лайон, Шеллі Вінтерс та Пітер Селлерс.
- 1969 — «Сміх у темряві» (англ. Laughter in the Dark), французько-британський фільм за романом «Камера обскура». Режисер — Тоні Річардсон. У ролях Нікол Вільямсон, Анна Каріна та Жан-Клод Друо.
- 1972 — «Король, дама, валет» (англ. King, Queen, Knave), німецький фільм за однойменним романом. Режисер — Єжи Сколімовський. У ролях Джон Молдер-Браун, Джина Лоллобриджида та Девід Нівен.
- 1973 — «Запрошення на страту» (нім. Einladung zur Enthauptung), німецький телефільм за однойменним романом. Режисер — Горст Флік. У головній ролі — Вольф Рот.
- 1978 — «Відчай» (фр. Despair), німецько-французький фільм за однойменним романом. Режисер — Райнер Вернер Фассбіндер. У ролях Дірк Богард, Андреа Ферреоль та Клаус Левич.
- 1987 — «Машенька» (англ. Maschenka), британський фільм за однойменним романом. Режисер — Джон Гольдшмідт. У ролях Ірина Брук і Кері Елвес.
- 1991 — «Сексказка» (рос. Секссказка), радянський фільм за оповіданням «Казка» (рос. Сказка). Режисер — Олена Ніколаєва. У ролях Людмила Гурченко і Сергій Жигунов.
- 1992 — «Машенька» (рос. Машенька), російський фільм за однойменним романом. Режисер — Тамара Павлюченко. У ролях Антон Яковлев і Анастасія Заворотнюк.
- 1994 — «Мадемуазель О» (фр. Mademoiselle O), французько-російський фільм за однойменним оповіданням. Режисер — Жером Фулон. У ролях Майте Наір і Олександр Баргман.
- 1997 — «Лоліта» (англ. Lolita), американсько-французький фільм за однойменним романом. Режисер — Едріан Лайн. У ролях Джеремі Айронс, Домінік Суейн, Мелані Гріффіт та Френк Ланджелла.
- 2000 — «Захист Лужина» (англ. The Luzhin Defence), британсько-французький фільм за однойменним романом. Режисер — Марлен Горріс. У ролях Джон Туртурро і Емілі Вотсон.
- 2008 — «Подія» (рос. Событие), російський фільм за однойменною п'єсою. Режисер — Андрій Ешпай. У ролях Ігор Гордін, Чулпан Хаматова та Євгенія Симонова.
Театральні постановки
- 2017 — «Жага», за мотивами роману «Камера обскура», режисер-постановник Ольга Канарченко (Попова). Театр «Тисячоліття» (Київ).
Музеї
У жовтні 2006 року в петербурзькому музеї Володимира Набокова проходить фотовиставка «Набоковські адреси», де представлені фотографії будинків, в яких жив Набоков із сім'єю. Автори фото — Д.Конрадт, Д.Ріппл, І.Казноб, А.Наката і головний хранитель «Музею Набокова» Є.Кузнецова.
Про музей-садибу Набокова в Рождєствено, про історію родових маєтків Набокових-Рукавішникових. Музей «Рождествено». Історія і сучасність. [ 23 лютого 2008 у Wayback Machine.]
На честь Володимира Набокова в 1985 році названий астероїд 7232 Набоков.
Переклади українською
- Владімір Набоков: Лоліта (2008). Переклад з російської: Петро Таращук, передмова та примітки Павла Бабая. Художники: Б. Бублик, В. Мурликін. Харків: Фоліо. 412 с.
- Владімір Набоков. Оригінал Лаури: (Насолода вмирати) (2009). Переклад з англійської: Петро Таращук. Харків: Фоліо. 318 стор. .
- Володимир Набоков. Лоліта (2018). Переклад з англійської: Дмитро Дроздовський. Харків: КСД. 432 стор. 2018.
- Володимир Набоков. «Справжнє життя Себастьяна Найта». — Харків: КСД, 2019, 222 стор. . Переклав Олег Король
У 2009 році також з'явився неофіційний український переклад роману «Лоліта» з російської Кирила Васюкова.
Примітки
- https://www.montreux.ch/habiter-et-decouvrir/territoire/cimetieres
- Czech National Authority Database
- Guggenheim Fellows database
- Lundy D. R. The Peerage
- Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
- сам письменник в автобіографічній роботі «Speak, Memory!» вказує як дату свого народження 22 квітня і пояснює проблеми, пов'язані з її установленям
- Томас Урбан: Владимир Набоков в Берлине; Москва, 2004, с. 112-121,
- [[https://web.archive.org/web/20090818083524/http://lib.ru/NABOKOW/Inter11.txt Архівовано 18 серпня 2009 у Wayback Machine.] Nabokov's interview. (11) The New York Times 1969] (англ.)
- Marsh, Laura (5.04.2016). . newrepublic.com (англ) . Архів оригіналу за 30 вересня 2018. Процитовано 24.03.19.
- Газета День. Код «Лаури», Юрій Коваленко, 23 травня 2008
- Українська правда. Життя: Останній роман Набокова: чи якісно переклали «Оригінал Лаури»? [ 2 лютого 2014 у Wayback Machine.]>
- https://kiev.karabas.com/ua/zhazhda-1
- Владімір Набогков. Лоліта (український переклад Кирила Васюкова) [ 3 березня 2018 у Wayback Machine.] — Chtyvo, 2009
Посилання
- Набоков Володимир Володимирович // Зарубіжні письменники : енциклопедичний довідник : у 2 т. / за ред. Н. Михальської та Б. Щавурського. — Тернопіль : Навчальна книга — Богдан, 2006. — Т. 2 : Л — Я. — С. 246. — .
Вікіцитати містять висловлювання від або про: Набоков Володимир Володимирович |
- Електронна бібліотека Владимира Набокова
- Всі 19 новел Владимира Набокова російською мовою. Письменник про Батьківщину. Метелики Набокова etc [ 23 лютого 2008 у Wayback Machine.] Також до уваги навколонабоковські статті, до питання про біографію Набокова
- Володимир Набоков [ 24 жовтня 2007 у Wayback Machine.]
- Набоков В. В. Вірші [ 25 лютого 2008 у Wayback Machine.]
- Вірші Владимира Набокова [ 14 вересня 2012 у Wayback Machine.] у Антології російської поезії [Архівовано 26 листопада 2012 у WebCite]
- Будинок-музей Владимира Набокова в Санкт-Петербурзі. Обширна інформація про Набокова і його будинок. Новини музею: виставки, конференції, зустрічі.
- http://nabokov.niv.ru/ [ 10 лютого 2008 у Wayback Machine.]
- http://www.peoples.ru/art/literature/prose/nabokov/ [ 23 лютого 2008 у Wayback Machine.]
- http://www.hronos.km.ru/biograf/nabokov.html [ 20 березня 2008 у Wayback Machine.] Цікаві фото!
- http://www.fantastika3000.ru/authors/n/nabokov.v/nabokov.htm [ 25 грудня 2015 у Wayback Machine.]
- Владімір Набоков — Дідусь (переклад з російської) — Крат Анатолій [ 6 березня 2016 у Wayback Machine.]
- Владімір Набоков — Смерть (переклад з російської) — Крат Анатолій [ 6 березня 2016 у Wayback Machine.]
- Переклади віршів Набокова на українську мову
Останній роман
- Юрій Коваленко, інтерв'ю Дмитра Набокова: «Недавні події укріпили мою рішучість спалити „Оригінал Лаури“». // Газета «Вісті» 28 листопада 2005.
- http://www.sf-encyclopedia.com/entry/nabokov_vladimir [ 7 квітня 2016 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Lib Volodimir Nabokovros Vladimir Vladimirovich NabokovVolodimir Volodimirovich NabokovIm ya pri narodzhenni Volodimir Volodimirovich NabokovPsevdonim V SirinNarodivsya 10 22 kvitnya 1899 1899 04 22 Sankt Peterburg Rosijska imperiyaPomer 2 lipnya 1977 1977 07 02 78 rokiv Montre Shvejcariya hvorobaPohovannya d 1 Gromadyanstvo Rosijska imperiya SShAMisce prozhivannya Montre Eshlend Sankt Peterburg Berlin Parizh Kanni Mentona Livadiya Kembridzh Praga Antib Frezhus Mangetten Vellesli Kembridzh Itaka dDiyalnist prozayik poet dramaturgSfera roboti literatura 2 2 rosijska literatura 2 2 poeziya 2 2 d 2 2 d 2 2 d 2 2 d 2 2 i entomologiya 2 2 Alma mater Triniti koledzh Kembridzh 1922 i Kembridzhskij universitet 3 Zaklad Garvardskij universitet 3 Kornellskij universitet i Koledzh Vellsli 3 Mova tvoriv rosijska i anglijskaRoki aktivnosti 1926 1977Napryamok modernizm postmodernizmZhanr satira antiutopiya biografiyaMagnum opus Lolita Konfesiya agnosticizmRid dBatko dMati d 4 Rodichi d i dBrati sestri d d i dU shlyubi z dDiti d 4 AvtografNagorodi Grant Guggengajma 1943 Sajt Nabokov Library Nabokov Volodimir Volodimirovich u Vikishovishi Vislovlyuvannya u Vikicitatah Roboti u VikidzherelahU Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Nabokov Volodi mir Volodi mirovich Nabo kov angl Vladimir Nabokov psevdonim Volodimir Sirin 10 22 kvitnya 1899 18990422 Sankt Peterburg Rosijska imperiya 2 lipnya 1977 Montre Shvejcariya rosijskij ta amerikanskij pismennik Svoyi pershi romani vin napisav rosijskoyu ale mizhnarodne viznannya vin otrimav lishe pislya togo yak pochav pisati prozu anglijskoyu u 1940 roci Tvori Nabokova harakterizuyutsya skladnoyu literaturnoyu tehnikoyu glibokim analizom emocijnogo stanu personazhiv u poyednanni z neperedbachuvanim dekoli majzhe trilernim syuzhetom Sered vidomih zrazkiv tvorchosti Nabokova mozhna vidznachiti romani Mashenka Zahist Luzhina Zaproshennya na stratu Dar Populyarnist u shirokoyi publiki pismennik zdobuv pislya vihodu u svit skandalnogo romanu Lolita za yakim zgodom bulo zrobleno dekilka ekranizacij Kolo interesiv Nabokova bulo nadzvichajno riznostoronnim Vin vnis znachnij vnesok do lepidopterologiyi rozdil entomologiyi vikladav rosijsku i svitovu literaturu j vidav dekilka kursiv lekcij literaturoznavstva stvoriv perekladi Yevgeniya Onegina i Slovo o polku Igorevim na anglijsku movu serjozno zahoplyuvavsya shahami buv dostatno silnim praktichnim gravcem i opublikuvav ryad cikavih shahovih zadach Nabokov pro sebe Ya amerikanskij pismennik narodzhenij v Rosiyi zdobuv osvitu v Angliyi de ya vivchav francuzku literaturu pered tim yak na p yatnadcyat rokiv pereselitisya do Nimechchini Moya golova rozmovlyaye anglijskoyu moye serce rosijskoyu i moye vuho francuzkoyu BiografiyaSankt Peterburzkij muzej V V Nabokova Muzej rozmishuyetsya v budinku yakij nalezhav sim yi Nabokovih z 1897 roku Volodimir Nabokov narodivsya tut v 1899 roci j proviv v comu budinku pershi 18 rokiv svogo zhittya Volodimir Nabokov narodivsya 10 22 kvitnya 1899 roku v aristokratichnij sim yi vidomogo rosijskogo politika V simejnomu koli Nabokovih vikoristovuvalisya tri movi rosijska anglijska i francuzka takim chinom majbutnij pismennik doskonalo rozmovlyav troma movami z rannogo ditinstva Za vlasnimi slovami vin navchivsya chitati anglijskoyu ranishe nizh rosijskoyu Pershi roki zhittya Nabokova projshli v komforti ta dostatku v budinku Nabokovih na Velikij Morskij v Peterburzi ta v yihnomu zamiskomu mayetku Batovo pid Gatchinoyu Mayetok u Rozhdestveno po susidstvu z Batovo i Viroyu Osvitu pochav v Tenishevskim uchilishi v Peterburzi de nezadovgo do cogo vchivsya Osip Mandelshtam Literatura i entomologiya stayut dvoma osnovnimi zahoplennyami Nabokova Nezadovgo do revolyuciyi za vlasni groshi Nabokov vidaye zbirku svoyih virshiv Revolyuciya 1917 roku zmusila Nabokovih perebratisya v Krim a potim v 1919 mu emigruvati z Rosiyi Deyaki z simejnih koshtovnostej vdalosya vivezti z soboyu i na ci groshi sim ya Nabokovih zhila v Berlini todi yak Vladimir zdobuvav osvitu v Kembridzhi de vin prodovzhuye pisati rosijski virshi j perekladaye rosijskoyu movoyu Alisu v krayini Chudes L Kerrola Z 1922 roku Nabokov staye chastinoyu rosijskoyi diaspori v Berlini zaroblyayuchi na zhittya urokami anglijskoyi movi U berlinskih gazetah i vidavnictvah organizovanih rosijskimi emigrantami drukuyutsya rozpovidi Nabokova U 1927 mu roci Nabokov odruzhuyetsya na Veri Slonim i zavershuye svij pershij roman Mashenka Pislya chogo do 1937 roku stvoryuye 8 romaniv rosijskoyu movoyu bezperervno uskladnyuyuchi svij avtorskij stil i vse bilsh smilivo eksperimentuyuchi z formoyu Romani Nabokova sho ne drukuvalisya v Radyanskij Rosiyi mali uspih u zahidnoyi emigraciyi i nini vvazhayutsya shedevrami rosijskoyi literaturi Zahist Luzhina Dar Zaproshennya na stratu Prihid nacistiv do vladi v Nimechchini v kinci 30 h rokiv poklav kinec rosijskij diaspori v Berlini Zhittya Nabokova z druzhinoyu yevrejkoyu v Nimechchini stalo nemozhlivim i sim ya Nabokovih pereyihala do Parizha a z pochatkom Drugoyi svitovoyi vijni emigruvala v SShA Zi zniknennyam rosijskoyi diaspori v Yevropi Nabokov ostatochno vtrativ svogo rosijskomovnogo chitacha i yedinoyu mozhlivistyu prodovzhiti tvorchist buv perehid na anglijsku movu Svij pershij roman anglijskoyu movoyu Spravzhnye zhittya Sebastyana Najta Nabokov pishe she v Yevropi nezadovgo do vid yizdu v SShA z 1937 roku i do kincya svoyih dniv Nabokov ne napisav rosijskoyu movoyu zhodnogo romana yaksho ne rahuvati avtobiografiyu Inshi beregi i avtorskij pereklad Loliti na rosijsku movu V Americi z 1940 go do 1958 roku Nabokov zaroblyaye na zhittya chitannyam lekcij z rosijskoyi ta svitovoyi literaturi v amerikanskih universitetah Jogo pershi anglomovni romani Spravzhnye zhittya Sebastyana Najta Bend Sinister Pnin popri svoyi hudozhni dostojnosti ne mali komercijnogo uspihu U cej period Nabokov blizko shoditsya z ta inshimi literaturoznavcyami prodovzhuye profesijno zajmatisya entomologiyeyu Podorozhuyuchi pid chas vidpustok po Spoluchenih Shtatah Nabokov pracyuye nad romanom Lolita tema yakogo istoriya pedofila sho maye potyag do malenkih divchatok bula nemislimoyu dlya svogo chasu unaslidok chogo navit na publikaciyu romanu pismennik mav malo nadij Prote roman bulo opublikovano spochatku v Yevropi potim v Americi sho shvidko prineslo jogo avtorovi svitovu slavu i finansovij dobrobut Pevnij chas vin pracyuvav u Prirodnichomu muzeyi Karnegi Pittsburg de spivpracyuvav iz rosijskim entomologom emigrantom A M Avinovim Nabokov povertayetsya do Yevropi ta z 1960 zhive v Montre Shvejcariya de stvoryuye svoyi ostanni romani najvidomishi z yakih Blide polum ya i Ada Pismennickij stilU romanah Zahist Luzhina 1929 30 1937 antiutopiya 1935 36 Pnin 1957 koliziya duhovno obdarovanogo odinaka z tuzhlivo primitivnim serednolyudskim svitom mishanskoyu civilizaciyeyu abo svitom vulgarnosti de panuyut uyavnosti ilyuziyi fikciyi Prote Nabokov ne zalishayetsya na vuzkosocialnomu rivni a perehodit do rozrobki shvidshe metafizichnoyi temi spivvidnoshennya riznih svitiv svitu realnogo i svitu pismennickoyi uyavi svitu Berlina i svitu spogadiv pro Rosiyu svitu zvichajnih lyudej i svitu shahovogo i tak dali Vilne peretikannya cih svitiv dodaye tvoram pismennika vidtinok avangardnosti Takozh vidchuttya novizni ta svobodi cim tvoram daye te sho v nih Nabokov rozroblyaye yaskravi movni prijomi udoskonalyuye svij stil dosyagayuchi osoblivoyi opuklosti vidchutnosti opisiv sho zdayutsya shvidkoplinnimi Sensacijnij bestseler Lolita 1955 dosvid poyednannya erotiki lyubovnoyi prozi ta socialno kritichnogo opisu tradicij odnochasno iz zachipannyam populyarnih tem sho dosyag visot vitonchenoyi estetiki j navit pevnih filosofskih glibin Odnij z providnih problem v romani opinyayetsya problema egoyizmu sho rujnuye lyubov Roman napisanij vid imeni rafinovanogo yevropejcya uchenogo sho maye hvoroblivu pristrast do divchatok nimfetok Lirika z motivami nostalgiyi memuari 1966 Rozpovidi divovizhnoyi lirichnoyi sili U miniatyuri mistyat bagato problem krupnih tvoriv pismennika temu inshogo svitu perepletenu z nim temu shvidkoplinnogo nevlovnogo perezhivannya tosho Najvidatnishi tvori v comu zhanri rozpovidi povist Eseyistika 1944 Perekladi anglijskoyu movoyu Yevgeniya Onyegina O Pushkina i Slova o polku Igorevim Poetiku stilistichno vishukanoyi prozi skladayut yak realistichni tak i modernistski elementi movnostilistichna gra vseosyazhne parodiyuvannya uyavni galyucinaciyi Principovij individualist Nabokov ironichnij u sprijnyatti bud yakih vidiv masovoyi psihologiyi ta globalnih idej osoblivo marksizmu ta Svoyeridnomu literaturnomu stilyu Nabokova bula vlastiva gra v sharadu z reminiscencij i golovolomki iz zashifrovanih citat Nabokov sinestetikSinesteziya ce yavishe sprijnyattya koli pri podraznenni odnogo organu chuttya razom iz specifichnimi dlya nogo vidchuttyami vinikayut i vidchuttya vidpovidni inshomu organu chuttya inshimi slovami signali vitikayuchi vid riznih organiv chuttya zmishuyutsya sintezuyutsya Lyudina ne tilki chuye zvuki ale i bachit yih ne tilki vidchuvaye predmet ale i vidchuvaye jogo smak Os sho pisav v avtobiografiyi Vladimir Nabokov Spovid sinesteta nazvut pretenzijnoyu i nudnoyu ti hto zahishenij vid takih prosochuvan i vidcidzhuvan shilnishimi peregorodkami nizh zahishenij ya Ale moyij materi vse ce zdavalosya cilkom prirodnim Mi rozgovorilisya pro ce koli meni jshov somij rik ya buduvav zamok z riznokolirnih azbuchnih kubikiv i pobizhno vidmitiv yij sho pofarbovani voni nepravilno Mi tut zhe z yasuvali sho deyaki moyi bukvi togo zh koloru sho yiyi krim togo na neyi optichno vplivali i muzichni noti U meni voni ne porushuvali niyakih hromatizmiv Okrim samogo Volodimira sinestetikami buli jogo mati jogo druzhina sinesteziyeyu volodiye i jogo sin Dmitro Volodimirovich Nabokov Cikavi faktiPismennik Volodimir Nabokov peredbachiv vikoristannya smajlikiv Vin vvazhav sho nayavni znaki punktuaciyi slid dopovniti znakami yaki b peredavali emociyi Olden Vitmen Yake misce vi priznachayete sobi sered pismennikiv nini zhivih i pismennikiv nadavnogo minulogo Volodimir Nabokov Ya chasto dumayu sho povinen isnuvati specialnij tipografskij znak yakij oznachaye posmishku shos nachebto vignuta liniya lezhacha navznak duzhka same cej znachok ya postaviv bi zamist vidpovidi na vashe pitannya interv yu Nabokova opublikovane v zbirniku Strong Opinions Sklav pershij krosvord rosijskoyu movoyu yakij opublikovano v dodatku Nash svit do gazeti Rul u lyutomu 1925 roku v Berlini Vse zhittya zahoplyuvavsya entomologiyeyu pochav zbirati kolekciyu metelikiv she u ditinstvi u vici 7 rokiv robiv malyunki ta foto metelikiv vidavav naukovi praci i navit pracyuvav u Amerikanskomu muzeyi prirodnichoyi istoriyi TvoriRomani i povisti Rosijskoyu movoyu Mashenka 1926 Korol dama valet 1927 28 Zahist Luzhina 1929 30 1930 povist 1932 1932 Vidchaj 1936 1938 roman antiutopiya 1937 38 1954 avtobiografiya Lolita 1967 avtorskij rosijskij pereklad Anglijskoyu movoyu angl The Real Life of Sebastian Knight 1941 angl Bend Sinister 1947 Lolita angl Lolita 1955 Pnin angl Pnin 1957 angl Pale Fire 1962 angl Speak Memory An Autobiography Revisited 1967 avtobiografiya Ada abo Radosti pristrasti angl Ada or Ardor A Family Chronicle 1969 angl Transparent Things 1972 angl Look at the Harlequins 1974 Original Lauri angl The Original of Laura 2009 Zbirki virshiv bez nazvi Sankt Peterburg privatne vidannya 1914 ne zberigsya Virshi Petrograd Hudozh grafich zaklad Union 500 ekz 1916 Almanah Dva shlyahi Petrograd vidavnictvo inzh M S Persona 1918 zbirka virshiv V Nabokova i A Balashova jogo tovarisha po navchannyu po Tenishevskomu uchilishu Ketyag Berlin Gamayun 1923 Gornij shlyah Berlin Grani 1923 Povernennya Chorba Rozpovidi i virshi Berlin Slovo 1930 Virshi 1929 1951 Parizh Rima 1952 poems Garden City Nyu Jork Doubleday 1959 poems and Problems Nyu Jork Toronto Mcgraw hill 1971 Virshi Michigan Ardis 1979 z peredmovoyu V E Nabokovoyi Ostannij roman Ostannij tvir pismennika The Original of Laura Original Lauri Za visim misyaciv do svoyeyi smerti Volodimir Nabokov pisav odnomu zi svoyih korespondentiv sho kniga The Original of Laura bula pochata nim do hvorobi ta zavershena v dumkah ale ne na paperi Volodimir Nabokov zalishiv zapovit v yakomu rozporyadivsya znishiti rukopis pislya jogo smerti Vdova pismennika Vera pislya konchini Nabokova v 1977 roci ne vikonala ostannyu volyu cholovika i zapovidala pered vlasnoyu smertyu v 1991 roci zrobiti ce svoyemu sinovi Sin pismennika opernij spivak vidgukuvavsya pro nezavershenij proyekt batka yak pro najvidatnishij tvir pismennika Vin hotiv pomistiti rukopis v yakomu nebud universitetskomu arhivi muzeyi abo fondi shob dostup do neyi mav lishe obmezhenij krug uchenih Prote u svoyemu listi vidpravlenomu v listopadi 2005 roku elektronnoyu poshtoyu literaturnomu oglyadachevi gazeti The New York Observer Ronu Rozenbaumu Ron Rosenbaum vin govorit sho maye namir znishiti knigu pered svoyeyu smertyu Potim vin raptovo povidomiv pro svij namir vidati rukopis Obsyag i zmist rukopisu napevno nevidomi U 1989 roci zhurnalist gazeti Washington Post pisav sho vid tretini do polovini romanu isnuye v ostatochnomu viglyadi Deyaki inshi eksperti vvazhayut sho rukopis skladayetsya z 30 40 storinok mozhlivo robochih kartok yakimi koristuvavsya Nabokov pri roboti nad chernetkami Povidomlyalosya takozh sho u knigi bula j insha robocha nazva Dying is fun Vmirati veselo Ukrayinskij pereklad prezentuvali 7 listopada 2009 r u Kiyevi na 10 dniv shvidshe prezentaciyi anglijskoyu movoyu kotra vidbulasya 17 listopada u SShA ta Velikij Britaniyi AdaptaciyiEkranizaciyi 1962 Lolita angl Lolita britansko amerikanskij film za odnojmennim romanom Rezhiser Stenli Kubrik U rolyah Dzhejms Mejson Syu Lajon Shelli Vinters ta Piter Sellers 1969 Smih u temryavi angl Laughter in the Dark francuzko britanskij film za romanom Kamera obskura Rezhiser Toni Richardson U rolyah Nikol Vilyamson Anna Karina ta Zhan Klod Druo 1972 Korol dama valet angl King Queen Knave nimeckij film za odnojmennim romanom Rezhiser Yezhi Skolimovskij U rolyah Dzhon Molder Braun Dzhina Lollobridzhida ta Devid Niven 1973 Zaproshennya na stratu nim Einladung zur Enthauptung nimeckij telefilm za odnojmennim romanom Rezhiser Gorst Flik U golovnij roli Volf Rot 1978 Vidchaj fr Despair nimecko francuzkij film za odnojmennim romanom Rezhiser Rajner Verner Fassbinder U rolyah Dirk Bogard Andrea Ferreol ta Klaus Levich 1987 Mashenka angl Maschenka britanskij film za odnojmennim romanom Rezhiser Dzhon Goldshmidt U rolyah Irina Bruk i Keri Elves 1991 Sekskazka ros Seksskazka radyanskij film za opovidannyam Kazka ros Skazka Rezhiser Olena Nikolayeva U rolyah Lyudmila Gurchenko i Sergij Zhigunov 1992 Mashenka ros Mashenka rosijskij film za odnojmennim romanom Rezhiser Tamara Pavlyuchenko U rolyah Anton Yakovlev i Anastasiya Zavorotnyuk 1994 Mademuazel O fr Mademoiselle O francuzko rosijskij film za odnojmennim opovidannyam Rezhiser Zherom Fulon U rolyah Majte Nair i Oleksandr Bargman 1997 Lolita angl Lolita amerikansko francuzkij film za odnojmennim romanom Rezhiser Edrian Lajn U rolyah Dzheremi Ajrons Dominik Suejn Melani Griffit ta Frenk Landzhella 2000 Zahist Luzhina angl The Luzhin Defence britansko francuzkij film za odnojmennim romanom Rezhiser Marlen Gorris U rolyah Dzhon Turturro i Emili Votson 2008 Podiya ros Sobytie rosijskij film za odnojmennoyu p yesoyu Rezhiser Andrij Eshpaj U rolyah Igor Gordin Chulpan Hamatova ta Yevgeniya Simonova Teatralni postanovki 2017 Zhaga za motivami romanu Kamera obskura rezhiser postanovnik Olga Kanarchenko Popova Teatr Tisyacholittya Kiyiv MuzeyiU zhovtni 2006 roku v peterburzkomu muzeyi Volodimira Nabokova prohodit fotovistavka Nabokovski adresi de predstavleni fotografiyi budinkiv v yakih zhiv Nabokov iz sim yeyu Avtori foto D Konradt D Rippl I Kaznob A Nakata i golovnij hranitel Muzeyu Nabokova Ye Kuznecova Pro muzej sadibu Nabokova v Rozhdyestveno pro istoriyu rodovih mayetkiv Nabokovih Rukavishnikovih Muzej Rozhdestveno Istoriya i suchasnist 23 lyutogo 2008 u Wayback Machine Na chest Volodimira Nabokova v 1985 roci nazvanij asteroyid 7232 Nabokov Perekladi ukrayinskoyuVladimir Nabokov Lolita 2008 Pereklad z rosijskoyi Petro Tarashuk peredmova ta primitki Pavla Babaya Hudozhniki B Bublik V Murlikin Harkiv Folio 412 s ISBN 978 966 03 4128 9 Vladimir Nabokov Original Lauri Nasoloda vmirati 2009 Pereklad z anglijskoyi Petro Tarashuk Harkiv Folio 318 stor ISBN 978 966 03 4968 1 Volodimir Nabokov Lolita 2018 Pereklad z anglijskoyi Dmitro Drozdovskij Harkiv KSD 432 stor 2018 ISBN 978 617 12 4560 0 Volodimir Nabokov Spravzhnye zhittya Sebastyana Najta Harkiv KSD 2019 222 stor ISBN 978 617 12 5881 5 Pereklav Oleg Korol U 2009 roci takozh z yavivsya neoficijnij ukrayinskij pereklad romanu Lolita z rosijskoyi Kirila Vasyukova Primitkihttps www montreux ch habiter et decouvrir territoire cimetieres Czech National Authority Database d Track Q13550863 Guggenheim Fellows database d Track Q107425373 Lundy D R The Peerage d Track Q67129259d Track Q21401824 Bibliotheque nationale de France BNF platforma vidkritih danih 2011 d Track Q19938912d Track Q54837d Track Q193563 sam pismennik v avtobiografichnij roboti Speak Memory vkazuye yak datu svogo narodzhennya 22 kvitnya i poyasnyuye problemi pov yazani z yiyi ustanovlenyam Tomas Urban Vladimir Nabokov v Berline Moskva 2004 s 112 121 ISBN 5 7784 0289 9 https web archive org web 20090818083524 http lib ru NABOKOW Inter11 txt Arhivovano18 serpnya 2009 u Wayback Machine Nabokov s interview 11 The New York Times 1969 angl Marsh Laura 5 04 2016 newrepublic com angl Arhiv originalu za 30 veresnya 2018 Procitovano 24 03 19 Gazeta Den Kod Lauri Yurij Kovalenko 23 travnya 2008 Ukrayinska pravda Zhittya Ostannij roman Nabokova chi yakisno pereklali Original Lauri 2 lyutogo 2014 u Wayback Machine gt https kiev karabas com ua zhazhda 1 Vladimir Nabogkov Lolita ukrayinskij pereklad Kirila Vasyukova 3 bereznya 2018 u Wayback Machine Chtyvo 2009PosilannyaNabokov Volodimir Volodimirovich Zarubizhni pismenniki enciklopedichnij dovidnik u 2 t za red N Mihalskoyi ta B Shavurskogo Ternopil Navchalna kniga Bogdan 2006 T 2 L Ya S 246 ISBN 966 692 744 6 Vikicitati mistyat vislovlyuvannya vid abo pro Nabokov Volodimir VolodimirovichElektronna biblioteka Vladimira Nabokova Vsi 19 novel Vladimira Nabokova rosijskoyu movoyu Pismennik pro Batkivshinu Meteliki Nabokova etc 23 lyutogo 2008 u Wayback Machine Takozh do uvagi navkolonabokovski statti do pitannya pro biografiyu Nabokova Volodimir Nabokov 24 zhovtnya 2007 u Wayback Machine Nabokov V V Virshi 25 lyutogo 2008 u Wayback Machine Virshi Vladimira Nabokova 14 veresnya 2012 u Wayback Machine u Antologiyi rosijskoyi poeziyi Arhivovano 26 listopada 2012 u WebCite Budinok muzej Vladimira Nabokova v Sankt Peterburzi Obshirna informaciya pro Nabokova i jogo budinok Novini muzeyu vistavki konferenciyi zustrichi http nabokov niv ru 10 lyutogo 2008 u Wayback Machine http www peoples ru art literature prose nabokov 23 lyutogo 2008 u Wayback Machine http www hronos km ru biograf nabokov html 20 bereznya 2008 u Wayback Machine Cikavi foto http www fantastika3000 ru authors n nabokov v nabokov htm 25 grudnya 2015 u Wayback Machine Vladimir Nabokov Didus pereklad z rosijskoyi Krat Anatolij 6 bereznya 2016 u Wayback Machine Vladimir Nabokov Smert pereklad z rosijskoyi Krat Anatolij 6 bereznya 2016 u Wayback Machine Perekladi virshiv Nabokova na ukrayinsku movuOstannij roman Yurij Kovalenko interv yu Dmitra Nabokova Nedavni podiyi ukripili moyu rishuchist spaliti Original Lauri Gazeta Visti 28 listopada 2005 http www sf encyclopedia com entry nabokov vladimir 7 kvitnya 2016 u Wayback Machine