Джордж Гордон Байрон | ||||
---|---|---|---|---|
George Gordon Byron | ||||
Ім'я при народженні | англ. George Gordon Byron | |||
Народився | 22 січня 1788[…] Лондон, Англія, Королівство Великої Британії | |||
Помер | 19 квітня 1824[4][5](36 років) Месолонгіон, Грецька Республіка ·сепсис | |||
Поховання | Ноттінгемшир | |||
Громадянство | Британська імперія | |||
Національність | англієць | |||
Діяльність | поет | |||
Сфера роботи | сценічне мистецтво | |||
Alma mater | Школа Герроу[6], Триніті-коледж (Кембридж), Кембриджський університет і d | |||
Мова творів | англійська | |||
Напрямок | романтизм | |||
Жанр | поема, поезія | |||
Magnum opus | Паломництво Чайльда Гарольда | |||
Членство | Лондонське королівське товариство і Королівське літературне товариство | |||
Батько | d[6][7] | |||
Мати | d[6][7] | |||
Брати, сестри | d | |||
У шлюбі з | Анна Ізабелла Мілбенк[7] і d[7] | |||
Діти | Ада Лавлейс[6][7], d і d[8][7] | |||
Автограф | ||||
Учасник | Грецька революція[6] | |||
Нагороди | ||||
| ||||
Джордж Гордон Байрон у Вікісховищі | ||||
Висловлювання у Вікіцитатах | ||||
Роботи у Вікіджерелах |
Джордж-Но́ел-Го́рдон Ба́йрон, шостий барон Байрон (англ. George Noel Gordon Byron; 22 січня 1788, Лондон — 19 квітня 1824, Месолонгіон, Грецька Республіка) — англійський поет, який став символом романтизму і політичного лібералізму в Європі XIX століття. Поряд з Персі Біші Шеллі і Джоном Кітсом представляє молодше покоління . Його alter ego — Чайльд-Гарольд став прототипом незліченних байронічних героїв у літературі різних країн Європи. Мода на байронізм тривала і після смерті Байрона, навіть незважаючи на те, що до кінця життя у віршованому романі «Дон Жуан» і жартівливій поемі «Беппо» сам Байрон перейшов до сатиричного реалізму з опорою на спадщину Александера Поупа. Учасник Грецької революції.
Життя і творчість
Його предки, вихідці з Нормандії, прийшли до Королівства Англія разом з Вільгельмом Завойовником і після битви при Гастінгсі були нагороджені багатими маєтками, відібраними у саксів. Первісне ім'я Байронів — Бурун. Це ім'я часто зустрічається в середньовічних лицарських літописах.
Джордж Гордон народився в Лондоні в старовинній, але збіднілій дворянській родині. Гордон — друге особисте ім'я Байрона, дане йому при хрещенні і збігається з дівочим прізвищем матері. Батько Байрона, претендуючи на шотландські володіння свого тестя, використовував «Гордон» як другу частину прізвища (Байрон-Гордон), а сам Джордж був записаний в школу під таким же подвійним прізвищем. Його батько, Джон Байрон був офіцером британської армії, вдівцем. Від першого шлюбу у нього була донька Августа, яку виховувала бабуся, і її дружба з братом Джорджем розпочалася лише у 1804 р. батьки Байрона розлучились відразу після його народження. Джон Байрон, ховаючись від кредиторів, виїхав до Королівства Франція, де помер у віці 36 років. На той час Джорджу виповнилося лише 3 роки, тому він уявляв батька лише з розповідей близьких йому людей, але до імені батька ставився з повагою.
У десять років, після смерті двоюрідного дідуся, Байрон успадкував титул лорда та , старовинний маєток у графстві Ноттінгемшир (великому промисловому центрі Великої Британії). Саме тут Джордж став свідком жахливого визиску пролетаріату й виступів луддитів. Тоді, десятирічний Байрон так сильно закохався в свою кузину Мері Дафф, що, почувши про її заручини, впав у істеричний припадок. У 1799 році він вступив до школи доктора Глені, де пробув два роки і весь час лікував свою хвору ногу, після чого досить одужав, щоб надягати чоботи. У ці два роки він навчався дуже мало, зате прочитав всю багату бібліотеку доктора. Перед від'їздом в школу в Херроу Байрон знову закохався — в іншу кузину, Маргариту Паркер. «Години дозвілля» (1807) — перша, ще не цілком самостійна збірка віршів. Сатирична поема «Англійські барди і шотландські оглядачі» (1809) поклала початок теоретичній полеміці Байрона з реакційним романтизмом, якої він не припиняв протягом всього життя. Байрон суворо осуджував поетів так званої «озерної школи» за зраду прогресивних ідей, нещадно висміював потяг до середньовіччя, містики.
Літературну славу й світове визнання принесла Байрону перша пісня «Паломництво Чайльда Гарольда» (1812), написана під враженням подорожі до Португалії, Іспанії, Албанії, Греції, Османської імперії. Публікація цього поетичного щоденника знаменувала собою народження революційної течії в англійському романтизмі. Саме тут Байрон уперше заявив про свої симпатії до поневолених народів і про свою ненависть до загарбницьких воєн. Для цього він використав традиційну на той час форму мандрів романтичного героя.
Повернувшись до Англії, Байрон бере активну участь у політичному житті країни, виступає в палаті лордів проти закону про смертну кару для луддитів та ін. Своє обурення реакційною політикою уряду, ідею неминучості народної помсти Байрон втілив у сатиричній «Оді авторам білля проти руйнівників верстатів» (1812), а також у віршах та епіграмах 1812—1816. У ці ж роки Байрон створює ліричні вірші, в яких тема кохання поєднується з волелюбними ідеями, а також цикл так званих східних поем (, , 1813, , , 1814, дещо пізніше — «Мазепа», 1818, та ін.), об'єднаних спільними настроями. В цих поемах особливо помітні суперечності світогляду Байрона — могутній протест поета-романтика проти ненависної йому дійсності і анархо-індивідуалістичні мотиви та песимізм. Настрої трагічної самотності, відчаю, нігілістичне заперечення можливостей суспільного прогресу особливо виявились у вірші «Пітьма» (1816), у філософській драмі «Манфред» (1817) та в деяких інших творах, написаних після другого вимушеного від'їзду Байрона з батьківщини внаслідок жорстоких переслідувань його панівними класами Великої Британії. Так звана світова скорбота Байрона виникла насамперед під впливом духовної кризи, пережитої поетом у зв'язку з крахом ідеалів Французької революції та реставрацією «старого режиму» в Європі після падіння Наполеона. Сила Байрона в тому, що він зумів перебороти свої вузько індивідуалістичні й песимістичні настрої і в громадсько-політичній діяльності та у найкращих творах залишився активним борцем проти реакції, за краще майбутнє народу. Цю силу він черпав у живому зв'язку з визвольними рухами сучасності. Навіть у найтяжчі для нього часи внутрішньої розгубленості Байрон вірний своїм демократичним принципам. У поемі (1816) він оспівав мужність швейцарського республіканця XVI століття , створив бойовий гімн англійських луддитів — (1816).
У 3-й і 4-й піснях «Чайльда Гарольда» (1817—1818) поет заявляє про свою відданість поглядам французьких просвітників, висловлює віру в справу революції. З 1817 по 1823 Байрон жив в Італії, брав активну участь у боротьбі карбонаріїв. Серед численних творів цього періоду, позначеного найвищим розквітом поетичного генія Байрона, особливе місце належить містерії (1821). Біблійна легенда про перших людей на землі під пером Байрона набирає могутнього атеїстичного й революційного звучання. Мотиви «світової скорботи» поєднуються з ідеями прометеївського богоборства й гуманізму.
Байрон був не тільки романтиком. Він також написав злободенно-сатиричні твори, позначені виразним реалізмом («Видіння суду», 1821; «Бронзова доба», 1823, та інші). Незакінчений роман у віршах (1819— 23; 16 пісень) завершує творчий шлях поета. Це грандіозний критичний огляд суспільного життя тогочасної Європи. Протест Байрона проти соціального й національного рабства, мілітаризму, церкви, порочної дворянсько-буржуазної моралі й тема революційного народу звучать тут з особливою силою, бо розкриваються вони переважно реалістичними художніми засобами. Останні місяці свого життя Байрон перебував у Греції, де в рядах грецької армії боровся за визволення Греції з-під османського ярма. Там же (в грецькому місті Месолонгіон) він захворів на пропасницю, від якої помер.
Могутня творча індивідуальність і блискучий волелюбний талант поета здобули всесвітнє визнання. Байрон мав надзвичайно великий вплив на передову літературу свого часу. Він завоював любов і пошану Олександра Пушкіна, Віктора Гюго, Генріха Гейне, Шандора Петефі, Адама Міцкевича, Лесі Українки, Павла Грабовського, Івана Франка. За свідченням Енгельса, Байрон був улюбленим поетом англійських робітників епохи чартизму. Своїм однодумцем його вважали декабристи. Бєлінський назвав його неосяжно колосальним поетом, Прометеєм нового часу. Твори Байрона перекладалися багатьма мовами; українською мовою їх перекладали Іван Франко, Леся Українка, Павло Грабовський, Пантелеймон Куліш, Микола Костомаров та інші.
Світське життя
Байрон познайомився з Муром, і той увів його у вищий світ як «лева». До того часу він ніколи не був у великому світі і тепер віддався із захопленням вихору світського життя. Одного вечора Даллас застав навіть його в придворному вбранні, хоча Байрон до двору не поїхав. У великому світі кульгавий Байрон (у нього було трохи зведено коліно) ніколи не відчував себе вільно і зарозумілістю намагався прикривати свою незручність.
У березні 1813 він видав без підпису сатиру «Вальс», в травні ж надрукував розповідь з османського життя «Гяур», навіяну його подорожжю по Леванту. Публіка із захопленням прийняла цю розповідь про любов і помсту, і ще з більшим захопленням зустріла поеми «Абідоськоа наречена» і «Корсар», що вийшли в тому ж році. У 1814 він видав , що мали колосальний успіх, і багато разів переказані на всі європейські мови, а також поему «Лара» (1814).
Шлюб, розлучення і скандал
У листопаді 1813 року Байрон освідчився міс Мілбенк, дочці Ральфа Мілбенка, багатого баронета, внучці і спадкоємиці лорда Уентворта. «Блискуча партія, — писав Байрон Муру, — хоча освідчився я не внаслідок цього». Він отримав відмову, але міс Мілбенк висловила бажання вступити з ним у листування. У вересні 1814 року Байрон повторив свою пропозицію, і вона була прийнята, а в січні 1815 вони повінчалися.
У грудні у Байрона народилася дочка на ім'я Ада, а в наступному місяці леді Байрон залишила чоловіка в Лондоні і виїхала до маєтку батька. В дорозі вона написала чоловікові ласкавий лист, що починався словами: «Милий Дік», і підписаний: «Твоя Поппін». Через кілька днів Байрон дізнався від її батька, що вона зважилася ніколи більше до нього не повертатися, а слідом за тим сама леді Байрон сповістила його про це. Через місяць відбулося формальне розлучення. Байрон підозрював, що дружина розійшлася з ним під впливом своєї матері. Леді Байрон прийняла всю відповідальність на себе. Перед своїм від'їздом вона закликала на консультацію доктора Больї і питала його, не зійшов чи її чоловік з розуму. Больі запевнив її, що це їй тільки здається. Після цього вона заявила своїм рідним, що бажає розлучення. Причини розлучення були висловлені матір'ю леді Байрон доктору Лешінгтону, і він написав, що причини ці виправдовують розлучення, але разом з тим радив подружжю примиритися. Після цього леді Байрон сама була у лікаря Лешінгтона і повідомила йому факти, після яких він також не вважав уже можливим примирення.
Справжні причини розлучення подружжя Байрон назавжди залишилися загадковими, хоча Байрон говорив, що «вони занадто прості, і тому їх не помічають». Публіка не хотіла пояснити розлучення тією простою причиною, що люди не зійшлися характерами. Леді Байрон відмовилася повідомити причини розлучення, і тому причини ці в уяві публіки перетворилися в щось фантастичне, і всі навперебій намагалися бачити в розлученні злочин, один жахливіший за інший. Видання вірша «Прощання з леді Байрон», в світ одним нескромним приятелем поета, підняло проти нього цілу зграю недоброзичливців. Але не всі засуджували Байрона. Одна співробітниця «Кур'єра» заявила друковано, що якби їй написав чоловік таке «Прощання», вона не забарилася б кинутися до нього в обійми. У квітні 1816 Байрон остаточно попрощався з Великою Британією, де громадська думка, в особі «озерних поетів», була сильно збурена проти нього.
Життя за кордоном
Після розлучення Байрон покинув Велику Британію і більше ніколи не повертався.
Цей розділ потребує доповнення. (лютий 2018) |
1816 був прозваний роком без літа, і холодного дощового літа того року Байрон та його друзі романістка Мері Шеллі та її чоловік Персі Біші Шеллі грілися біля каміна у [en]. Щоб якось розважитись Байрон запропонував писати жахастики, і Мері написала свого "Франкенштейна" - твір застереження про науку, який вперше поставив питання про те чи можуть машини мислити. На тій же віллі Байрон написав третю пісню "Паломництва Чайльд Гарольда", яку почав зі згадок про Аду:
Is thy face like thy mother's, my fair child!
Ada! sole daughter of my house and heart?
Діти
Єдиною шлюбною донькою лорда Байрона була Ада Лавлейс, відомий математик, яка вважається першою програмісткою у світі. У нього також була позашлюбна донька Клара-Аллегра, яка померла у віці п'яти років.
Національний герой Греції
Джордж Байрон шанується у Греції як національний герой. Він вважається зачинателем масового руху філеллінізму, а день його смерті 19 квітня визнано Міжнародним днем солідарності філеллінів. Відомо також, що лорд Байрон був одним з найпалкіших опонентів Томаса Брюса Ельджина, який вивіз до Лондона фрагменти фризу та метоп афінського Парфенону. У поемі поет цілком засудив дії Ельджина.
Грецький варіант вимови прізвища поета Вірон — і нині популярне чоловіче ім'я у Греції. Одне з передмість Афін також названо на честь Байрона — Віронас.
Цікаві факти з життя
- Сучасники згадували про те, що Байрон мав привабливу зовнішність.
Як говорив :
У зовнішності Байрона втілилася ідеальна норма, якою природа нагороджує генія. Він був у розквіті сил — мав 34 роки, середнього зросту — 5 футів і 8 з половиною дюймів (близько 1,72 метра); красиві риси обличчя, бліда шкіра без жодної плямки чи зморшки, широкі плечі, відкриті груди, чудові пропорції тіла. Невелика, правильної форми голова і кучеряве волосся легко й граційно поєднувалися з міцною довгою шиєю. Очі та форма рота видавали генія. Природа мало що могла додати до того, чим обдарувала, як у зовнішності, так і в її одухотвореності |
Стендаль в листі описав зустріч із Байроном:
Це було восени 1816 року, коли я побачив Байрона в міланському театрі Ла Скала. Мене вразили очі лорда Байрона… Ніколи в житті я не зустрічав нічого прекраснішого та виразнішого. Навіть тепер, думаючи про те, якого виразу великий зодчий має надавати генієві, завжди згадую той прекрасний образ... |
- Єдиною вадою Байрона була кульгавість, яка була викликана помилкою акушерки під час народження Джорджа, що призвела до паралічу сухожиль. Намагаючись виправити свою фізичну ваду, Байрон серйозно займався спортом, став стрільцем, боксером, наїзником, плавцем. Байрон легко міг проплисти 5 миль (9 км). У 1809 р. він переплив гирло річки Тахо, наперекір стрімкій течії під час океанського припливу. Для того часу це була величезна дистанція. У 1810 р. за годину і десять хвилин переплив протоку Дарданелли (шириною понад 4 км). Італійці називали його «англійцем-рибою» після того, як Байрон здобув перемогу під час змагань у Венеції в 1818 p., протримавшись на воді 4 години 20 хвилин і здолавши відстань у кілька миль.
- Фізично загартований і сильний, Байрон, однак, був напрочуд примхливим щодо своєї зовнішності й здоров'я. Знаючи за собою схильність до повноти, він виснажував себе постійними дієтами, ліками, часто голодував.
- У січні 1822 р. померла теща Байрона, леді Ноел, яка залишила йому спадок у 600 фунтів, за умови, що він додасть до своїх імен Джордж Гордон ім'я Ноел. Поет залюбки підписував свої особисті листи «Н. Б.» (Ноел Байрон), що асоціювалося для нього з ініціалами Наполеона Бонапарта.
Твори
- Збірка віршів Години дозвілля, 1807.
- Поема Англійські барди і шотландські оглядачі, 1809.
- Паломництво Чайльда Гарольда (Childe Harold's Pilgrimage), 1812.
- Ода авторам білля проти руйнівників верстатів, 1812.
- Цикл східних поем (Гяур, Абідоська наречена (1813), Корсар, Лара (1814), Мазепа (1818))
- Вірш Пітьма, 1816.
- Пісня для луддитів, 1816.
- Шийонський в'язень (The Prisoner Of Chillon), 1816.
- Філософська драма Манфред, 1817.
- Пісні Чайльда Гарольда, 1817–1818.
- Беппо (Beppo), 1818.
- Мазепа (Mazeppa), 1819.
- (Don Juan), 1819–1824.
- Видіння суду, 1821.
- Бронзова доба, 1823.
Вшанування пам'яті
Вулиця Байрона у місті Київ.
Також вулиця Байрона існує у містах Дніпро, Суми.
У місті Харків є провулок Байрона.
У місті Харків проспект Героїв Сталінграду перейменували на проспект Байрона.
Переклади українською
У проміжку між початком і закінченням циклу про Наполеона Байрон створив «Єврейські мелодії» («Hebrew Melodies») — 23 поезії, опубліковані на початку 1815 р. з повідомленням, що вони «написані для збірки єврейських мелодій … містером Бремом і містером Натаном». Цикл включає найзнаменитіші взірці лірики Байрона Саме цим циклом була започаткована українська перекладна байроніана, коли у харківському альманасі «Сніп» (1841, вип. 1) були опубліковані вірші з «Єврейських мелодій» у перекладі Миколи Костомарова.
Твори Байрона перекладали І. Наумович, О. Кониський, І. Верхратський, О. Н авроцький, М. Старицький, Б. Грінченко, Леся Українка та інші. Найпомітнішим кроком у становленні українського Байрона стали переклади Панька Куліша (перша пісня «Дон Жуана», 1891; «Чайльд-Гарольдова мандрівка», написана 1894, але опублікована вже посмертно Іваном Франком у 1905 році), П. Грабовського («Шільйонський в'язень», 1894 та ін.), І. Франка («Каїн», 1879). У 1899 р. була опублікована філософська поема І. Франка «Смерть Каїна», де він інтерпретує образи англійського поета і водночас полемізує з ним. У XX ст. з перекладної байроніани слід виокремити переклади Є. Тимченка («Каїн»), Д. Загула («Мазепа»), М. Рошківського («Манфред»), Ю. Корецького («Трагедії»), Д. Паламарчука (лірика), Сави Голованівського («Дон Жуан») та інші.
- Лорд Байрон. Дон Жуан (переспів). Переклад з англійської: Панько Куліш. 1890—1891 рр.
- Дон Жуан (пісня 1). Переспів з англійської: Панько Куліш. Львів: журнал «Правда»; Львів: Друкарня товариства імені Шевченка. 1891. 56 стор.
- Гордон Байрон. Чайльд Гарольдова мандрівка. Переклад з англійської: Панько Куліш. Львів, 1905
- Джордж-Гордон Байрон. Каїн [ 18 грудня 2008 у Wayback Machine.], Коли сниться мені, що ти любиш мене [ 18 грудня 2008 у Wayback Machine.]. Переклад з англійської: Леся Українка. (Джерело: Леся Українка. Зібрання творів у 12 тт. — К. : Наукова думка, 1975 р., т. 2, с. 310—317.)
- Джордж-Гордон Байрон. «Мазепа», поема. Вільний переклад з англійської: Дмитро Загул. Харків: ДВУ, 1929. — 80с. завантажити з е-бібліотеки Ukrcenter [ 27 серпня 2011 у Wayback Machine.]
- Джордж-Гордон Байрон. Манфред. Переклад з англійської: М. Рошківський. Харків-Київ: ?, 1931. ? стор.
- Джордж-Гордон Байрон. Трагедії (Каїн, Сарданапал, Потвора перетворення). Переклад з англійської: Юрій Корецький. Київ: Держлітвидав, 1939. 334с.
- Джордж-Гордон Байрон. «Мазепа», поема. Переклад з англійської: Олекси Веретенченка. Детройт: Літературно-мистецький клюб — Детройт, 1959. — 48 с. завантажити з е-бібліотеки Chtyvo [ 18 вересня 2016 у Wayback Machine.]
- Джордж-Гордон Байрон. «Лірика». Переклад з англійської: Дмитро Паламарчук; передмова: Л. Герасимчук. Київ: Дніпро, 1982. 150 с. (Перлини світової лірики). завантажити з е-бібліотеки Chtyvo [ 20 травня 2015 у Wayback Machine.]
- Джордж-Гордон Байрон. Шільйонський в'язень. Переклад з англійської: ?. / / часопис «Ранок». — 1982. — № 8;
- Джордж-Гордон Байрон. Каїн. Переклад з англійської: ?. / / часопис «Всесвіт». — 1984. — N3;
- Джордж-Гордон Байрон. Дон-Жуан. Переклад з англійської: Сава Голованівський; малюнки: Віталій Мітченко. Київ: Дніпро, 1985. 541 стор.
- (передрук) Джордж-Гордон Байрон. «Дон Жуан», поема. Переклад з англійської: Сава Голованівський; передм. С. Д. Павличко. Харків: Фоліо, 2001. 560 с. — (Рандеву). — (перевидання 2004)
- Джордж-Гордон Байрон. [Поезії] // Всесвіт. — 1972. — № 5; 1978. № 7; 2000. — № 3—4
- Джордж-Гордон Байрон. Твори. Переклад з англійської Валерії Богуславської. Київ: Дух і Літера, 2004. 369 с.
- Джордж-Гордон Байрон. «Мазепа», поема. Переклад з англійської: Валерія Богуславська (поема «Паломництво Чайльд-Гарольда»), Олекса Веретенченка (поема «Мазепа») та Дмитро Паламарчук (вірші). Харків: Фоліо, 2005.
- Джордж-Гордон Байрон. Сатри і поеми. Переклад з англійської Валерії Богуславської. — Київ, без вид., 2006. — 194 ст. . —
- Джордж-Гордон Байрон. Дон Жуан. Переклад з англійської Валерії Богуславської. — Київ, Дух і Літера, 2007. — 592 ст. (примітка: французькі слова у оригіналі перекладені російською)
- Джордж-Гордон Байрон, Олександр Пушкін. Драматичні твори. Переклад з англійської та російської, впорядкування: О. А. Грязнов. Київ: Задруга, 2007. 298 стор.
- Джордж-Гордон Байрон. Мазепа: вибране. Упорядник: ; перекладачі з англійської: П. Грабовський, Д. Загул, В. Самійленко, М. Костомаров, Л. Українка, І. Франко. Львів: Червона Калина, 2011. 206 стор.
- Самвидав
- Переклади на сайті "Поетичні майстерні: Кефалонський щоденник [ 22 лютого 2014 у Wayback Machine.], Швейцарський щоденник 1816 [ 22 лютого 2014 у Wayback Machine.], Упир (уривок із роману) [ 22 лютого 2014 у Wayback Machine.], Промова у Палаті лордів 27 лютого 1812 року, виголошена під час обговорення білля проти руйнівників верстатів [ 26 лютого 2014 у Wayback Machine.], Звернення до неаполітанських повстанців [ 22 лютого 2014 у Wayback Machine.]
Див. також
Примітки
- L. S. Byron, George Gordon // Dictionary of National Biography / L. Stephen, S. Lee — London: Smith, Elder & Co., 1885. — Vol. 8. — P. 132–155.
- Байрон, Джордж-Ноэль-Гордон // Энциклопедический словарь / под ред. И. Е. Андреевский — СПб: Брокгауз — Ефрон, 1891. — Т. IIа. — С. 726–730.
- E. H. C. Byron, George Gordon Byron, 6th Baron // Encyclopædia Britannica: a dictionary of arts, sciences, literature and general information / H. Chisholm — 11 — New York, Cambridge, England: University Press, 1911. — Vol. 4. — P. 897–905.
- Find a Grave — 1996.
- Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
- Oxford Dictionary of National Biography / C. Matthew — Oxford: OUP, 2004.
- Kindred Britain
- Lundy D. R. The Peerage
- Catalog of the German National Library
- Айзексон, 2017, с. 20.
- s:en:Page:The Works of Lord Byron (ed. Coleridge, Prothero) - Volume 2.djvu/249
- Atwood, Roger (2006). Stealing History: Tomb Raiders, Smugglers, And the Looting of the Ancient World. New York: St. Martin's Press. p. 136. .
- Philhellene Lord Byron's first journey to Greece remembered
- LLC, Hulu. У Харкові змінили назви 26 вулиць. https://www.city.kharkiv.ua/ (укр.). Процитовано 22 листопада 2023.
- Байрон Гордон, Чайльд Гарольдова мандрівка [ 15 листопада 2021 у Wayback Machine.] // Переклав з англійської: Панько Куліш. Львів, 1905
- — Litakcent, 16 Лип 2010
Джерела
- «Байрон» [ 2 лютого 2017 у Wayback Machine.] // Українська радянська енциклопедія : у 12 т. / гол. ред. М. П. Бажан ; редкол.: О. К. Антонов та ін. — 2-ге вид. — К. : Головна редакція УРЕ, 1974–1985.
- Дж. Г. Байрон — видатний англійський поет-романтик, фундатор епохи нової поезії // Давиденко Г. Й. Історія зарубіжної літератури XIX — початку XX століття: навч. посібник. [для студ. вищ. навч. закл.] / Г. Й. Давиденко, — [2-ге вид.]. — К.: Центр учбової літератури, 2007—400 с. — ISBN 978-966-364-862-0 [ 5 квітня 2017 у Wayback Machine.]
- Айзексон, Волтер (2017). Інноватори: Як група хакерів, геніїв та ґіків здійснила цифрову революцію. Київ: Наш Формат. с. 488. ISBN .
Посилання
- Джордж Ноель Ґордон Байрон // Зарубіжна література XIX сторіччя. Доба романтизму: Підручник / Наливайко Д.С., Шахова К.О.. — Тернопіль : Навчальна книга - Богдан, 2001. — С. 282-306.
- Байрон Джордж [ 11 березня 2021 у Wayback Machine.] // Українська мала енциклопедія : 16 кн. : у 8 т. / проф. Є. Онацький. — Накладом Адміністратури УАПЦ в Аргентині. — Буенос-Айрес, 1957. — Т. 1, кн. I : Літери А — Б. — С. 67. — 1000 екз.
- Байрон Джордж Ноел Гордон // Зарубіжні письменники : енциклопедичний довідник : у 2 т. / за ред. Н. Михальської та Б. Щавурського. — Тернопіль : Навчальна книга — Богдан, 2005. — Т. 1 : А — К. — С. 80. — .
- Лорд Джордж Гордон Байрон — поема «Мазепа» [ 15 листопада 2021 у Wayback Machine.] (англ.)
- — Litakcent, 16 Лип 2010
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Bajron U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej z imenem Dzhordzh Lib Chlen KPRS Dzhordzh Gordon BajronGeorge Gordon ByronIm ya pri narodzhenniangl George Gordon ByronNarodivsya22 sichnya 1788 1788 01 22 London Angliya Korolivstvo Velikoyi BritaniyiPomer19 kvitnya 1824 1824 04 19 4 5 36 rokiv Mesolongion Grecka Respublika sepsisPohovannyaNottingemshirGromadyanstvoBritanska imperiyaNacionalnistangliyecDiyalnistpoetSfera robotiscenichne mistectvoAlma materShkola Gerrou 6 Triniti koledzh Kembridzh Kembridzhskij universitet i dMova tvorivanglijskaNapryamokromantizmZhanrpoema poeziyaMagnum opusPalomnictvo Chajlda GaroldaChlenstvoLondonske korolivske tovaristvo i Korolivske literaturne tovaristvoBatkod 6 7 Matid 6 7 Brati sestridU shlyubi zAnna Izabella Milbenk 7 i d 7 DitiAda Lavlejs 6 7 d i d 8 7 AvtografUchasnikGrecka revolyuciya 6 Nagorodichlen Londonskogo korolivskogo tovaristva Dzhordzh Gordon Bajron u Vikishovishi Vislovlyuvannya u Vikicitatah Roboti u Vikidzherelah Dzhordzh No el Go rdon Ba jron shostij baron Bajron angl George Noel Gordon Byron 22 sichnya 1788 London 19 kvitnya 1824 Mesolongion Grecka Respublika anglijskij poet yakij stav simvolom romantizmu i politichnogo liberalizmu v Yevropi XIX stolittya Poryad z Persi Bishi Shelli i Dzhonom Kitsom predstavlyaye molodshe pokolinnya Jogo alter ego Chajld Garold stav prototipom nezlichennih bajronichnih geroyiv u literaturi riznih krayin Yevropi Moda na bajronizm trivala i pislya smerti Bajrona navit nezvazhayuchi na te sho do kincya zhittya u virshovanomu romani Don Zhuan i zhartivlivij poemi Beppo sam Bajron perejshov do satirichnogo realizmu z oporoyu na spadshinu Aleksandera Poupa Uchasnik Greckoyi revolyuciyi Nyustedske abatstvo zrujnovane pid chas tyudorivskoyi sekulyarizaciyi rodovij mayetok BajronivZhittya i tvorchistJogo predki vihidci z Normandiyi prijshli do Korolivstva Angliya razom z Vilgelmom Zavojovnikom i pislya bitvi pri Gastingsi buli nagorodzheni bagatimi mayetkami vidibranimi u saksiv Pervisne im ya Bajroniv Burun Ce im ya chasto zustrichayetsya v serednovichnih licarskih litopisah Dzhordzh Gordon narodivsya v Londoni v starovinnij ale zbidnilij dvoryanskij rodini Gordon druge osobiste im ya Bajrona dane jomu pri hreshenni i zbigayetsya z divochim prizvishem materi Batko Bajrona pretenduyuchi na shotlandski volodinnya svogo testya vikoristovuvav Gordon yak drugu chastinu prizvisha Bajron Gordon a sam Dzhordzh buv zapisanij v shkolu pid takim zhe podvijnim prizvishem Jogo batko Dzhon Bajron buv oficerom britanskoyi armiyi vdivcem Vid pershogo shlyubu u nogo bula donka Avgusta yaku vihovuvala babusya i yiyi druzhba z bratom Dzhordzhem rozpochalasya lishe u 1804 r batki Bajrona rozluchilis vidrazu pislya jogo narodzhennya Dzhon Bajron hovayuchis vid kreditoriv viyihav do Korolivstva Franciya de pomer u vici 36 rokiv Na toj chas Dzhordzhu vipovnilosya lishe 3 roki tomu vin uyavlyav batka lishe z rozpovidej blizkih jomu lyudej ale do imeni batka stavivsya z povagoyu U desyat rokiv pislya smerti dvoyuridnogo didusya Bajron uspadkuvav titul lorda ta starovinnij mayetok u grafstvi Nottingemshir velikomu promislovomu centri Velikoyi Britaniyi Same tut Dzhordzh stav svidkom zhahlivogo vizisku proletariatu j vistupiv ludditiv Todi desyatirichnij Bajron tak silno zakohavsya v svoyu kuzinu Meri Daff sho pochuvshi pro yiyi zaruchini vpav u isterichnij pripadok U 1799 roci vin vstupiv do shkoli doktora Gleni de probuv dva roki i ves chas likuvav svoyu hvoru nogu pislya chogo dosit oduzhav shob nadyagati choboti U ci dva roki vin navchavsya duzhe malo zate prochitav vsyu bagatu biblioteku doktora Pered vid yizdom v shkolu v Herrou Bajron znovu zakohavsya v inshu kuzinu Margaritu Parker Godini dozvillya 1807 persha she ne cilkom samostijna zbirka virshiv Satirichna poema Anglijski bardi i shotlandski oglyadachi 1809 poklala pochatok teoretichnij polemici Bajrona z reakcijnim romantizmom yakoyi vin ne pripinyav protyagom vsogo zhittya Bajron suvoro osudzhuvav poetiv tak zvanoyi ozernoyi shkoli za zradu progresivnih idej neshadno vismiyuvav potyag do serednovichchya mistiki Literaturnu slavu j svitove viznannya prinesla Bajronu persha pisnya Palomnictvo Chajlda Garolda 1812 napisana pid vrazhennyam podorozhi do Portugaliyi Ispaniyi Albaniyi Greciyi Osmanskoyi imperiyi Publikaciya cogo poetichnogo shodennika znamenuvala soboyu narodzhennya revolyucijnoyi techiyi v anglijskomu romantizmi Same tut Bajron upershe zayaviv pro svoyi simpatiyi do ponevolenih narodiv i pro svoyu nenavist do zagarbnickih voyen Dlya cogo vin vikoristav tradicijnu na toj chas formu mandriv romantichnogo geroya Povernuvshis do Angliyi Bajron bere aktivnu uchast u politichnomu zhitti krayini vistupaye v palati lordiv proti zakonu pro smertnu karu dlya ludditiv ta in Svoye oburennya reakcijnoyu politikoyu uryadu ideyu neminuchosti narodnoyi pomsti Bajron vtiliv u satirichnij Odi avtoram billya proti rujnivnikiv verstativ 1812 a takozh u virshah ta epigramah 1812 1816 U ci zh roki Bajron stvoryuye lirichni virshi v yakih tema kohannya poyednuyetsya z volelyubnimi ideyami a takozh cikl tak zvanih shidnih poem 1813 1814 desho piznishe Mazepa 1818 ta in ob yednanih spilnimi nastroyami V cih poemah osoblivo pomitni superechnosti svitoglyadu Bajrona mogutnij protest poeta romantika proti nenavisnoyi jomu dijsnosti i anarho individualistichni motivi ta pesimizm Nastroyi tragichnoyi samotnosti vidchayu nigilistichne zaperechennya mozhlivostej suspilnogo progresu osoblivo viyavilis u virshi Pitma 1816 u filosofskij drami Manfred 1817 ta v deyakih inshih tvorah napisanih pislya drugogo vimushenogo vid yizdu Bajrona z batkivshini vnaslidok zhorstokih peresliduvan jogo panivnimi klasami Velikoyi Britaniyi Tak zvana svitova skorbota Bajrona vinikla nasampered pid vplivom duhovnoyi krizi perezhitoyi poetom u zv yazku z krahom idealiv Francuzkoyi revolyuciyi ta restavraciyeyu starogo rezhimu v Yevropi pislya padinnya Napoleona Sila Bajrona v tomu sho vin zumiv pereboroti svoyi vuzko individualistichni j pesimistichni nastroyi i v gromadsko politichnij diyalnosti ta u najkrashih tvorah zalishivsya aktivnim borcem proti reakciyi za krashe majbutnye narodu Cyu silu vin cherpav u zhivomu zv yazku z vizvolnimi ruhami suchasnosti Navit u najtyazhchi dlya nogo chasi vnutrishnoyi rozgublenosti Bajron virnij svoyim demokratichnim principam U poemi 1816 vin ospivav muzhnist shvejcarskogo respublikancya XVI stolittya stvoriv bojovij gimn anglijskih ludditiv 1816 Bajron Dzhordzh GordonLord Bajron v albanskomu kostyumi 1813 hudozhnik Tomas Filips avtorska kopiya 1835 roku Nacionalna portretna galereya London U 3 j i 4 j pisnyah Chajlda Garolda 1817 1818 poet zayavlyaye pro svoyu viddanist poglyadam francuzkih prosvitnikiv vislovlyuye viru v spravu revolyuciyi Z 1817 po 1823 Bajron zhiv v Italiyi brav aktivnu uchast u borotbi karbonariyiv Sered chislennih tvoriv cogo periodu poznachenogo najvishim rozkvitom poetichnogo geniya Bajrona osoblive misce nalezhit misteriyi 1821 Biblijna legenda pro pershih lyudej na zemli pid perom Bajrona nabiraye mogutnogo ateyistichnogo j revolyucijnogo zvuchannya Motivi svitovoyi skorboti poyednuyutsya z ideyami prometeyivskogo bogoborstva j gumanizmu Bajron buv ne tilki romantikom Vin takozh napisav zlobodenno satirichni tvori poznacheni viraznim realizmom Vidinnya sudu 1821 Bronzova doba 1823 ta inshi Nezakinchenij roman u virshah 1819 23 16 pisen zavershuye tvorchij shlyah poeta Ce grandioznij kritichnij oglyad suspilnogo zhittya togochasnoyi Yevropi Protest Bajrona proti socialnogo j nacionalnogo rabstva militarizmu cerkvi porochnoyi dvoryansko burzhuaznoyi morali j tema revolyucijnogo narodu zvuchat tut z osoblivoyu siloyu bo rozkrivayutsya voni perevazhno realistichnimi hudozhnimi zasobami Ostanni misyaci svogo zhittya Bajron perebuvav u Greciyi de v ryadah greckoyi armiyi borovsya za vizvolennya Greciyi z pid osmanskogo yarma Tam zhe v greckomu misti Mesolongion vin zahvoriv na propasnicyu vid yakoyi pomer Mogutnya tvorcha individualnist i bliskuchij volelyubnij talant poeta zdobuli vsesvitnye viznannya Bajron mav nadzvichajno velikij vpliv na peredovu literaturu svogo chasu Vin zavoyuvav lyubov i poshanu Oleksandra Pushkina Viktora Gyugo Genriha Gejne Shandora Petefi Adama Mickevicha Lesi Ukrayinki Pavla Grabovskogo Ivana Franka Za svidchennyam Engelsa Bajron buv ulyublenim poetom anglijskih robitnikiv epohi chartizmu Svoyim odnodumcem jogo vvazhali dekabristi Byelinskij nazvav jogo neosyazhno kolosalnim poetom Prometeyem novogo chasu Tvori Bajrona perekladalisya bagatma movami ukrayinskoyu movoyu yih perekladali Ivan Franko Lesya Ukrayinka Pavlo Grabovskij Pantelejmon Kulish Mikola Kostomarov ta inshi Svitske zhittya Bajron poznajomivsya z Murom i toj uviv jogo u vishij svit yak leva Do togo chasu vin nikoli ne buv u velikomu sviti i teper viddavsya iz zahoplennyam vihoru svitskogo zhittya Odnogo vechora Dallas zastav navit jogo v pridvornomu vbranni hocha Bajron do dvoru ne poyihav U velikomu sviti kulgavij Bajron u nogo bulo trohi zvedeno kolino nikoli ne vidchuvav sebe vilno i zarozumilistyu namagavsya prikrivati svoyu nezruchnist U berezni 1813 vin vidav bez pidpisu satiru Vals v travni zh nadrukuvav rozpovid z osmanskogo zhittya Gyaur naviyanu jogo podorozhzhyu po Levantu Publika iz zahoplennyam prijnyala cyu rozpovid pro lyubov i pomstu i she z bilshim zahoplennyam zustrila poemi Abidoskoa narechena i Korsar sho vijshli v tomu zh roci U 1814 vin vidav sho mali kolosalnij uspih i bagato raziv perekazani na vsi yevropejski movi a takozh poemu Lara 1814 Shlyub rozluchennya i skandal U listopadi 1813 roku Bajron osvidchivsya mis Milbenk dochci Ralfa Milbenka bagatogo baroneta vnuchci i spadkoyemici lorda Uentvorta Bliskucha partiya pisav Bajron Muru hocha osvidchivsya ya ne vnaslidok cogo Vin otrimav vidmovu ale mis Milbenk vislovila bazhannya vstupiti z nim u listuvannya U veresni 1814 roku Bajron povtoriv svoyu propoziciyu i vona bula prijnyata a v sichni 1815 voni povinchalisya U grudni u Bajrona narodilasya dochka na im ya Ada a v nastupnomu misyaci ledi Bajron zalishila cholovika v Londoni i viyihala do mayetku batka V dorozi vona napisala cholovikovi laskavij list sho pochinavsya slovami Milij Dik i pidpisanij Tvoya Poppin Cherez kilka dniv Bajron diznavsya vid yiyi batka sho vona zvazhilasya nikoli bilshe do nogo ne povertatisya a slidom za tim sama ledi Bajron spovistila jogo pro ce Cherez misyac vidbulosya formalne rozluchennya Bajron pidozryuvav sho druzhina rozijshlasya z nim pid vplivom svoyeyi materi Ledi Bajron prijnyala vsyu vidpovidalnist na sebe Pered svoyim vid yizdom vona zaklikala na konsultaciyu doktora Bolyi i pitala jogo ne zijshov chi yiyi cholovik z rozumu Boli zapevniv yiyi sho ce yij tilki zdayetsya Pislya cogo vona zayavila svoyim ridnim sho bazhaye rozluchennya Prichini rozluchennya buli vislovleni matir yu ledi Bajron doktoru Leshingtonu i vin napisav sho prichini ci vipravdovuyut rozluchennya ale razom z tim radiv podruzhzhyu primiritisya Pislya cogo ledi Bajron sama bula u likarya Leshingtona i povidomila jomu fakti pislya yakih vin takozh ne vvazhav uzhe mozhlivim primirennya Spravzhni prichini rozluchennya podruzhzhya Bajron nazavzhdi zalishilisya zagadkovimi hocha Bajron govoriv sho voni zanadto prosti i tomu yih ne pomichayut Publika ne hotila poyasniti rozluchennya tiyeyu prostoyu prichinoyu sho lyudi ne zijshlisya harakterami Ledi Bajron vidmovilasya povidomiti prichini rozluchennya i tomu prichini ci v uyavi publiki peretvorilisya v shos fantastichne i vsi navperebij namagalisya bachiti v rozluchenni zlochin odin zhahlivishij za inshij Vidannya virsha Proshannya z ledi Bajron v svit odnim neskromnim priyatelem poeta pidnyalo proti nogo cilu zgrayu nedobrozichlivciv Ale ne vsi zasudzhuvali Bajrona Odna spivrobitnicya Kur yera zayavila drukovano sho yakbi yij napisav cholovik take Proshannya vona ne zabarilasya b kinutisya do nogo v obijmi U kvitni 1816 Bajron ostatochno poproshavsya z Velikoyu Britaniyeyu de gromadska dumka v osobi ozernih poetiv bula silno zburena proti nogo Zhittya za kordonom Pislya rozluchennya Bajron pokinuv Veliku Britaniyu i bilshe nikoli ne povertavsya Cej rozdil potrebuye dopovnennya lyutij 2018 1816 buv prozvanij rokom bez lita i holodnogo doshovogo lita togo roku Bajron ta jogo druzi romanistka Meri Shelli ta yiyi cholovik Persi Bishi Shelli grilisya bilya kamina u en Shob yakos rozvazhitis Bajron zaproponuvav pisati zhahastiki i Meri napisala svogo Frankenshtejna tvir zasterezhennya pro nauku yakij vpershe postaviv pitannya pro te chi mozhut mashini misliti Na tij zhe villi Bajron napisav tretyu pisnyu Palomnictva Chajld Garolda yaku pochav zi zgadok pro Adu Is thy face like thy mother s my fair child Ada sole daughter of my house and heart Diti Yedinoyu shlyubnoyu donkoyu lorda Bajrona bula Ada Lavlejs vidomij matematik yaka vvazhayetsya pershoyu programistkoyu u sviti U nogo takozh bula pozashlyubna donka Klara Allegra yaka pomerla u vici p yati rokiv Nacionalnij geroj GreciyiDzhordzh Bajron shanuyetsya u Greciyi yak nacionalnij geroj Vin vvazhayetsya zachinatelem masovogo ruhu filellinizmu a den jogo smerti 19 kvitnya viznano Mizhnarodnim dnem solidarnosti filelliniv Vidomo takozh sho lord Bajron buv odnim z najpalkishih oponentiv Tomasa Bryusa Eldzhina yakij viviz do Londona fragmenti frizu ta metop afinskogo Parfenonu U poemi poet cilkom zasudiv diyi Eldzhina Greckij variant vimovi prizvisha poeta Viron i nini populyarne choloviche im ya u Greciyi Odne z peredmist Afin takozh nazvano na chest Bajrona Vironas Cikavi fakti z zhittyaSuchasniki zgaduvali pro te sho Bajron mav privablivu zovnishnist Yak govoriv U zovnishnosti Bajrona vtililasya idealna norma yakoyu priroda nagorodzhuye geniya Vin buv u rozkviti sil mav 34 roki serednogo zrostu 5 futiv i 8 z polovinoyu dyujmiv blizko 1 72 metra krasivi risi oblichchya blida shkira bez zhodnoyi plyamki chi zmorshki shiroki plechi vidkriti grudi chudovi proporciyi tila Nevelika pravilnoyi formi golova i kucheryave volossya legko j gracijno poyednuvalisya z micnoyu dovgoyu shiyeyu Ochi ta forma rota vidavali geniya Priroda malo sho mogla dodati do togo chim obdaruvala yak u zovnishnosti tak i v yiyi oduhotvorenosti Stendal v listi opisav zustrich iz Bajronom Ce bulo voseni 1816 roku koli ya pobachiv Bajrona v milanskomu teatri La Skala Mene vrazili ochi lorda Bajrona Nikoli v zhitti ya ne zustrichav nichogo prekrasnishogo ta viraznishogo Navit teper dumayuchi pro te yakogo virazu velikij zodchij maye nadavati geniyevi zavzhdi zgaduyu toj prekrasnij obraz Yedinoyu vadoyu Bajrona bula kulgavist yaka bula viklikana pomilkoyu akusherki pid chas narodzhennya Dzhordzha sho prizvela do paralichu suhozhil Namagayuchis vipraviti svoyu fizichnu vadu Bajron serjozno zajmavsya sportom stav strilcem bokserom nayiznikom plavcem Bajron legko mig proplisti 5 mil 9 km U 1809 r vin perepliv girlo richki Taho naperekir strimkij techiyi pid chas okeanskogo priplivu Dlya togo chasu ce bula velichezna distanciya U 1810 r za godinu i desyat hvilin perepliv protoku Dardanelli shirinoyu ponad 4 km Italijci nazivali jogo anglijcem riboyu pislya togo yak Bajron zdobuv peremogu pid chas zmagan u Veneciyi v 1818 p protrimavshis na vodi 4 godini 20 hvilin i zdolavshi vidstan u kilka mil Fizichno zagartovanij i silnij Bajron odnak buv naprochud primhlivim shodo svoyeyi zovnishnosti j zdorov ya Znayuchi za soboyu shilnist do povnoti vin visnazhuvav sebe postijnimi diyetami likami chasto goloduvav U sichni 1822 r pomerla tesha Bajrona ledi Noel yaka zalishila jomu spadok u 600 funtiv za umovi sho vin dodast do svoyih imen Dzhordzh Gordon im ya Noel Poet zalyubki pidpisuvav svoyi osobisti listi N B Noel Bajron sho asociyuvalosya dlya nogo z inicialami Napoleona Bonaparta TvoriByron 1830Zbirka virshiv Godini dozvillya 1807 Poema Anglijski bardi i shotlandski oglyadachi 1809 Palomnictvo Chajlda Garolda Childe Harold s Pilgrimage 1812 Oda avtoram billya proti rujnivnikiv verstativ 1812 Cikl shidnih poem Gyaur Abidoska narechena 1813 Korsar Lara 1814 Mazepa 1818 Virsh Pitma 1816 Pisnya dlya ludditiv 1816 Shijonskij v yazen The Prisoner Of Chillon 1816 Filosofska drama Manfred 1817 Pisni Chajlda Garolda 1817 1818 Beppo Beppo 1818 Mazepa Mazeppa 1819 Don Juan 1819 1824 Vidinnya sudu 1821 Bronzova doba 1823 Vshanuvannya pam yatiVulicya Bajrona u misti Kiyiv Takozh vulicya Bajrona isnuye u mistah Dnipro Sumi U misti Harkiv ye provulok Bajrona U misti Harkiv prospekt Geroyiv Stalingradu perejmenuvali na prospekt Bajrona Perekladi ukrayinskoyuU promizhku mizh pochatkom i zakinchennyam ciklu pro Napoleona Bajron stvoriv Yevrejski melodiyi Hebrew Melodies 23 poeziyi opublikovani na pochatku 1815 r z povidomlennyam sho voni napisani dlya zbirki yevrejskih melodij misterom Bremom i misterom Natanom Cikl vklyuchaye najznamenitishi vzirci liriki Bajrona Same cim ciklom bula zapochatkovana ukrayinska perekladna bajroniana koli u harkivskomu almanasi Snip 1841 vip 1 buli opublikovani virshi z Yevrejskih melodij u perekladi Mikoli Kostomarova Tvori Bajrona perekladali I Naumovich O Koniskij I Verhratskij O N avrockij M Starickij B Grinchenko Lesya Ukrayinka ta inshi Najpomitnishim krokom u stanovlenni ukrayinskogo Bajrona stali perekladi Panka Kulisha persha pisnya Don Zhuana 1891 Chajld Garoldova mandrivka napisana 1894 ale opublikovana vzhe posmertno Ivanom Frankom u 1905 roci P Grabovskogo Shiljonskij v yazen 1894 ta in I Franka Kayin 1879 U 1899 r bula opublikovana filosofska poema I Franka Smert Kayina de vin interpretuye obrazi anglijskogo poeta i vodnochas polemizuye z nim U XX st z perekladnoyi bajroniani slid viokremiti perekladi Ye Timchenka Kayin D Zagula Mazepa M Roshkivskogo Manfred Yu Koreckogo Tragediyi D Palamarchuka lirika Savi Golovanivskogo Don Zhuan ta inshi Lord Bajron Don Zhuan perespiv Pereklad z anglijskoyi Panko Kulish 1890 1891 rr Don Zhuan pisnya 1 Perespiv z anglijskoyi Panko Kulish Lviv zhurnal Pravda Lviv Drukarnya tovaristva imeni Shevchenka 1891 56 stor Gordon Bajron Chajld Garoldova mandrivka Pereklad z anglijskoyi Panko Kulish Lviv 1905 Dzhordzh Gordon Bajron Kayin 18 grudnya 2008 u Wayback Machine Koli snitsya meni sho ti lyubish mene 18 grudnya 2008 u Wayback Machine Pereklad z anglijskoyi Lesya Ukrayinka Dzherelo Lesya Ukrayinka Zibrannya tvoriv u 12 tt K Naukova dumka 1975 r t 2 s 310 317 Dzhordzh Gordon Bajron Mazepa poema Vilnij pereklad z anglijskoyi Dmitro Zagul Harkiv DVU 1929 80s zavantazhiti z e biblioteki Ukrcenter 27 serpnya 2011 u Wayback Machine Dzhordzh Gordon Bajron Manfred Pereklad z anglijskoyi M Roshkivskij Harkiv Kiyiv 1931 stor Dzhordzh Gordon Bajron Tragediyi Kayin Sardanapal Potvora peretvorennya Pereklad z anglijskoyi Yurij Koreckij Kiyiv Derzhlitvidav 1939 334s Dzhordzh Gordon Bajron Mazepa poema Pereklad z anglijskoyi Oleksi Veretenchenka Detrojt Literaturno misteckij klyub Detrojt 1959 48 s zavantazhiti z e biblioteki Chtyvo 18 veresnya 2016 u Wayback Machine Dzhordzh Gordon Bajron Lirika Pereklad z anglijskoyi Dmitro Palamarchuk peredmova L Gerasimchuk Kiyiv Dnipro 1982 150 s Perlini svitovoyi liriki zavantazhiti z e biblioteki Chtyvo 20 travnya 2015 u Wayback Machine Dzhordzh Gordon Bajron Shiljonskij v yazen Pereklad z anglijskoyi chasopis Ranok 1982 8 Dzhordzh Gordon Bajron Kayin Pereklad z anglijskoyi chasopis Vsesvit 1984 N3 Dzhordzh Gordon Bajron Don Zhuan Pereklad z anglijskoyi Sava Golovanivskij malyunki Vitalij Mitchenko Kiyiv Dnipro 1985 541 stor peredruk Dzhordzh Gordon Bajron Don Zhuan poema Pereklad z anglijskoyi Sava Golovanivskij peredm S D Pavlichko Harkiv Folio 2001 560 s Randevu ISBN 966 03 1554 6 perevidannya 2004 Dzhordzh Gordon Bajron Poeziyi Vsesvit 1972 5 1978 7 2000 3 4 Dzhordzh Gordon Bajron Tvori Pereklad z anglijskoyi Valeriyi Boguslavskoyi Kiyiv Duh i Litera 2004 369 s ISBN 966 7888 79 7 Dzhordzh Gordon Bajron Mazepa poema Pereklad z anglijskoyi Valeriya Boguslavska poema Palomnictvo Chajld Garolda Oleksa Veretenchenka poema Mazepa ta Dmitro Palamarchuk virshi Harkiv Folio 2005 ISBN 966 03 2728 5 Dzhordzh Gordon Bajron Satri i poemi Pereklad z anglijskoyi Valeriyi Boguslavskoyi Kiyiv bez vid 2006 194 st ISBN 5 8238 0851 8 ISBN 1 85326 406 7 Dzhordzh Gordon Bajron Don Zhuan Pereklad z anglijskoyi Valeriyi Boguslavskoyi Kiyiv Duh i Litera 2007 592 st ISBN 978 966 378 066 5 primitka francuzki slova u originali perekladeni rosijskoyu Dzhordzh Gordon Bajron Oleksandr Pushkin Dramatichni tvori Pereklad z anglijskoyi ta rosijskoyi vporyadkuvannya O A Gryaznov Kiyiv Zadruga 2007 298 stor ISBN 978 966 432 027 3 Dzhordzh Gordon Bajron Mazepa vibrane Uporyadnik perekladachi z anglijskoyi P Grabovskij D Zagul V Samijlenko M Kostomarov L Ukrayinka I Franko Lviv Chervona Kalina 2011 206 stor ISBN 978 966 8997 22 8SamvidavPerekladi na sajti Poetichni majsterni Kefalonskij shodennik 22 lyutogo 2014 u Wayback Machine Shvejcarskij shodennik 1816 22 lyutogo 2014 u Wayback Machine Upir urivok iz romanu 22 lyutogo 2014 u Wayback Machine Promova u Palati lordiv 27 lyutogo 1812 roku vigoloshena pid chas obgovorennya billya proti rujnivnikiv verstativ 26 lyutogo 2014 u Wayback Machine Zvernennya do neapolitanskih povstanciv 22 lyutogo 2014 u Wayback Machine Div takozhBajronichnij gerojPrimitkiL S Byron George Gordon Dictionary of National Biography L Stephen S Lee London Smith Elder amp Co 1885 Vol 8 P 132 155 d Track Q15987216d Track Q84d Track Q2295283d Track Q19095952d Track Q740657d Track Q1210343d Track Q179854 Bajron Dzhordzh Noel Gordon Enciklopedicheskij slovar pod red I E Andreevskij SPb Brokgauz Efron 1891 T IIa S 726 730 d Track Q20203059d Track Q656d Track Q602358d Track Q4065721d Track Q19908137d Track Q23892890 E H C Byron George Gordon Byron 6th Baron Encyclopaedia Britannica a dictionary of arts sciences literature and general information H Chisholm 11 New York Cambridge England University Press 1911 Vol 4 P 897 905 d Track Q5393227d Track Q20203084d Track Q867541 Find a Grave 1996 d Track Q63056 Bibliotheque nationale de France BNF platforma vidkritih danih 2011 d Track Q19938912d Track Q54837d Track Q193563 Oxford Dictionary of National Biography C Matthew Oxford OUP 2004 d Track Q17565097d Track Q5145336d Track Q34217d Track Q217595 Kindred Britain d Track Q75653886 Lundy D R The Peerage d Track Q67129259d Track Q21401824 Catalog of the German National Library d Track Q23833686 Ajzekson 2017 s 20 s en Page The Works of Lord Byron ed Coleridge Prothero Volume 2 djvu 249 Atwood Roger 2006 Stealing History Tomb Raiders Smugglers And the Looting of the Ancient World New York St Martin s Press p 136 ISBN 0 312 32407 3 Philhellene Lord Byron s first journey to Greece remembered LLC Hulu U Harkovi zminili nazvi 26 vulic https www city kharkiv ua ukr Procitovano 22 listopada 2023 Bajron Gordon Chajld Garoldova mandrivka 15 listopada 2021 u Wayback Machine Pereklav z anglijskoyi Panko Kulish Lviv 1905 Litakcent 16 Lip 2010DzherelaPortal Biografiyi Bajron 2 lyutogo 2017 u Wayback Machine Ukrayinska radyanska enciklopediya u 12 t gol red M P Bazhan redkol O K Antonov ta in 2 ge vid K Golovna redakciya URE 1974 1985 Dzh G Bajron vidatnij anglijskij poet romantik fundator epohi novoyi poeziyi Davidenko G J Istoriya zarubizhnoyi literaturi XIX pochatku XX stolittya navch posibnik dlya stud vish navch zakl G J Davidenko 2 ge vid K Centr uchbovoyi literaturi 2007 400 s ISBN 978 966 364 862 0 5 kvitnya 2017 u Wayback Machine Ajzekson Volter 2017 Innovatori Yak grupa hakeriv geniyiv ta gikiv zdijsnila cifrovu revolyuciyu Kiyiv Nash Format s 488 ISBN 978 617 7279 81 4 PosilannyaDzhordzh Noel Gordon Bajron Zarubizhna literatura XIX storichchya Doba romantizmu Pidruchnik Nalivajko D S Shahova K O Ternopil Navchalna kniga Bogdan 2001 S 282 306 Bajron Dzhordzh 11 bereznya 2021 u Wayback Machine Ukrayinska mala enciklopediya 16 kn u 8 t prof Ye Onackij Nakladom Administraturi UAPC v Argentini Buenos Ajres 1957 T 1 kn I Literi A B S 67 1000 ekz Bajron Dzhordzh Noel Gordon Zarubizhni pismenniki enciklopedichnij dovidnik u 2 t za red N Mihalskoyi ta B Shavurskogo Ternopil Navchalna kniga Bogdan 2005 T 1 A K S 80 ISBN 966 692 578 8 Lord Dzhordzh Gordon Bajron poema Mazepa 15 listopada 2021 u Wayback Machine angl Litakcent 16 Lip 2010Tvori cogo avtora perebuvayut u suspilnomu nadbanni Vi mozhete dopomogti proyektu dodavshi yih u Vikidzherela