Діале́кт апіча́т або центральноваленсі́йський діале́кт каталанської мови (кат. valencià apitxat або central) — діалект каталанської (валенсійської) мови, яким говорять у кумарках Автономної області Валенсія , , , , Валенсія, та . Цим діалектом також говорять у муніципалітетах Ґандія (кумарка ) та Онда (кумарка ).
Іноді діалект апічат класифікують як субдіалект валенсійського діалекту (поряд з кастельоським, південноваленсійським, алаканським та мажурканським субдіалектами).
Більшість лінгвістів вказує на деякі риси цього діалекту (особливо фонетику), які виникли під впливом арагонської та іспанської мов у Середньовіччі — в часи створення Королівства Валенсія. Не зважаючи на це, діалект апічат є одним з діалектів каталанської мови, а не перехідним говором від каталанської до іспанської.
Окрім деяких особливостей, що виникли під впливом інших мов, у діалекті апічат збереглися деякі архаїчні риси каталанської мови, які було втрачено в інших діалектах: простий доконаний претерит (кат. pretèrit perfet simple — aní, anares, anà тощо), чіткіша вимова ніж у літературній мові кінцевих -lt (molt), -nt (tant) та -mp (camp). З інших рис діалекту слід відзначити відсутність фонем [z] та [dʒ] (в усіх діалектах каталанської мови певні історичні звуки було редуковано, на приклад, у барселонському субдіалекті центральнокаталанського діалекту втрачено звук [v] та оглушено звуки, які записуються літеросполученнями tg та tj — metge → ['mettʃə], platja → ['plattʃə]).
Особливості діалекту апічат
- Сама назва діалекту вказує на те, що деякі дзвінкі фонеми оглушуються: casa ['kaza] → ['kasa] — будинок, tretze ['tredze] → ['tretse] — тринадцять, metge ['medʒe] → ['metʃe] — лікар;
- Звук [v] переходить у [β], як і в літературній каталанській мові (офіційна мова Автономної області Валенсія — валенсійська мова — кодифікована зі збереженням звуку [v]);
- Збережено архаїчні форми множини деяких іменників: hòmens ['ɔmens] — люди, jóvens ['tʃobens] — молодь (як і у північно-західних діалектах каталанської мови), а також такі слова, як ràvens, orígens, màrgens;
- Як і в інших західних діалектах, відбувається дифтонгізація початкового ненаголошеного o в [aw]: olor → aulor, ofegar → aufegar, obrir → aubrir;
- Після кінцевих глухих проривних з’являється коротке [ĕ], схоже на французьке «e muet»: nit → ['nittĕ], crec → ['krekkĕ], prop → ['proppĕ]. Для інших носіїв каталанської мови саме ця риса є основною для визначення носіїв діалекту апічат;
- Замість повної форми слабких займенників вживаються непрямі форми: em dic Pep → me diuen Pep, es troba malament → se troba malament;
- У рефлексивних дієсловах замість займенників mos (варіант займенника nos) та vos вживається форма se: mos rentem → se rentem, vos estudieu → s'estudieu;
- Діалектові притаманне фонетичне явище «йєїзму», коли [λ] переходить в [j]: llet → iet, vall → bai;
- Часто [s] перед приголосною переходить в [h]: vesprada → [beh'ppra], has posat → ['ahpo’sat], escolta → [ah'kɔlta]. Такі фонетичні зміни притаманні розмовній іспанській мові, особливо на півдні Іберійського півострова. У кумарці міжголосна -s-, що позначає у літературній мові фонему [z], теж переходить у [h]: mosatros → [mo'hatros].
Приклад тексту діалектом (субдіалектом) апічат
Приклади наведено з Притчи про блудного сина, Євангеліє від Луки Нового Заповіту.
- Текст літературною мовою
Un home només tenia dos fills. El més jove va dir al seu pare: «Ja és hora que sigui el meu propi amo i que tingui cèntims; me n'he [me n'haig] d'anar a veure món. Partiu la vostra herència i doneu-me el que em toqui». «Ai, fill meu», va dir el pare, «com vulguis; ets un dolent i Déu et castigarà». I després va obrir un calaix, va partir la seva herència i va fer-ne [en va fer] dues parts. Al cap d'uns quants dies, el dolent se'n va anar del poble molt tibat i sense dir adéu a ningú. Va travessar molta terra ferma, molts boscs i molts rius, i va arribar a una gran ciutat on [a on] va gastar tots els cèntims.
- Дослівний переклад українською з каталанської
Жив собі чоловік, у якого було два сини. Молодший сказав батькові: «Час мені йти за своєю долею та заробити грошей, мушу піти подивитися світ. Поділіть Ваш і дай мені належну частину.» «Сине мій — сказав батько — як бажаєш, ти — недобра людина і Бог тебе покарає». Після цього він відкрив скриньку та поділив усе, що мав, на дві частини. За декілька днів, його недобрий син дуже задоволений пішов з селища і не попрощався ні з ким. Він мандрував пустими землями, багатьма лісами та багатьма ріками та прийшов до великого міста, де він витратив усі свої гроші.
- Діалект (субдіалект) апічат (муніципалітет Бенагуазіл, кат. Benaguasil)
Un home només tenia dos fillx. El més txobe digué a son pare: «Ia és hora que siga el meu propi amo i que tinga dinés: és precís que puga anar-me'n a bore món. Partixca'ls seus béns i done'm lo que me toque». «Ai, fill meu», digué'l pare, «com bullgues, eres un roín i seràs castigat». I en acabant aubrigué un calaix, partí'ls seus béns i ne feu dos parts. Uns dies después, el roín se n'anà del poble molt ufà i sense dir adiós a ningú. Trabessà moltes terres ermes, mol(t)s boscos i mol(t)s rius, i arribà a una gran ciutat on se gastà tots els dinés.
- Діалект (субдіалект) апічат (північ кумарки )
Un home només tenia dos fillx. El més txobe li digué/va dir a sun pare: «Ia és hora que siga el meu propi amo i que tinga dinés: és precís que puga anar-men a bore món. Partixca'ls seus béns i done'm lo que me toque» «Ai, fill meu», digué'l pare, "com bullgues, eres roín i seràs castigat. I en acabant/endespués/después aurí/va aurir un caixó, partí/va partir els seus béns i en feu dos parts. Uns dies después, el roín se n'anà del poble ben pagat i sinse dir-li adéu/adiós a ningú. Atrabessà/va atrabessar moltes terres ermes, moltx boscos i moltx rius, i arribà a una gran ciutat aon se gastà/va gastar totx els dinés.
Див. також
Західна група
| Східна група
|
Примітки
- З роботи лінгвіста Мануела Міли-і-Фунтаналса.
- Приклади зі статті «Каталанські діалекти» каталаномовної Вікіпедії.
- Іноді класифікується як субдіалект північно-західного діалекту
- Іноді класифікується як субдіалект валенсійського (південнокаталанського) діалекту.
Посилання
- У статті використано матеріали зі статті Valencià apitxat у каталаномовній Вікіпедії.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Diale kt apicha t abo centralnovalensi jskij diale kt katalanskoyi movi kat valencia apitxat abo central dialekt katalanskoyi valensijskoyi movi yakim govoryat u kumarkah Avtonomnoyi oblasti Valensiya Valensiya ta Cim dialektom takozh govoryat u municipalitetah Gandiya kumarka ta Onda kumarka Kumarki istorichnogo regionu Valensijska Orta kat Horta de Valencia de govoryat dialektom apichat ta m Valensiya Inodi dialekt apichat klasifikuyut yak subdialekt valensijskogo dialektu poryad z kasteloskim pivdennovalensijskim alakanskim ta mazhurkanskim subdialektami Bilshist lingvistiv vkazuye na deyaki risi cogo dialektu osoblivo fonetiku yaki vinikli pid vplivom aragonskoyi ta ispanskoyi mov u Serednovichchi v chasi stvorennya Korolivstva Valensiya Ne zvazhayuchi na ce dialekt apichat ye odnim z dialektiv katalanskoyi movi a ne perehidnim govorom vid katalanskoyi do ispanskoyi Okrim deyakih osoblivostej sho vinikli pid vplivom inshih mov u dialekti apichat zbereglisya deyaki arhayichni risi katalanskoyi movi yaki bulo vtracheno v inshih dialektah prostij dokonanij preterit kat preterit perfet simple ani anares ana tosho chitkisha vimova nizh u literaturnij movi kincevih lt molt nt tant ta mp camp Z inshih ris dialektu slid vidznachiti vidsutnist fonem z ta dʒ v usih dialektah katalanskoyi movi pevni istorichni zvuki bulo redukovano na priklad u barselonskomu subdialekti centralnokatalanskogo dialektu vtracheno zvuk v ta oglusheno zvuki yaki zapisuyutsya literospoluchennyami tg ta tj metge mettʃe platja plattʃe Osoblivosti dialektu apichatSama nazva dialektu vkazuye na te sho deyaki dzvinki fonemi oglushuyutsya casa kaza kasa budinok tretze tredze tretse trinadcyat metge medʒe metʃe likar Zvuk v perehodit u b yak i v literaturnij katalanskij movi oficijna mova Avtonomnoyi oblasti Valensiya valensijska mova kodifikovana zi zberezhennyam zvuku v Zberezheno arhayichni formi mnozhini deyakih imennikiv homens ɔmens lyudi jovens tʃobens molod yak i u pivnichno zahidnih dialektah katalanskoyi movi a takozh taki slova yak ravens origens margens Yak i v inshih zahidnih dialektah vidbuvayetsya diftongizaciya pochatkovogo nenagoloshenogo o v aw olor aulor ofegar aufegar obrir aubrir Pislya kincevih gluhih prorivnih z yavlyayetsya korotke ĕ shozhe na francuzke e muet nit nittĕ crec krekkĕ prop proppĕ Dlya inshih nosiyiv katalanskoyi movi same cya risa ye osnovnoyu dlya viznachennya nosiyiv dialektu apichat Zamist povnoyi formi slabkih zajmennikiv vzhivayutsya nepryami formi em dic Pep me diuen Pep es troba malament se troba malament U refleksivnih diyeslovah zamist zajmennikiv mos variant zajmennika nos ta vos vzhivayetsya forma se mos rentem se rentem vos estudieu s estudieu Dialektovi pritamanne fonetichne yavishe jyeyizmu koli l perehodit v j llet iet vall bai Chasto s pered prigolosnoyu perehodit v h vesprada beh ppra has posat ahpo sat escolta ah kɔlta Taki fonetichni zmini pritamanni rozmovnij ispanskij movi osoblivo na pivdni Iberijskogo pivostrova U kumarci mizhgolosna s sho poznachaye u literaturnij movi fonemu z tezh perehodit u h mosatros mo hatros Priklad tekstu dialektom subdialektom apichatPrikladi navedeno z Pritchi pro bludnogo sina Yevangeliye vid Luki Novogo Zapovitu Tekst literaturnoyu movoyu Un home nomes tenia dos fills El mes jove va dir al seu pare Ja es hora que sigui el meu propi amo i que tingui centims me n he me n haig d anar a veure mon Partiu la vostra herencia i doneu me el que em toqui Ai fill meu va dir el pare com vulguis ets un dolent i Deu et castigara I despres va obrir un calaix va partir la seva herencia i va fer ne en va fer dues parts Al cap d uns quants dies el dolent se n va anar del poble molt tibat i sense dir adeu a ningu Va travessar molta terra ferma molts boscs i molts rius i va arribar a una gran ciutat on a on va gastar tots els centims Doslivnij pereklad ukrayinskoyu z katalanskoyi Zhiv sobi cholovik u yakogo bulo dva sini Molodshij skazav batkovi Chas meni jti za svoyeyu doleyu ta zarobiti groshej mushu piti podivitisya svit Podilit Vash i daj meni nalezhnu chastinu Sine mij skazav batko yak bazhayesh ti nedobra lyudina i Bog tebe pokaraye Pislya cogo vin vidkriv skrinku ta podiliv use sho mav na dvi chastini Za dekilka dniv jogo nedobrij sin duzhe zadovolenij pishov z selisha i ne poproshavsya ni z kim Vin mandruvav pustimi zemlyami bagatma lisami ta bagatma rikami ta prijshov do velikogo mista de vin vitrativ usi svoyi groshi Dialekt subdialekt apichat municipalitet Benaguazil kat Benaguasil Un home nomes tenia dos fillx El mes txobe digue a son pare Ia es hora que siga el meu propi amo i que tinga dines es precis que puga anar me n a bore mon Partixca ls seus bens i done m lo que me toque Ai fill meu digue l pare com bullgues eres un roin i seras castigat I en acabant aubrigue un calaix parti ls seus bens i ne feu dos parts Uns dies despues el roin se n ana del poble molt ufa i sense dir adios a ningu Trabessa moltes terres ermes mol t s boscos i mol t s rius i arriba a una gran ciutat on se gasta tots els dines Dialekt subdialekt apichat pivnich kumarki Un home nomes tenia dos fillx El mes txobe li digue va dir a sun pare Ia es hora que siga el meu propi amo i que tinga dines es precis que puga anar men a bore mon Partixca ls seus bens i done m lo que me toque Ai fill meu digue l pare com bullgues eres roin i seras castigat I en acabant endespues despues auri va aurir un caixo parti va partir els seus bens i en feu dos parts Uns dies despues el roin se n ana del poble ben pagat i sinse dir li adeu adios a ningu Atrabessa va atrabessar moltes terres ermes moltx boscos i moltx rius i arriba a una gran ciutat aon se gasta va gastar totx els dines Div takozhDialekti katalanskoyi movi Katalanska mova Valensijska movaZahidna grupa Pivnichno zahidnij dialekt Ribagorskij subdialekt Palyaskij subdialekt Lyejdskij subdialekt Pivnichnovalensijskij ebrskij abo valensijskij perehidnij dialekt Valensijskij perehidnij abo katalanskij turtozkij subdialekt Kasteljoskij abo vlasne pivnichnovalensijskij subdialekt Valensijskij pivdennokatalanskij dialekt Subdialekt dialekt apichat abo centralnovalensijskij subdialekt dialekt Pivdennovalensijskij subdialekt dialekt na jogo osnovi stvoreno valensijsku movu u vidpovidnosti do normi AVL sho regulyuyetsya Valensijskoyu movnoyu akademiyeyu Alakanskij subdialekt dialekt Malorkskij subdialekt dialekt u municipalitetah Tarbena ta La Val de Galinera Shidna grupa Pivnichnokatalanskij rusiljonskij dialekt Kapsijskij subdialekt subdialekt Kapsi Centralnokatalanskij abo centralnij dialekt na jogo osnovi stvoreno literaturnu katalansku movu u vidpovidnosti do normi IEC sho regulyuyetsya Institutom katalonskih studij Subdialekt salat Barselonskij subdialekt Tarragonskij subdialekt Subdialekt shipelya Pivnichnij perehidnij subdialekt Balearskij ostrivnij dialekt Algerskij dialektPrimitkiZ roboti lingvista Manuela Mili i Funtanalsa Prikladi zi statti Katalanski dialekti katalanomovnoyi Vikipediyi Inodi klasifikuyetsya yak subdialekt pivnichno zahidnogo dialektu Inodi klasifikuyetsya yak subdialekt valensijskogo pivdennokatalanskogo dialektu PosilannyaPortal Kataloniya U statti vikoristano materiali zi statti Valencia apitxat u katalanomovnij Vikipediyi