Північнокатала́нський діале́кт катала́нської мо́ви або русільйо́нський діале́кт катала́нської мо́ви (кат. català septentrional або rossellonès, фр. roussillonnais) – діалект Північної Каталонії та прилеглих районів Південної Каталонії, який входить до групи східних діалектів каталанської мови.
Найголовнішими відмінностями північнокаталанського діалекту від літературної мови є:
- у лексиці вживання численних галліцизмів та запозичень з окситанської мови (у меншій мірі запозичень з іспанської);
- зміна дієслівних форм під впливом французької мови, власні регіональні дієслівні форми: замість soc — sóm, читається [sun] — «я є»;
- у фонетиці перехід закритої голосної [o] в [u]: Canigó вимовляється як [kəni'γu] — «гора Канігу»;
- наголос у словах, які закінчуються на голосний, на передостанньому складі без винятку: epoca замість època, musica замість música.
- вимова усіх прикметників, що закінчуються на -il або -ic, з закінченнями -il•le та -ique: fàcil → facil•le — «простий»;
- зникнення -l- перед -t-: escutar замість escoltar — «слухати», mutú замість moltó;
- перехід закінчення -ia в -i: història → histori — «історія», gràcies → gràci — «дякую».
- перехід закінчень -eix та -aix в -ei та -ai: peix → pei — «риба», calaix → calai — «шухляда».
Лексичні регіоналізми
Нижче подано найвживаніші північнокаталонські слова, які відрізняються від літературної мови.
- Галліцизми
- cahier / quadern — зошит,
- cartable / cartera,
- craiun / llapis — олівець,
- votura / automòbil або cotxe (що є запозиченням з іспанської) — машина,
- jornal (interncaional) / diari (castellanisme) — журнал, періодичне видання,
- socissa-sausissa / salsitxa; botifarra — ковбаска, сосиска,
- trotuart / voravia — тротуар,
- presque, quasibé / gairebé — майже,
- a puprés-a poc pres - aquí-aquí / més o menys — більш-менш,
- afrosament / espantosament,
- agaçant / empipador,
- assieta / plat — тарілка,
- xarmant / encantador — чарівливий,
- vitessa / velocitat — швидкість,
- usina / fàbrica — завод,
- tupet / barra,
- survetllar / vigilar (castellanisme) — наглядати,
- servieta / tovalló — рушник,
- meme-hasta / fins i tot — навіть,
- se fatxar / renyir, emprenyar-se,
- domatge-daumatge / pena, або llàstima (що є запозиченням з іспанської) — шкода,
- contravenció-verbal / multa — порушення закону.
- Запозичення з окситанської мови (лангедокського діалекту)
- let/leda / lleig/lletja,
- ruta / carretera (castellanisme) — дорога,
- veire-got / got — кіт,
- belleu-potsefer / potser — можливо,
- jaupar / lladrar — гавкати,
- estonant / estrany — незнайомець, іноземець,
- ribera / riu — річка.
- Запозичення з іспанської мови
- hasta / fins — до,
- apoio,
- gasto / despesa — витрата,
- desditxa / infelicitat — нещастя,
- ciego / cec/cego — сліпий.
Дієслово eixir o sàller-sallir «виходити» (у літературній мові sortir) вживається як у північнокаталанському діалекті, так і в валенсійських діалектах.
Див. також
Західна група
| Східна група
|
Примітки
- Іноді класифікується як субдіалект північно-західного діалекту
- Іноді класифікується як субдіалект валенсійського (південнокаталанського) діалекту.
Посилання
- Сприйняття каталанської мови туристами у Північній Каталонії. (кат.), (фр.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Pivnichnokatala nskij diale kt katala nskoyi mo vi abo rusiljo nskij diale kt katala nskoyi mo vi kat catala septentrional abo rossellones fr roussillonnais dialekt Pivnichnoyi Kataloniyi ta prileglih rajoniv Pivdennoyi Kataloniyi yakij vhodit do grupi shidnih dialektiv katalanskoyi movi Pivnichnokatalanskij rusiljonskij dialekt katalanskoyi movi na mapi katalanskih krayin Najgolovnishimi vidminnostyami pivnichnokatalanskogo dialektu vid literaturnoyi movi ye u leksici vzhivannya chislennih gallicizmiv ta zapozichen z oksitanskoyi movi u menshij miri zapozichen z ispanskoyi zmina diyeslivnih form pid vplivom francuzkoyi movi vlasni regionalni diyeslivni formi zamist soc som chitayetsya sun ya ye u fonetici perehid zakritoyi golosnoyi o v u Canigo vimovlyayetsya yak keni gu gora Kanigu nagolos u slovah yaki zakinchuyutsya na golosnij na peredostannomu skladi bez vinyatku epoca zamist epoca musica zamist musica vimova usih prikmetnikiv sho zakinchuyutsya na il abo ic z zakinchennyami il le ta ique facil facil le prostij zniknennya l pered t escutar zamist escoltar sluhati mutu zamist molto perehid zakinchennya ia v i historia histori istoriya gracies graci dyakuyu perehid zakinchen eix ta aix v ei ta ai peix pei riba calaix calai shuhlyada Leksichni regionalizmiNizhche podano najvzhivanishi pivnichnokatalonski slova yaki vidriznyayutsya vid literaturnoyi movi Gallicizmi cahier quadern zoshit cartable cartera craiun llapis olivec votura automobil abo cotxe sho ye zapozichennyam z ispanskoyi mashina jornal interncaional diari castellanisme zhurnal periodichne vidannya socissa sausissa salsitxa botifarra kovbaska sosiska trotuart voravia trotuar presque quasibe gairebe majzhe a pupres a poc pres aqui aqui mes o menys bilsh mensh afrosament espantosament agacant empipador assieta plat tarilka xarmant encantador charivlivij vitessa velocitat shvidkist usina fabrica zavod tupet barra survetllar vigilar castellanisme naglyadati servieta tovallo rushnik meme hasta fins i tot navit se fatxar renyir emprenyar se domatge daumatge pena abo llastima sho ye zapozichennyam z ispanskoyi shkoda contravencio verbal multa porushennya zakonu Zapozichennya z oksitanskoyi movi langedokskogo dialektu let leda lleig lletja ruta carretera castellanisme doroga veire got got kit belleu potsefer potser mozhlivo jaupar lladrar gavkati estonant estrany neznajomec inozemec ribera riu richka Zapozichennya z ispanskoyi movi hasta fins do apoio gasto despesa vitrata desditxa infelicitat neshastya ciego cec cego slipij Diyeslovo eixir o saller sallir vihoditi u literaturnij movi sortir vzhivayetsya yak u pivnichnokatalanskomu dialekti tak i v valensijskih dialektah Div takozhDialekti katalanskoyi movi Katalanska mova Valensijska mova Zahidna grupa Pivnichno zahidnij dialekt Ribagorskij subdialekt Palyaskij subdialekt Lyejdskij subdialekt Pivnichnovalensijskij ebrskij abo valensijskij perehidnij dialekt Valensijskij perehidnij abo katalanskij turtozkij subdialekt Kasteljoskij abo vlasne pivnichnovalensijskij subdialekt Valensijskij pivdennokatalanskij dialekt Subdialekt dialekt apichat abo centralnovalensijskij subdialekt dialekt Pivdennovalensijskij subdialekt dialekt na jogo osnovi stvoreno valensijsku movu u vidpovidnosti do normi AVL sho regulyuyetsya Valensijskoyu movnoyu akademiyeyu Alakanskij subdialekt dialekt Malorkskij subdialekt dialekt u municipalitetah Tarbena ta La Val de Galinera Shidna grupa Pivnichnokatalanskij rusiljonskij dialekt Kapsijskij subdialekt subdialekt Kapsi Centralnokatalanskij abo centralnij dialekt na jogo osnovi stvoreno literaturnu katalansku movu u vidpovidnosti do normi IEC sho regulyuyetsya Institutom katalonskih studij Subdialekt salat Barselonskij subdialekt Tarragonskij subdialekt Subdialekt shipelya Pivnichnij perehidnij subdialekt Balearskij ostrivnij dialekt Algerskij dialektPrimitkiInodi klasifikuyetsya yak subdialekt pivnichno zahidnogo dialektu Inodi klasifikuyetsya yak subdialekt valensijskogo pivdennokatalanskogo dialektu PosilannyaSprijnyattya katalanskoyi movi turistami u Pivnichnij Kataloniyi kat fr Portal Kataloniya