け або ケ (/ke/; МФА: [ke] • [ke̞]; укр. ке) — склад в японській мові, один зі знаків японської силабічної абетки кана. Становить 1 мору. Розміщується у комірці 4-го рядка 2-го стовпчика таблиці ґодзюон.
Хіраґана | |
Походження | 計 |
JIS X 0213 | 1-4-17 |
Unicode | 3051 |
Катакана | |
Походження | 介 |
JIS X 0213 | 1-5-17 |
Unicode | U+30B1 |
Вимова • Мови • Клас | |
МФА | ke |
Мови | ja, ain |
Звук | чистий |
Транслітерація | |
Кирилиця | КЕ |
Латинка | KE |
Хіраґана | |
Походження | け |
JIS X 0213 | 1-4-18 |
Unicode | 3052 |
Катакана | |
Походження | ケ |
JIS X 0213 | 1-5-18 |
Unicode | U+30B2 |
Вимова • Мови • Клас | |
МФА | ge |
Мови | ja |
Звук | дзвінкий |
Транслітерація | |
Кирилиця | ҐЕ |
Латинка | GE |
Має похідні дзвінкі звуки — げ або ゲ (/ge/; МФА: [ge] • [ge̞]; укр. ґе).
Короткі відомості
Опис
Фонема сучасної японської мови. Складається з одного та одного неогубленого голосного переднього ряду високо-середнього піднесення /e/ (え). Приголосні бувають різними залежно від типу.
Глухий задньопіднебінний проривний: | /k/ → | け | [ke] | (основний звук) | |
Дзвінкий задньопіднебінний проривний: | /g/ → | げ | [ge] | (похідний звук) | |
Задньопіднебінний носовий: | /ŋ/ → | け゚ | [ŋe] | (на письмі практично не використовується) |
Порядок
Місце у системах порядку запису кани:
Абетки
- Хіраґана: け
- Походить від скорописного написання ієрогліфа 計 (кей, рахунок).
- Катакана: ケ
- Походить від скорописного написання лівої складової ієрогліфа 介 (кай, посередник).
- Манйоґана: 祁 • 家 • 計 • 係 • 價 • 結 • 鶏 • 気 • 既 • 毛 • 飼 • 消
Транслітерації
け
- Кирилиця:
- (Система Поліванова): КА (ке).
- Альтернативні системи: КА (ке).
- Латинка
- (Система Хепберна): KE (ke).
- (Японська система): KE (ke).
- JIS X 4063: ke
- Айнська система: KE (ke).
げ
- Кирилиця:
- (Система Поліванова): ҐЕ (ґе).
- Альтернативні системи: ҐЕ (ґе).
- Латинка
- (Система Хепберна): GE (ge).
- (Японська система): GE (ge).
- JIS X 4063: ge
- Айнська система: GE (ge).
Інші системи передачі
- Шрифт Брайля:
●●
●-
-●
- Радіоабетка: КЕсікі но КЕ (景色のケ; «ке» краєвиду)
- Абетка Морзе: -・--
Джерела та література
- 『NHK日本語発音アクセント辞典』, 東京: 日本放送出版協会, 1998. (яп.)
- Словник NHK вимови і наголосу японської мови. — Токіо: Видавництво NHK, 1998.
- 『日本語の教育けら研究へ』, 東京: くろしお出版, 2006. (яп.)
- Від вивчення японської мови до науки. — Токіо: Куросіо, 1998.
- 山田孝雄著 『五十音圖の歴史』, 東京: 宝文館出版, 1970. (яп.)
- Ямада Йосіо. Історія Ґодзюону. — Токіо: Хобункан, 1998.
- Поливанов Е. Г. Введение в языкознание для востоковедных вузов. — М. 1928. (рос.)
- Поливанов Е. Г. Грамматика японского разговорного языка. — М. 1930. (рос.)
- . (англ.), (рос.)
- Бондаренко І., Хіно Т. Українсько-японський словник. — Київ, 1997.
Посилання
- (яп.)
- (яп.)
- (яп.)
Ґодзюон | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ん н | ゛ | わ ва | ら ра | や я | ま ма | は ха | な на | た та | さ са | か ка | あ а |
っ | ゜ | ゐ і | り рі | み мі | ひ хі | に ні | ち ті | し сі | き кі | い і | |
в | る ру | ゆ ю | む му | ふ фу | ぬ ну | つ цу | す су | く ку | う у | ||
ゑ е | れ ре | め ме | へ хе | ね не | て те | せ се | け ке | え е | |||
を о | ろ ро | よ йо | も мо | ほ хо | の но | と то | そ со | こ ко | お о | ||
Іроха | |||||||||||
い і | ろ ро | は ха | に ні | ほ хо | へ хе | と то | ち ті | り рі | ぬ ну | る ру | を о |
わ ва | か ка | よ йо | た та | れ ре | そ со | つ цу | ね не | な на | ら ра | む му | |
う у | ゐ і | の но | お о | く ку | や я | ま ма | け ке | ふ фу | こ ко | え е | て те |
あ а | さ са | き кі | ゆ ю | め ме | み мі | し сі | ゑ е | ひ хі | も мо | せ се | す су |
• • |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
け abo ケ ke MFA ke ke ukr ke sklad v yaponskij movi odin zi znakiv yaponskoyi silabichnoyi abetki kana Stanovit 1 moru Rozmishuyetsya u komirci 4 go ryadka 2 go stovpchika tablici godzyuon Hiragana Pohodzhennya 計 JIS X 0213 1 4 17 Unicode 3051 Katakana Pohodzhennya 介 JIS X 0213 1 5 17 Unicode U 30B1 Vimova Movi Klas MFA ke Movi ja ain Zvuk chistij Transliteraciya Kirilicya KE Latinka KE Hiragana Pohodzhennya け JIS X 0213 1 4 18 Unicode 3052 Katakana Pohodzhennya ケ JIS X 0213 1 5 18 Unicode U 30B2 Vimova Movi Klas MFA ge Movi ja Zvuk dzvinkij Transliteraciya Kirilicya GE Latinka GE Maye pohidni dzvinki zvuki げ abo ゲ ge MFA ge ge ukr ge Korotki vidomostiOpis Fonema suchasnoyi yaponskoyi movi Skladayetsya z odnogo ta odnogo neogublenogo golosnogo perednogo ryadu visoko serednogo pidnesennya e え Prigolosni buvayut riznimi zalezhno vid tipu Gluhij zadnopidnebinnij prorivnij k け ke osnovnij zvuk Dzvinkij zadnopidnebinnij prorivnij g げ ge pohidnij zvuk Zadnopidnebinnij nosovij ŋ け ŋe na pismi praktichno ne vikoristovuyetsya Poryadok Misce u sistemah poryadku zapisu kani Poryadok godzyuonu 9 Poryadok iroha 31 Mizh ま i ふ Abetki Hiragana け Pohodit vid skoropisnogo napisannya iyeroglifa 計 kej rahunok Katakana ケ Pohodit vid skoropisnogo napisannya livoyi skladovoyi iyeroglifa 介 kaj poserednik Manjogana 祁 家 計 係 價 結 鶏 気 既 毛 飼 消 Transliteraciyi け Kirilicya Sistema Polivanova KA ke Alternativni sistemi KA ke Latinka Sistema Hepberna KE ke Yaponska sistema KE ke JIS X 4063 ke Ajnska sistema KE ke げ Kirilicya Sistema Polivanova GE ge Alternativni sistemi GE ge Latinka Sistema Hepberna GE ge Yaponska sistema GE ge JIS X 4063 ge Ajnska sistema GE ge Inshi sistemi peredachi Shrift Brajlya Radioabetka KEsiki no KE 景色のケ ke krayevidu Abetka Morze Dzherela ta literatura NHK日本語発音アクセント辞典 東京 日本放送出版協会 1998 yap Slovnik NHK vimovi i nagolosu yaponskoyi movi Tokio Vidavnictvo NHK 1998 日本語の教育けら研究へ 東京 くろしお出版 2006 yap Vid vivchennya yaponskoyi movi do nauki Tokio Kurosio 1998 山田孝雄著 五十音圖の歴史 東京 宝文館出版 1970 yap Yamada Josio Istoriya Godzyuonu Tokio Hobunkan 1998 Polivanov E G Vvedenie v yazykoznanie dlya vostokovednyh vuzov M 1928 ros Polivanov E G Grammatika yaponskogo razgovornogo yazyka M 1930 ros angl ros Bondarenko I Hino T Ukrayinsko yaponskij slovnik Kiyiv 1997 Posilannya yap yap yap Godzyuon ん n わ va ら ra や ya ま ma は ha な na た ta さ sa か ka あ a っ ゐ i り ri み mi ひ hi に ni ち ti し si き ki い i v る ru ゆ yu む mu ふ fu ぬ nu つ cu す su く ku う u ゑ e れ re め me へ he ね ne て te せ se け ke え e を o ろ ro よ jo も mo ほ ho の no と to そ so こ ko お o Iroha い i ろ ro は ha に ni ほ ho へ he と to ち ti り ri ぬ nu る ru を o わ va か ka よ jo た ta れ re そ so つ cu ね ne な na ら ra む mu う u ゐ i の no お o く ku や ya ま ma け ke ふ fu こ ko え e て te あ a さ sa き ki ゆ yu め me み mi し si ゑ e ひ hi も mo せ se す su Shablon Obgovorennya Proyekt