Кни́га псалмі́в, або Псалти́р (від грец. ψαλμοί, psalmoi; івр. תְּהִלִּים, tehillim; лат. Liber Psalmorum) — одна з книг Старого Заповіту Біблії. У юдейській, католицькій і протестантській традиціях сучасна Книга Псалмів містить 150 псалмів, а у православній — 151 псалом.
Книга псалмів | ||||
---|---|---|---|---|
івр. תְּהִלִּים | ||||
Жанр | d | |||
Форма | вірш[d] і гімн | |||
Мова | давньоєврейська мова | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі | ||||
Цей твір у Вікіджерелах |
Назва
Єврейська назва книги — «Тегілім», «Теілім» (івр. תְּהִלִּים), що буквально означає «хвалительні пісні». Українська назва Псалтир (заст. Псалтирь) походить через староцерк.-слов. Ψалтирь, Ψалтырь від грец. Ψαλτήριον, Псалтеріон, Псалтіріон. Саме слово ψαλτήριον означає струнно-щипковий музичний інструмент (псалтерій), у «Септуагінті» ним перекладені назви різних єврейських музичних інструментів, що використовувалися як акомпанемент псалмам. У грецькій мові також використовується назва Ψαλμοί, Βίβλος Ψαλμών («Псалми», «Книга Псалмів»).
Авторство і призначення
Усупереч апокрифічним історіям, у яких авторство псалмів приписують винятково Давидові, нині вважають, що Псалтир є поетичною збіркою, яку поступово написали кілька авторів; деякі з псалмів можуть датуватися раннім періодом Єврейської монархії. Псалми призначалися для співу з музичним супроводженням і вживалися в літургії у Єрусалимському храмі; євреї та християни і надалі вживають їх як у громадському, так і в приватному поклонінні. Більшість псалмів — вираження хвали і поклоніння Богові та Його ділам.
Псалтир століттями використовували як шкільний підручник, читали над померлим, а також над хворим. Цитати з Псалтиря трапляються в українській літературі вже з XI століття до найновіших часів. Із Псалтиря у давнину ворожили, і текст так званого гадального Псалтиря, в якому до кожного псалма було пояснення, що в певних обставинах псалми радять діяти, був знаний уже в XI столітті.
Псалми широко вживають у юдаїзмі для богослужіння. Також їх використовували найперші християнські спільноти ще до формування канону Нового Заповіту.
Широко вживають у богослужіннях християнських церков (також українських); для цього книга поділена на відповідні розділи — 20 кафизм. Текст Псалтиря був у числі найдавніших перекладів на слов'янську та українську мови і поширився в Україні відразу після прийняття християнства. Дуже рано став тут відомий Псалтир із тлумаченням («тлумачний») неясних місць та викладами, зазвичай проти юдейської віри.
Структура
У різних традиціях
У юдейській і західній традиціях Псалтир поділений на 5 книг. У східній — на 20 кафизм ( не входить до жодної).
Тематика
Тематично псалми поділяють на кілька груп: гімни, індивідуальні лементи, спільні лементи, пісні довіри, індивідуальні псалми подяки, королівські псалми, псалми мудрості, паломницькі псалми, літургічні псалми. За іншою типологією псалми поділяють на: пісні Сіона — псалми 48, 76, 84, 87, 122, 134, історичні літанії — псалми 78, 105, 106, 135, 136, паломницькі літургії — псалми 81, 21, літургії входу — псалми 15, 24, літургії правосуддя — псалми 50, 82, змішані типи — псалми 36, 40, 41, 68.
Переклади і переспіви
Книга Псалмів однією з перших перекладена на старослов'янську мову ще за часів Кирила і Мефодія. Складається зі 150 ліричних пісень-псалмів із молитвами до Всевишнього, часто друкується окремою книгою та використовується для богослужбових співів.
Як популярна книга Псалтир був у числі найстаріших білорусько-українських друкованих видань: Франциска Скорини (1517) та Івана Федоровича в Заблудові (1570) та Острозі (1580).
П. С. Морачевський здійснив перший в історії української культури переклад Псалтиря новоукраїнською літературною мовою. Переклади Псалтиря українською мовою зробили також: Іван Пулюй (1903 року з гебрейської), отець Олександр Бачинський (1903), отець Ярослав Левицький (1925), Михайло Кобрин (1936, 1941), митрополит Іларіон (1962), отець Іван Хоменко (1963) та інші.
Коли Тарас Шевченко був наймитом у дяка Петра Богорського, то читав псалтир (був псалтирщиком). Восени та взимку 1845 року Шевченко написав 10 віршованих перекладів псалмів пророка Давида українською мовою. Див. Давидові псалми (Шевченко)
Крім Т. Шевченка, переспіви псалмів створили також М. Максимович , В. Александров, П. Гулак-Артемовський, О. Навроцький, П. Куліш, Я. Щоголів, М. Карпенко, Т. Яковенко, М. Негода , В. Базилевський та інші.
- St. Florian's psalter, 14th or 15th century, Polish translation
- Children singing and playing music, illustration of Psalm 150 (Laudate Dominum)
- David as a psalmist, 1860 woodcut by Julius Schnorr von Karolsfeld
- A singing and dancing David leads the Ark of the Covenant, c. 1650.
-
Примітки
- ; (2004). Psalms. У Berlin, Adele; Brettler, Marc Zvi; Fishbane, Michael A. (ред.). The Jewish Study Bible. Oxford University Press. ISBN .
- Kselman, John S. (2007). Psalms. У Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann (ред.). The New Oxford Annotated Bible with the Apocryphal/Deuterocanonical Books. Oxford University Press. ISBN .
- Псалтирь // Словарь української мови : в 4 т. / за ред. Бориса Грінченка. — К. : Кіевская старина, 1907—1909.
- Етимологічний словник української мови : в 7 т. / редкол.: О. С. Мельничук (гол. ред.) та ін. — К. : Наукова думка, 1989. — Т. 4 : Н — П / укл.: Р. В. Болдирєв та ін. ; ред. тому: В. Т. Коломієць, В. Г. Скляренко. — 656 с. — .
- Чепа М.-Л. А. Ворожіння на Псалтирі як проективний тест у культурно-історичній психології. Збірник наукових праць Інституту психології імені Г. С. Костюка Національної АПН України "Проблеми загальної та педагогічної психології. Том VI. Ч. 7. — К.,2004. — С. 345—353. ISSN 2077—2289.
- Древняя рукописная Псалтырь, принадлежащая библиотеке Андрея Чепы. Рукопись Церковно-археологического музея. Інститут рукопису НБУВ. Ф.1. № 47146.
- Свої переспіви псалмів Максимович надрукував під назвою «Псалмы, переложенные на украинское наречие» у збірнику «Украинец, издаваемый Михаилом Максимовичем» (М., 1859).
- Тихомовні співы на святі мотівы / Переложив з еврейського языка Вл. Александров. - Х. : Печатня Окружного Штабу, 1883. - IV, 29 с.
- Переспіви псалмів // Твори Івана Котляревського, Петра Артемовського-Гулака, Євгенія Гребінки [ 1 листопада 2020 у Wayback Machine.] / [І. Котляревський, П. Артемовський-Гулак, Є. Гребінка]; т-во "Просвіта". – Львів: Вид. т-ва "Просвіта", 1908. – 536 с. : портр. – С. 420-425. – (Руска письменність ; кн. 1).
- Книга Псалмів Пророка Давида / О. Навроцький. – [s.a.]. – ІЛ НАНУ. – Ф. 21. – № 6. – Арк. 181.
- Куліш переспівав псалми у двох редакціях: у первісній, що збереглася в його рукописній збірці "Український Псалтир, або Книга хвали Божої" (1868), і в другій — "Псалтир, або Книга хвали Божої" (Львів, 1871) // Євген Нахлік. Біблія в перекладах Пантелеймона Куліша / Roczniki humanistyczne. Tom XLIV, zeszyt 7 - 1996.
- У Чернігівському літературно-меморіальному музеї-заповіднику Михайла Коцюбинського зберігаються два рукописи переспівів псалмів Пантелеймона Куліша, що мали стати частиною його праці «Устихотворена Біблія»: 1) Куліш П. Псалтырь. Книга перва. – ЧЛММЗК. No А-4515; 2) Куліш П. Псальми. – ЧЛММЗК. No А-4518. Рукописи згадуються у статті: Бородинська Ліна. «Устихотворена Біблія» Пантелеймона Куліша. Богомисліє, вип. 30, с. 244–265, Лип 2021. Режим доступу: http://almanah.bogomysliye.com/article/view/236432.
- Псалма Давида [переспів псалма 137-го] // Яків Щоголів / Ворскло : [збірка поезій].— Харків, 1883.
- Книга псалмів. Переспіви з Біблії / Микола Негода / Вид.Чабаненко Ю.А. – Черкаси, 2019. – 216 с.
- . Архів оригіналу за 6 березня 2022. Процитовано 18 січня 2022.
- Ірина Даниленко стверджує, що "після Шевченкових «Псалмів» були здійснені віршовані псаломні переспіви П. Гулака-Артемовського, М. Максимовича, В. Александрова, Ю. Федьковича, С. Руданського, Я. Щоголева, П. Куліша, П. Грабовського, І. Франка, Олени Пчілки, Лесі Українки, П. Карманського; Олександра Олеся, А. Кримського, Є. Маланюка та ін". Див.: Давидова арфа й Тарасова кобза: про «Давидові псалми» Т. Г. Шевченка / Ірина Даниленко // Слово і час. – 2007. – № 5. – С. 3-16.
Див. також
Видання перекладів і переспівів Псалмів українською
- Біблія. Святе письмо Нового Завіту / [пер. П. Куліша, І. Пулюя ; іл. Гюстава Доре]. - Ліміт. вид., пр. №19. - Х. : Фоліо, 2010. - 396, [1] с. : іл. - (Ексклюзивна бібліотека "Фоліо"). - Назва обкл. і корінця : Біблія. Святе письмо Нового Завіту. Псалтир. - 100 (1-й запуск 1-20) прим. -
- В. Дзьоба. Псальми або св. гимни. Переспів. Мюнхен. 1961.
- Гулак-Артемовский П. Переспіви псалмів / П. Гулак-Артемовський // Твори Івана Коляревского, Петра Гулака-Артемовского, Євгенія Гребінки. – Львів: НТШ, 1908. – С. 420–425.
- Давидові псалми : автографи Тараса Шевченка, давньослов'янські тексти, укр. переклади / Т. Г. Шевченко ; іл. В. Гарбуз. - К. : Дім, Сад, Город, 2000. - 84 с.: іл. -
- Давидові псалми : переспіви Т. Г. Шевченка [ 8 березня 2014 у Wayback Machine.] // Тарас Шевченко. Зібрання творів: У 6 т. — К., 2003. — Т. 1: Поезія 1837-1847. — С. 358-365; С. 742-748.
- Давидові Псалми : псалом 1 [ 24 квітня 2022 у Wayback Machine.], псалом 16 [ 26 травня 2022 у Wayback Machine.] і псалом 22 [ 26 травня 2022 у Wayback Machine.] в переспіві Л. В. Костенко // Вибране / Ліна Костенко. – К.: Дніпро, 1989. – 559 с.
- І. Пулюй. Псалми // Св. Письмо Старого і Нового Завіту. Біблійне Т-во (Відень 1903).
- Книга Псалмів (два переклади: з єврейського і з грецького текстів). Проект / Р. Турконяк. - К. : Українське Біблійне Товарство, 2003. - 296 с. -
- Книга Псалмів. Книга Приповістей Соломонових / у переспівах Миколи Карпенка ; [ред. Д. Степовик]. - Київ : Карпенко В. М. [вид.], 2004. - 299 с. - Назва на корінці : Псалми. Приповісті Соломонові. -
- Книга Псалмів : переклад та коментар / Г. Я. Рьоттінг ; пер. з нім. А. Андрейко. - Ірпінь : Центр християнського життя України ; Луцьк : РТ МКФ "Християнське життя", 2009. - 720 c. -
- Переклад за вид.: Die Psalmen: neue Ubersetzung und die biblisch-theologische Ausarbeitung/ Gerhard Jan Rotting
- Книга Псалмів / у пер. Бориса Хілька. - Білий Дунаєць; Остріг, 2018. - 471 с. - (помилковий ISBN)
- Книга псалмів / у переспівах Тетяни Яковенко. - Вінниця : АРТ, 2003. - 272, [7] с. -
- Псалми Давидові (Сто переспівів з Книги псалмів) / Яковенко Тетяна. — Вінниця: Вид-во “АРТ”, 2002, 168 с.
- Луцький Псалтир 1384 року. Київ: Горобець, 2013.
- М. Кобрин. Псалтир. Варшава: Український Науковий Інститут, 1936.
- М. Кравчук. Книга псалмів. Видання Укр. Катол. Ун-ту ім. св. Климентія папи, Рим 1966, с. 240. (Завантажити тут [ 30 грудня 2021 у Wayback Machine.])
- Молитовний псалтир : [Текст псалмів в перекладі М. Кобрина]. - Рим : [б. в.], 1990. - 416 с. - (Видання Студіону ; 5).
- Молитовний Псалтир : [Текст псалмів в перекладі М. Кобрина]. - Вид. 2-ге, допов. - Львів : Свічадо, 2016. - 407 с. -
- Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч / пер. сучас. укр. мовою [Діана (Джордж) Деркач]. - Луцьк : Християнське життя, 2012. - 543 с. - Назва обкл. : Книга книг. - Дод. тит. арк. англ. - Пер. вид. : The New Testament with Psalms and Proverbs. - 1993. - 30000 прим. -
- Новий Завіт і Псалми : повний пер., здійснений за ориґінальними єврейськими та грецькими текстами . - Передрук з повного вид. "Святе Письмо Старого та Нового Завіту" з року 1963. - [Рим] : [б. в.], 1979. - 441 с.
- Новий Завіт ; Псалми ; Притчі Соломона ; Симфонія / пер. П. О. Куліш ; ред. В. Боєчко ; . - 4.вид. - Л. : [б.в.], 1998. - 600 с.
- О. Бачинський. Псалтир. Львів 1903, с. 285.
- О. Слюсарчук. Псалтиря розширена. Відень, 1899. Жовква, 1900; 1904 - 526 с.
- Пантелеймон Куліш. Твори. Том IV. Псалтир. Берлін: Українське слово, 1923. 268 с. Режим доступу: https://elib.nlu.org.ua/view.html?id=11355 [ 16 лютого 2022 у Wayback Machine.]
- П. Ратай [П. Куліш]. Псалтирь або книга хвали Божої, переспів український. Львів 1871, 329 с.. Адреса матеріалу: http://irbis-nbuv.gov.ua/ulib/item/0000681 [ 2 січня 2022 у Wayback Machine.]
- Псалми : вірш. пер. псалмів Давидових і псалми авторські / І. С. Шевчук. - К. : [Пульсари], 2009. - 132 с. -
- Псалми // Поетична Біблія : [переспів Івана Чупашка] / Іван Петрович Чупашко; В.о. Львів. держ. музична акад. ім. М. Лисенка. – Львів : Кварт, 2004.– 275 с. –
- Псалом 136: [21 берез. 1858 р.] // Усі тв. в одному томі / С. Руданський. – К., 2005. – С.17. Усі твори в одному томі / [уклад., авт. передм. Г. Латник]. – К.; Ірпінь: Перун, [2005]. – 518, [1] с.: іл. – (Літературні класики України); (Поетична поличка «Перуна»). (Читати онлайн. [ 2 січня 2022 у Wayback Machine.])
- Псалтир : пер. новою укр. літ. мовою П. С. Морачевського (1865) / Нац. акад. наук України [та ін.] ; пер. П. С. Морачевського ; підгот. до вид. Л. А. Гнатенко ; [дослідж. : Л. А. Гнатенко, В. В. Німчука ; відп. ред. Л. А. Дубровіна]. - Київ : НБУВ, 2015. - 196 с. : іл. - (Пам'ятки української мови : серія канонічної літератури). - 300 прим. -
- Псалтир з короткими поясненнями. - Л. : Свічадо, 2006. - 526 с. -
- Псалтирь / пер. А. Бачиньский. - Репр. перевид. 1903 р. - Ужгород : Закарпаття, 1999. - 285 с. (На церковно-славянском и народно-русском языках.)
- Псалтирь Блаженного Пророка и Царя Давида. - Репринтне відтворення видання 1926 р. в Ужгороді. - Ужгород : Закарпаття, 2005. - 544 с.
- Псалтиря. - Жовква : Вид-во чина сьв. Василия В. в Жовкаві, 1909. - 303 с.
- Святе Письмо Нового Завіту і Псалми : повний переклад, здійснений за оригінальними єврейськими та грецькими текстами. - Рим : Вид-во Василіан, 1977. - 445 с.
- Стою на березі життя : вірші, поема, переклади, Давидові псалми, сонети, рубаї / І. З. Кірімов. - Ужгород : ІВА, 2013. - 108 с. -
- Тегілім - Псалми / комент. рабина Шимшона Рафаеля Гірша ; [Нац. ун-т "Києво-Могилян. акад.", Центр дослідж. історії і культури східноєвроп. єврейства]. - Київ : Дух і Літера, 2020.
- Т. 1 : Псалми 1-72 / пер. Гедалії Спинаделя, Дзвінки Матіяш. - 2020. - 410 с. - ([Бібліотека юдаїки]). - - (Т. 1). - (серія)
- Т. 2 : Псалми 73-150 / пер. Гедалії Спинаделя, Дзвінки Матіяш. - 2020. - 445 с. - ([Бібліотека юдаїки]). - (Т. 2). - (серія)
- Тихомовні співи на святі мотиви / перелож. з єврейської мови В. Александров. - Х. : [б.в.], 1883. - 29 с.
- Цолін, Дмитро. 2021. «Книга Псалмів у новому перекладі, псалми 1-40 [ 16 січня 2022 у Wayback Machine.]». Богословські роздуми: Східноєвропейський журнал богослов’я 19 (1):154-204.
- Цолін, Дмитро. 2021. «Книга Псалмів у новому перекладі, псалми 41-71 [ 16 січня 2022 у Wayback Machine.]». Богословські роздуми: Східноєвропейський журнал богослов’я 19 (2):149-84.
- Я. Левицький. Книга псалмів. Львів, 1925. 228 с.
- Кніжная спадчына Францыска Скарыны = Книжное наследие Франциска Скорины / [рэдкал.: Р. С. Матульскі (старш.) і інш. ; авт. ідэі: Р. С. Матульскі, П. У. Калаур ; пер. на англ. Г. М. Каваленка] ; Нац. б-ка Беларусі = Book heritage of Francysk Skaryna. - Мінск : Нац. б-ка Беларусі, [20--] . - .
- Т. 14 : Псалтыр = Псалтирь = The Psalter. - Факсіміл. ўзнаўленне. - 2016. - 323 с. - Текст білорус., рос., англ., церковнослов'ян. - Парал. тит. арк. рос., англ. - 1000 прим. - (т.14)
Література
- Псалтир // Енциклопедія українознавства : Словникова частина : [в 11 т.] / Наукове товариство імені Шевченка ; гол. ред. проф., д-р Володимир Кубійович. — Париж — Нью-Йорк : Молоде життя, 1955—1995. — . — Т. 7. — С. 2408–2409.
- Псалтир // Українська мала енциклопедія : 16 кн. : у 8 т. / проф. Є. Онацький. — Накладом Адміністратури УАПЦ в Аргентині. — Буенос-Айрес, 1963. — Т. 6, кн. XII : Літери По — Риз. — С. 1531-1532. — 1000 екз.
- Псалми; Псалтир // Літературознавча енциклопедія : у 2 т. / авт.-уклад. Ю. І. Ковалів. — Київ : ВЦ «Академія», 2007. — Т. 2 : М — Я. — С. 288.
- Бетко І. Псалтир в українській поетичній традиції: Історія і поетика рецепції // Świat przedstawiony w dziełach pisarzy Wschodniej Słowiań-szczyzny / Red. W. Wilczyński. – Zielona Góra: Wydawnictwo WSP 1994. – С. 310–328.
- Бовсунівська Т. Традиція "переложеній" псалмів Давидових в українській літературі XIX ст. // Біблія і культура / Ред. А. Нямцу. – Вип. 3. – Чернівці: Рута 2001. – С. 117 – 120.
- Даниленко Ірина. Давидова арфа й Тарасова кобза: про «Давидові псалми» Т. Г. Шевченка / Ірина Даниленко // Слово і час. – 2007. – № 5. – С. 3-16.
- Дюжева К. Давидові псалми в інтерпретації Ліни Костенко / К. Дюжева // Літературознавчі обрії. — 2007. — Випуск 18. — С. 144–148.
- Жанрова модифікація канону молитви в ліриці XVII-ХХ століть : автореф. дис. … д-ра філол. наук : спец. 10.01.06 «Теорія літератури» / Ірина Іванівна Даниленко. - К., 2009. - 40 с.
- Зосім О. Л. Псалтирна поезія та псалтирні пісні в західноєвропейській католицькій і протестантській богослужбовій практиці // Науковий вісник Національної музичної академії України імені П. І. Чайковського. Київ, 2014. Вип. 109. С. 70–84. (Серія «Старовинна музика – сучасний погляд». Кн. 6).
- Зосім О. Л. Псалтирні пісні в українській духовно-пісенній традиції XVII – початку XXI століття // Вісник Національної академії керівних кадрів культури і мистецтв: наук. журнал. Київ: Міленіум, 2016. № 1. С. 66–73.
- Ласло-Куцюк М. Оригінальність українських обробок псалмів // Велика традиція. –Бухарест, 1979. Режим доступу: https://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/3537/file.pdf [ 18 лютого 2022 у Wayback Machine.]
- Лесюк М. Мова і стиль українських перекладів Книги псалмів / Микола Лесюк / / Біблія і культура: зб. наук, статей. - Чернівці, 2000. - Вип. 2. - С. 133-138.
- Мовні засоби декларації релігійного світогляду Юрія Федьковича / Оксана Криштанович // Науковий вісник Чернівецького університету : зб. наук. пр. - Чернівці : ЧНУ, 2010. - Вип. 509-511: Слов'янська філологія. - С. 137-139.
- Молитва як літературний жанр: генеза та еволюція : монографія / Ірина Даниленко. – Миколаїв : Вид-во МДГУ ім. Петра Могили, 2008. – 304 с.
- Мостова Л. Б. Жанрова трансформація псалма в творчості Ліни Костенко [Електронний ресурс] / Л. Б. Мостова // Проблеми сучасного літературознавства. - 2015. - Вип. 21. - С. 104-111. - ISSN 2312–6809 Режим доступу: http://dspace.onu.edu.ua:8080/handle/123456789/8724 [ 5 січня 2022 у Wayback Machine.]
- О. Білецький. З "Книги Псалмів" // Матеріали до вивчення літератур зарубіжного Сходу : тексти, науково-практ. ст. : навч. посіб. для студ. гуманіт. спец. / Київський нац. ун-т ім. Т. Шевченка. - К. : Київський університет, 2003. - 676 с. - С. 86-89.
- Переспіви псалмів: українські поети в пошуках сповідальних інтонацій / В. Кононенко // Українознавчі студії. - 2012-2013. - № 13-14. - С. 12-27. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Us_2012-2013_13-14_3
- Псалми Давидові в поетичних творах Т. Шевченка / В. Домашовець. - Оттава, Морріс Плейнс : [б.в.], 1992. - 159 с.: іл. - (Slavistica ; 99)
- Сулима В. Милістю Божою «Давидові псалми» Ліни Костенко / В. Сулима // Урок української. — К., 2000. — Вип. 2. — С. 36–37.
- Сулима В. Олена Пчілка і її переспіви псалмів Давидових / Микола Сулима // Відлуння. Зима 2016-2017 / Федерація Спілок письменників держави Ізраїль. – Єрусалим, 2016–2017. - С. 29-31. (Завантажити [ 28 грудня 2021 у Wayback Machine.])
- Цолін, Дмитро. 2021. «Книга Псалмів у новому перекладі: вступ [ 16 січня 2022 у Wayback Machine.]». Богословські роздуми: Східноєвропейський журнал богослов’я 19 (1):151-53.
- Чотарі В. Еволюція жанру псалма в українській літературі. Європейський контекст / В. Чотарі // Волинь філологічна: текст і контекст / Волин. нац. ун-т ім. Лесі Українки [упорядкув.: Л.К. Оляндер]. - Луцьк, 2008. - Вип. 6 : Польська, українська, білоруська та російська літератури в європейському контексті, Ч. 2. - С. 294-305. Режим доступу: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/12580 [ 5 січня 2022 у Wayback Machine.]
- Чотарі, В. Специфіка рецепції книги псалмів у літературному просторі Європи / Вероніка Чотарі // Studia Methodologica : [науковий збірник] / гол. Р. Гром’як; відп. ред. Ю. Завадський ; редкол.:, О. Куца, М. Лабащук, Н. Поплавська [та ін.]. – Тернопіль : ТНПУ, 2009. – Вип. 29. – С. 174-182. Режим доступу: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/2974 [ 2 січня 2022 у Wayback Machine.]
- Чорнописька Л. Своєрідність псаломних переробок Юрія Федьковича // Біблія і культура: Зб. наук. ст.– Вип. 2.– Чернівці, 2000.– С. 39–42.
Посилання
- Псалтир // Українська музична енциклопедія. — Київ: Інститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології імені М. Т. Рильського НАН України, 2018. — Том 5: ПАВАНА — «POLIКАРП». — С. 501-502
- Псалтир // Українська Релігієзнавча Енциклопедія
- Псалми // Теорія літератури : Підручник для студ. філол. спец. вищ. закладів освіти / О. А. Галич [та ін] ; наук. ред. О. А. Галич. – Київ: Либідь, 2001. – 486 с. – . Адреса матеріалу: http://irbis-nbuv.gov.ua/ulib/item/UKR0000510 [ 29 грудня 2021 у Wayback Machine.]
- Псалми // Енциклопедія "Розуміння Біблії"
- Про біблійну книгу Псалмів [ 24 квітня 2017 у Wayback Machine.]
- Чому нумерація в книзі Псалмів неоднакова в різних перекладах Біблії? [ 6 квітня 2017 у Wayback Machine.]
- Гнатенко Л. А. Псалтир у перекладі П. Морачевського: до історії створення та видання [ 1 січня 2022 у Wayback Machine.] (тези доповіді) / НБУВ
Вікісховище має мультимедійні дані за темою: Книга псалмівПсалми [ 29 грудня 2021 у Wayback Machine.] / Переклад І. Пулюя (з Біблії Куліша, Пулюя і Нечуя-Левицького)
- Книга Псалмів [ 29 грудня 2021 у Wayback Machine.] / Переклад І. Огієнка
- Псалми [ 29 грудня 2021 у Wayback Machine.] / Переклад І. Хоменка
- Псалми [ 29 грудня 2021 у Wayback Machine.] / Переклад Р. Турконяка
- Псалми [ 21 жовтня 2020 у Wayback Machine.] / Переклад нового світу (2014)
- Книга Псалмів [ 11 серпня 2020 у Wayback Machine.] / Переклад О. Гижі
- Псалми [ 25 грудня 2021 у Wayback Machine.] / Біблія сучасною мовою (2020)
- Давидові псалми [ 8 березня 2014 у Wayback Machine.] // Тарас Шевченко. Зібрання творів: У 6 т. — К., 2003. — Т. 1: Поезія 1837-1847. — С. 358-365; С. 742-748.
- Псалтир церковнослов'янською [ 21 січня 2022 у Wayback Machine.]
- Для чого псалтир? // Сайт Парафії Святого Архистратига Михаїла у Києві на Пирогові [ 10 березня 2011 у Wayback Machine.]
- Псалтир латиною [ 10 грудня 2019 у Wayback Machine.]
- Олена Чусова. Презентація нового перекладу «Книги Псалмів» відбулася в Городку [ 15 січня 2022 у Wayback Machine.] // Credo, 22.03.2019
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Kni ga psalmi v abo Psalti r vid grec psalmoi psalmoi ivr ת ה ל ים tehillim lat Liber Psalmorum odna z knig Starogo Zapovitu Bibliyi U yudejskij katolickij i protestantskij tradiciyah suchasna Kniga Psalmiv mistit 150 psalmiv a u pravoslavnij 151 psalom Kniga psalmivivr ת ה ל ים Zhanr dForma virsh d i gimnMova davnoyevrejska mova Cej tvir u Vikishovishi Cej tvir u VikidzherelahNazvaYevrejska nazva knigi Tegilim Teilim ivr ת ה ל ים sho bukvalno oznachaye hvalitelni pisni Ukrayinska nazva Psaltir zast Psaltir pohodit cherez starocerk slov PSaltir PSaltyr vid grec PSalthrion Psalterion Psaltirion Same slovo psalthrion oznachaye strunno shipkovij muzichnij instrument psalterij u Septuaginti nim perekladeni nazvi riznih yevrejskih muzichnih instrumentiv sho vikoristovuvalisya yak akompanement psalmam U greckij movi takozh vikoristovuyetsya nazva PSalmoi Biblos PSalmwn Psalmi Kniga Psalmiv Avtorstvo i priznachennyaCar David graye na psalteriyi Kartina Yana de Braya 1670 r Usuperech apokrifichnim istoriyam u yakih avtorstvo psalmiv pripisuyut vinyatkovo Davidovi nini vvazhayut sho Psaltir ye poetichnoyu zbirkoyu yaku postupovo napisali kilka avtoriv deyaki z psalmiv mozhut datuvatisya rannim periodom Yevrejskoyi monarhiyi Psalmi priznachalisya dlya spivu z muzichnim suprovodzhennyam i vzhivalisya v liturgiyi u Yerusalimskomu hrami yevreyi ta hristiyani i nadali vzhivayut yih yak u gromadskomu tak i v privatnomu pokloninni Bilshist psalmiv virazhennya hvali i pokloninnya Bogovi ta Jogo dilam Psaltir stolittyami vikoristovuvali yak shkilnij pidruchnik chitali nad pomerlim a takozh nad hvorim Citati z Psaltirya traplyayutsya v ukrayinskij literaturi vzhe z XI stolittya do najnovishih chasiv Iz Psaltirya u davninu vorozhili i tekst tak zvanogo gadalnogo Psaltirya v yakomu do kozhnogo psalma bulo poyasnennya sho v pevnih obstavinah psalmi radyat diyati buv znanij uzhe v XI stolitti Psalmi shiroko vzhivayut u yudayizmi dlya bogosluzhinnya Takozh yih vikoristovuvali najpershi hristiyanski spilnoti she do formuvannya kanonu Novogo Zapovitu Shiroko vzhivayut u bogosluzhinnyah hristiyanskih cerkov takozh ukrayinskih dlya cogo kniga podilena na vidpovidni rozdili 20 kafizm Tekst Psaltirya buv u chisli najdavnishih perekladiv na slov yansku ta ukrayinsku movi i poshirivsya v Ukrayini vidrazu pislya prijnyattya hristiyanstva Duzhe rano stav tut vidomij Psaltir iz tlumachennyam tlumachnij neyasnih misc ta vikladami zazvichaj proti yudejskoyi viri StrukturaU riznih tradiciyah U yudejskij i zahidnij tradiciyah Psaltir podilenij na 5 knig U shidnij na 20 kafizm ne vhodit do zhodnoyi Tematika Tematichno psalmi podilyayut na kilka grup gimni individualni lementi spilni lementi pisni doviri individualni psalmi podyaki korolivski psalmi psalmi mudrosti palomnicki psalmi liturgichni psalmi Za inshoyu tipologiyeyu psalmi podilyayut na pisni Siona psalmi 48 76 84 87 122 134 istorichni litaniyi psalmi 78 105 106 135 136 palomnicki liturgiyi psalmi 81 21 liturgiyi vhodu psalmi 15 24 liturgiyi pravosuddya psalmi 50 82 zmishani tipi psalmi 36 40 41 68 Storinka 1 osnovnogo tekstu Novgorodskogo kodeksu Pochatok psalma 75Perekladi i perespiviKniga Psalmiv odniyeyu z pershih perekladena na staroslov yansku movu she za chasiv Kirila i Mefodiya Skladayetsya zi 150 lirichnih pisen psalmiv iz molitvami do Vsevishnogo chasto drukuyetsya okremoyu knigoyu ta vikoristovuyetsya dlya bogosluzhbovih spiviv Yak populyarna kniga Psaltir buv u chisli najstarishih bilorusko ukrayinskih drukovanih vidan Franciska Skorini 1517 ta Ivana Fedorovicha v Zabludovi 1570 ta Ostrozi 1580 P S Morachevskij zdijsniv pershij v istoriyi ukrayinskoyi kulturi pereklad Psaltirya novoukrayinskoyu literaturnoyu movoyu Perekladi Psaltirya ukrayinskoyu movoyu zrobili takozh Ivan Pulyuj 1903 roku z gebrejskoyi otec Oleksandr Bachinskij 1903 otec Yaroslav Levickij 1925 Mihajlo Kobrin 1936 1941 mitropolit Ilarion 1962 otec Ivan Homenko 1963 ta inshi Koli Taras Shevchenko buv najmitom u dyaka Petra Bogorskogo to chitav psaltir buv psaltirshikom Voseni ta vzimku 1845 roku Shevchenko napisav 10 virshovanih perekladiv psalmiv proroka Davida ukrayinskoyu movoyu Div Davidovi psalmi Shevchenko Krim T Shevchenka perespivi psalmiv stvorili takozh M Maksimovich V Aleksandrov P Gulak Artemovskij O Navrockij P Kulish Ya Shogoliv M Karpenko T Yakovenko M Negoda V Bazilevskij ta inshi St Florian s psalter 14th or 15th century Polish translation Children singing and playing music illustration of Psalm 150 Laudate Dominum David as a psalmist 1860 woodcut by Julius Schnorr von Karolsfeld A singing and dancing David leads the Ark of the Covenant c 1650 Primitki 2004 Psalms U Berlin Adele Brettler Marc Zvi Fishbane Michael A red The Jewish Study Bible Oxford University Press ISBN 9780195297515 Kselman John S 2007 Psalms U Coogan Michael David Brettler Marc Zvi Newsom Carol Ann red The New Oxford Annotated Bible with the Apocryphal Deuterocanonical Books Oxford University Press ISBN 978 0 19 528880 3 Psaltir Slovar ukrayinskoyi movi v 4 t za red Borisa Grinchenka K Kievskaya starina 1907 1909 Etimologichnij slovnik ukrayinskoyi movi v 7 t redkol O S Melnichuk gol red ta in K Naukova dumka 1989 T 4 N P ukl R V Boldiryev ta in red tomu V T Kolomiyec V G Sklyarenko 656 s ISBN 966 00 0590 3 Chepa M L A Vorozhinnya na Psaltiri yak proektivnij test u kulturno istorichnij psihologiyi Zbirnik naukovih prac Institutu psihologiyi imeni G S Kostyuka Nacionalnoyi APN Ukrayini Problemi zagalnoyi ta pedagogichnoyi psihologiyi Tom VI Ch 7 K 2004 S 345 353 ISSN 2077 2289 Drevnyaya rukopisnaya Psaltyr prinadlezhashaya biblioteke Andreya Chepy Rukopis Cerkovno arheologicheskogo muzeya Institut rukopisu NBUV F 1 47146 Svoyi perespivi psalmiv Maksimovich nadrukuvav pid nazvoyu Psalmy perelozhennye na ukrainskoe narechie u zbirniku Ukrainec izdavaemyj Mihailom Maksimovichem M 1859 Tihomovni spivy na svyati motivy Perelozhiv z evrejskogo yazyka Vl Aleksandrov H Pechatnya Okruzhnogo Shtabu 1883 IV 29 s Perespivi psalmiv Tvori Ivana Kotlyarevskogo Petra Artemovskogo Gulaka Yevgeniya Grebinki 1 listopada 2020 u Wayback Machine I Kotlyarevskij P Artemovskij Gulak Ye Grebinka t vo Prosvita Lviv Vid t va Prosvita 1908 536 s portr S 420 425 Ruska pismennist kn 1 Kniga Psalmiv Proroka Davida O Navrockij s a IL NANU F 21 6 Ark 181 Kulish perespivav psalmi u dvoh redakciyah u pervisnij sho zbereglasya v jogo rukopisnij zbirci Ukrayinskij Psaltir abo Kniga hvali Bozhoyi 1868 i v drugij Psaltir abo Kniga hvali Bozhoyi Lviv 1871 Yevgen Nahlik Bibliya v perekladah Pantelejmona Kulisha Roczniki humanistyczne Tom XLIV zeszyt 7 1996 U Chernigivskomu literaturno memorialnomu muzeyi zapovidniku Mihajla Kocyubinskogo zberigayutsya dva rukopisi perespiviv psalmiv Pantelejmona Kulisha sho mali stati chastinoyu jogo praci Ustihotvorena Bibliya 1 Kulish P Psaltyr Kniga perva ChLMMZK No A 4515 2 Kulish P Psalmi ChLMMZK No A 4518 Rukopisi zgaduyutsya u statti Borodinska Lina Ustihotvorena Bibliya Pantelejmona Kulisha Bogomisliye vip 30 s 244 265 Lip 2021 Rezhim dostupu http almanah bogomysliye com article view 236432 Psalma Davida perespiv psalma 137 go Yakiv Shogoliv Vorsklo zbirka poezij Harkiv 1883 Kniga psalmiv Perespivi z Bibliyi Mikola Negoda Vid Chabanenko Yu A Cherkasi 2019 216 s Arhiv originalu za 6 bereznya 2022 Procitovano 18 sichnya 2022 Irina Danilenko stverdzhuye sho pislya Shevchenkovih Psalmiv buli zdijsneni virshovani psalomni perespivi P Gulaka Artemovskogo M Maksimovicha V Aleksandrova Yu Fedkovicha S Rudanskogo Ya Shogoleva P Kulisha P Grabovskogo I Franka Oleni Pchilki Lesi Ukrayinki P Karmanskogo Oleksandra Olesya A Krimskogo Ye Malanyuka ta in Div Davidova arfa j Tarasova kobza pro Davidovi psalmi T G Shevchenka Irina Danilenko Slovo i chas 2007 5 S 3 16 Div takozhPsalom Psalma Psaltir v islami Kiyivskij Psaltir Davidovi psalmi Shevchenko Vidannya perekladiv i perespiviv Psalmiv ukrayinskoyuBibliya Svyate pismo Novogo Zavitu per P Kulisha I Pulyuya il Gyustava Dore Limit vid pr 19 H Folio 2010 396 1 s il Eksklyuzivna biblioteka Folio Nazva obkl i korincya Bibliya Svyate pismo Novogo Zavitu Psaltir 100 1 j zapusk 1 20 prim ISBN 978 966 03 5159 2 V Dzoba Psalmi abo sv gimni Perespiv Myunhen 1961 Gulak Artemovskij P Perespivi psalmiv P Gulak Artemovskij Tvori Ivana Kolyarevskogo Petra Gulaka Artemovskogo Yevgeniya Grebinki Lviv NTSh 1908 S 420 425 Davidovi psalmi avtografi Tarasa Shevchenka davnoslov yanski teksti ukr perekladi T G Shevchenko il V Garbuz K Dim Sad Gorod 2000 84 s il ISBN 966 95428 3 9 Davidovi psalmi perespivi T G Shevchenka 8 bereznya 2014 u Wayback Machine Taras Shevchenko Zibrannya tvoriv U 6 t K 2003 T 1 Poeziya 1837 1847 S 358 365 S 742 748 Davidovi Psalmi psalom 1 24 kvitnya 2022 u Wayback Machine psalom 16 26 travnya 2022 u Wayback Machine i psalom 22 26 travnya 2022 u Wayback Machine v perespivi L V Kostenko Vibrane Lina Kostenko K Dnipro 1989 559 s I Pulyuj Psalmi Sv Pismo Starogo i Novogo Zavitu Biblijne T vo Viden 1903 Kniga Psalmiv dva perekladi z yevrejskogo i z greckogo tekstiv Proekt R Turkonyak K Ukrayinske Biblijne Tovarstvo 2003 296 s ISBN 966 7136 42 6 Kniga Psalmiv Kniga Pripovistej Solomonovih u perespivah Mikoli Karpenka red D Stepovik Kiyiv Karpenko V M vid 2004 299 s Nazva na korinci Psalmi Pripovisti Solomonovi ISBN 966 7833 70 4 Kniga Psalmiv pereklad ta komentar G Ya Rotting per z nim A Andrejko Irpin Centr hristiyanskogo zhittya Ukrayini Luck RT MKF Hristiyanske zhittya 2009 720 c ISBN 978 611 503 028 6 Pereklad za vid Die Psalmen neue Ubersetzung und die biblisch theologische Ausarbeitung Gerhard Jan Rotting Kniga Psalmiv u per Borisa Hilka Bilij Dunayec Ostrig 2018 471 s ISBN 978 83 88863 14 2 pomilkovij ISBN Kniga psalmiv u perespivah Tetyani Yakovenko Vinnicya ART 2003 272 7 s ISBN 966 516 121 0 Psalmi Davidovi Sto perespiviv z Knigi psalmiv Yakovenko Tetyana Vinnicya Vid vo ART 2002 168 s Luckij Psaltir 1384 roku Kiyiv Gorobec 2013 M Kobrin Psaltir Varshava Ukrayinskij Naukovij Institut 1936 M Kravchuk Kniga psalmiv Vidannya Ukr Katol Un tu im sv Klimentiya papi Rim 1966 s 240 Zavantazhiti tut 30 grudnya 2021 u Wayback Machine Molitovnij psaltir Tekst psalmiv v perekladi M Kobrina Rim b v 1990 416 s Vidannya Studionu 5 Molitovnij Psaltir Tekst psalmiv v perekladi M Kobrina Vid 2 ge dopov Lviv Svichado 2016 407 s ISBN 978 966 395 175 2 Novij Zavit z dodatkom Psalmiv i Pritch per suchas ukr movoyu Diana Dzhordzh Derkach Luck Hristiyanske zhittya 2012 543 s Nazva obkl Kniga knig Dod tit ark angl Per vid The New Testament with Psalms and Proverbs 1993 30000 prim ISBN 978 617 503 098 1 Novij Zavit i Psalmi povnij per zdijsnenij za originalnimi yevrejskimi ta greckimi tekstami Peredruk z povnogo vid Svyate Pismo Starogo ta Novogo Zavitu z roku 1963 Rim b v 1979 441 s Novij Zavit Psalmi Pritchi Solomona Simfoniya per P O Kulish red V Boyechko 4 vid L b v 1998 600 s O Bachinskij Psaltir Lviv 1903 s 285 O Slyusarchuk Psaltirya rozshirena Viden 1899 Zhovkva 1900 1904 526 s Pantelejmon Kulish Tvori Tom IV Psaltir Berlin Ukrayinske slovo 1923 268 s Rezhim dostupu https elib nlu org ua view html id 11355 16 lyutogo 2022 u Wayback Machine P Rataj P Kulish Psaltir abo kniga hvali Bozhoyi perespiv ukrayinskij Lviv 1871 329 s Adresa materialu http irbis nbuv gov ua ulib item 0000681 2 sichnya 2022 u Wayback Machine Psalmi virsh per psalmiv Davidovih i psalmi avtorski I S Shevchuk K Pulsari 2009 132 s ISBN 978 966 2171 56 3 Psalmi Poetichna Bibliya perespiv Ivana Chupashka Ivan Petrovich Chupashko V o Lviv derzh muzichna akad im M Lisenka Lviv Kvart 2004 275 s ISBN 966 87921 6 5 Psalom 136 21 berez 1858 r Usi tv v odnomu tomi S Rudanskij K 2005 S 17 Usi tvori v odnomu tomi uklad avt peredm G Latnik K Irpin Perun 2005 518 1 s il Literaturni klasiki Ukrayini Poetichna polichka Peruna Chitati onlajn 2 sichnya 2022 u Wayback Machine Psaltir per novoyu ukr lit movoyu P S Morachevskogo 1865 Nac akad nauk Ukrayini ta in per P S Morachevskogo pidgot do vid L A Gnatenko doslidzh L A Gnatenko V V Nimchuka vidp red L A Dubrovina Kiyiv NBUV 2015 196 s il Pam yatki ukrayinskoyi movi seriya kanonichnoyi literaturi 300 prim ISBN 978 966 02 7487 7 Psaltir z korotkimi poyasnennyami L Svichado 2006 526 s ISBN 966 8744 97 7 Psaltir per A Bachinskij Repr perevid 1903 r Uzhgorod Zakarpattya 1999 285 s Na cerkovno slavyanskom i narodno russkom yazykah Psaltir Blazhennogo Proroka i Carya Davida Reprintne vidtvorennya vidannya 1926 r v Uzhgorodi Uzhgorod Zakarpattya 2005 544 s Psaltirya Zhovkva Vid vo china sv Vasiliya V v Zhovkavi 1909 303 s Svyate Pismo Novogo Zavitu i Psalmi povnij pereklad zdijsnenij za originalnimi yevrejskimi ta greckimi tekstami Rim Vid vo Vasilian 1977 445 s Stoyu na berezi zhittya virshi poema perekladi Davidovi psalmi soneti rubayi I Z Kirimov Uzhgorod IVA 2013 108 s ISBN 978 617 501 062 4 Tegilim Psalmi koment rabina Shimshona Rafaelya Girsha Nac un t Kiyevo Mogilyan akad Centr doslidzh istoriyi i kulturi shidnoyevrop yevrejstva Kiyiv Duh i Litera 2020 T 1 Psalmi 1 72 per Gedaliyi Spinadelya Dzvinki Matiyash 2020 410 s Biblioteka yudayiki ISBN 978 966 378 823 4 T 1 ISBN 978 966 378 822 7 seriya T 2 Psalmi 73 150 per Gedaliyi Spinadelya Dzvinki Matiyash 2020 445 s Biblioteka yudayiki ISBN 978 966 378 824 1 T 2 ISBN 978 966 378 822 7 seriya Tihomovni spivi na svyati motivi perelozh z yevrejskoyi movi V Aleksandrov H b v 1883 29 s Colin Dmitro 2021 Kniga Psalmiv u novomu perekladi psalmi 1 40 16 sichnya 2022 u Wayback Machine Bogoslovski rozdumi Shidnoyevropejskij zhurnal bogoslov ya 19 1 154 204 Colin Dmitro 2021 Kniga Psalmiv u novomu perekladi psalmi 41 71 16 sichnya 2022 u Wayback Machine Bogoslovski rozdumi Shidnoyevropejskij zhurnal bogoslov ya 19 2 149 84 Ya Levickij Kniga psalmiv Lviv 1925 228 s Knizhnaya spadchyna Francyska Skaryny Knizhnoe nasledie Franciska Skoriny redkal R S Matulski starsh i insh avt idei R S Matulski P U Kalaur per na angl G M Kavalenka Nac b ka Belarusi Book heritage of Francysk Skaryna Minsk Nac b ka Belarusi 20 ISBN 978 985 7039 17 3 T 14 Psaltyr Psaltir The Psalter Faksimil yznaylenne 2016 323 s Tekst bilorus ros angl cerkovnoslov yan Paral tit ark ros angl 1000 prim ISBN 978 985 7125 11 1 t 14 LiteraturaPsaltir Enciklopediya ukrayinoznavstva Slovnikova chastina v 11 t Naukove tovaristvo imeni Shevchenka gol red prof d r Volodimir Kubijovich Parizh Nyu Jork Molode zhittya 1955 1995 ISBN 5 7707 4049 3 T 7 S 2408 2409 Psaltir Ukrayinska mala enciklopediya 16 kn u 8 t prof Ye Onackij Nakladom Administraturi UAPC v Argentini Buenos Ajres 1963 T 6 kn XII Literi Po Riz S 1531 1532 1000 ekz Psalmi Psaltir Literaturoznavcha enciklopediya u 2 t avt uklad Yu I Kovaliv Kiyiv VC Akademiya 2007 T 2 M Ya S 288 Betko I Psaltir v ukrayinskij poetichnij tradiciyi Istoriya i poetika recepciyi Swiat przedstawiony w dzielach pisarzy Wschodniej Slowian szczyzny Red W Wilczynski Zielona Gora Wydawnictwo WSP 1994 S 310 328 Bovsunivska T Tradiciya perelozhenij psalmiv Davidovih v ukrayinskij literaturi XIX st Bibliya i kultura Red A Nyamcu Vip 3 Chernivci Ruta 2001 S 117 120 Danilenko Irina Davidova arfa j Tarasova kobza pro Davidovi psalmi T G Shevchenka Irina Danilenko Slovo i chas 2007 5 S 3 16 Dyuzheva K Davidovi psalmi v interpretaciyi Lini Kostenko K Dyuzheva Literaturoznavchi obriyi 2007 Vipusk 18 S 144 148 Zhanrova modifikaciya kanonu molitvi v lirici XVII HH stolit avtoref dis d ra filol nauk spec 10 01 06 Teoriya literaturi Irina Ivanivna Danilenko K 2009 40 s Zosim O L Psaltirna poeziya ta psaltirni pisni v zahidnoyevropejskij katolickij i protestantskij bogosluzhbovij praktici Naukovij visnik Nacionalnoyi muzichnoyi akademiyi Ukrayini imeni P I Chajkovskogo Kiyiv 2014 Vip 109 S 70 84 Seriya Starovinna muzika suchasnij poglyad Kn 6 Zosim O L Psaltirni pisni v ukrayinskij duhovno pisennij tradiciyi XVII pochatku XXI stolittya Visnik Nacionalnoyi akademiyi kerivnih kadriv kulturi i mistectv nauk zhurnal Kiyiv Milenium 2016 1 S 66 73 Laslo Kucyuk M Originalnist ukrayinskih obrobok psalmiv Velika tradiciya Buharest 1979 Rezhim dostupu https diasporiana org ua wp content uploads books 3537 file pdf 18 lyutogo 2022 u Wayback Machine Lesyuk M Mova i stil ukrayinskih perekladiv Knigi psalmiv Mikola Lesyuk Bibliya i kultura zb nauk statej Chernivci 2000 Vip 2 S 133 138 Movni zasobi deklaraciyi religijnogo svitoglyadu Yuriya Fedkovicha Oksana Krishtanovich Naukovij visnik Cherniveckogo universitetu zb nauk pr Chernivci ChNU 2010 Vip 509 511 Slov yanska filologiya S 137 139 Molitva yak literaturnij zhanr geneza ta evolyuciya monografiya Irina Danilenko Mikolayiv Vid vo MDGU im Petra Mogili 2008 304 s Mostova L B Zhanrova transformaciya psalma v tvorchosti Lini Kostenko Elektronnij resurs L B Mostova Problemi suchasnogo literaturoznavstva 2015 Vip 21 S 104 111 ISSN 2312 6809 Rezhim dostupu http dspace onu edu ua 8080 handle 123456789 8724 5 sichnya 2022 u Wayback Machine O Bileckij Z Knigi Psalmiv Materiali do vivchennya literatur zarubizhnogo Shodu teksti naukovo prakt st navch posib dlya stud gumanit spec Kiyivskij nac un t im T Shevchenka K Kiyivskij universitet 2003 676 s S 86 89 Perespivi psalmiv ukrayinski poeti v poshukah spovidalnih intonacij V Kononenko Ukrayinoznavchi studiyi 2012 2013 13 14 S 12 27 Rezhim dostupu http nbuv gov ua UJRN Us 2012 2013 13 14 3 Psalmi Davidovi v poetichnih tvorah T Shevchenka V Domashovec Ottava Morris Plejns b v 1992 159 s il Slavistica 99 Sulima V Milistyu Bozhoyu Davidovi psalmi Lini Kostenko V Sulima Urok ukrayinskoyi K 2000 Vip 2 S 36 37 Sulima V Olena Pchilka i yiyi perespivi psalmiv Davidovih Mikola Sulima Vidlunnya Zima 2016 2017 Federaciya Spilok pismennikiv derzhavi Izrayil Yerusalim 2016 2017 S 29 31 Zavantazhiti 28 grudnya 2021 u Wayback Machine Colin Dmitro 2021 Kniga Psalmiv u novomu perekladi vstup 16 sichnya 2022 u Wayback Machine Bogoslovski rozdumi Shidnoyevropejskij zhurnal bogoslov ya 19 1 151 53 Chotari V Evolyuciya zhanru psalma v ukrayinskij literaturi Yevropejskij kontekst V Chotari Volin filologichna tekst i kontekst Volin nac un t im Lesi Ukrayinki uporyadkuv L K Olyander Luck 2008 Vip 6 Polska ukrayinska biloruska ta rosijska literaturi v yevropejskomu konteksti Ch 2 S 294 305 Rezhim dostupu https evnuir vnu edu ua handle 123456789 12580 5 sichnya 2022 u Wayback Machine Chotari V Specifika recepciyi knigi psalmiv u literaturnomu prostori Yevropi Veronika Chotari Studia Methodologica naukovij zbirnik gol R Grom yak vidp red Yu Zavadskij redkol O Kuca M Labashuk N Poplavska ta in Ternopil TNPU 2009 Vip 29 S 174 182 Rezhim dostupu http dspace tnpu edu ua handle 123456789 2974 2 sichnya 2022 u Wayback Machine Chornopiska L Svoyeridnist psalomnih pererobok Yuriya Fedkovicha Bibliya i kultura Zb nauk st Vip 2 Chernivci 2000 S 39 42 PosilannyaPsaltir Ukrayinska muzichna enciklopediya Kiyiv Institut mistectvoznavstva folkloristiki ta etnologiyi imeni M T Rilskogo NAN Ukrayini 2018 Tom 5 PAVANA POLIKARP S 501 502 Psaltir Ukrayinska Religiyeznavcha Enciklopediya Psalmi Teoriya literaturi Pidruchnik dlya stud filol spec vish zakladiv osviti O A Galich ta in nauk red O A Galich Kiyiv Libid 2001 486 s ISBN 966 06 0163 8 Adresa materialu http irbis nbuv gov ua ulib item UKR0000510 29 grudnya 2021 u Wayback Machine Psalmi Enciklopediya Rozuminnya Bibliyi Pro biblijnu knigu Psalmiv 24 kvitnya 2017 u Wayback Machine Chomu numeraciya v knizi Psalmiv neodnakova v riznih perekladah Bibliyi 6 kvitnya 2017 u Wayback Machine Gnatenko L A Psaltir u perekladi P Morachevskogo do istoriyi stvorennya ta vidannya 1 sichnya 2022 u Wayback Machine tezi dopovidi NBUV Vikishovishe maye multimedijni dani za temoyu Kniga psalmivPsalmi 29 grudnya 2021 u Wayback Machine Pereklad I Pulyuya z Bibliyi Kulisha Pulyuya i Nechuya Levickogo Kniga Psalmiv 29 grudnya 2021 u Wayback Machine Pereklad I Ogiyenka Psalmi 29 grudnya 2021 u Wayback Machine Pereklad I Homenka Psalmi 29 grudnya 2021 u Wayback Machine Pereklad R Turkonyaka Psalmi 21 zhovtnya 2020 u Wayback Machine Pereklad novogo svitu 2014 Kniga Psalmiv 11 serpnya 2020 u Wayback Machine Pereklad O Gizhi Psalmi 25 grudnya 2021 u Wayback Machine Bibliya suchasnoyu movoyu 2020 Davidovi psalmi 8 bereznya 2014 u Wayback Machine Taras Shevchenko Zibrannya tvoriv U 6 t K 2003 T 1 Poeziya 1837 1847 S 358 365 S 742 748 Psaltir cerkovnoslov yanskoyu 21 sichnya 2022 u Wayback Machine Dlya chogo psaltir Sajt Parafiyi Svyatogo Arhistratiga Mihayila u Kiyevi na Pirogovi 10 bereznya 2011 u Wayback Machine Psaltir latinoyu 10 grudnya 2019 u Wayback Machine Olena Chusova Prezentaciya novogo perekladu Knigi Psalmiv vidbulasya v Gorodku 15 sichnya 2022 u Wayback Machine Credo 22 03 2019