Старомонгóльське письмó, також просто монгольське письмо («класична монгольська писемність», монг. ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ, монгол бичиг) — одна з , найстаріша власне монгольська система письма, що вживається з початку XIII століття до наших днів. Найдавнішою зі збережених пам'яток старомонгольского письма є так званий , (1224/1225 рік).
Старомонгольське письмо ᠮᠣᠩᠭᠣᠯᠪᠢᠴᠢᠭ | |
---|---|
Вид | |
Мови | Монгольська мова , маньчжурська мова, евенкійська мова |
Період | з 1204 |
Напрям | Згори вниз |
| |
Ця стаття містить символи МФА та знаки описуваної системи письма. Якщо у Вас не встановлений відповідний шрифт, то замість юнікодівських символів Ви можете побачити знаки питання, квадратики або інші знаки. |
Історично використовувалося як основний вид письма монгольськими народами Монголії, Китаю та Росії. Породило низку споріднених писемностей, зокрема, варіанти та вагіндра, а також , яке широко використовувалося під час правління маньчжурської Цінської династії в Китаї.
Походження
Старомонгольська писемність з'явилася в результаті адаптації для запису монгольської мови.
За однією з легенд, писемність була створена близько 1204 року уйгурським писарем Тататунгою, який був захоплений Чингіз-ханом після перемоги над найманами на початку становлення Монгольської імперії. Ця легенда ілюструє історичний факт культурного впливу уйгурів, підкорений монголами. Уйгури передали монголам свої буддійські традиції та , з якого через низку модифікацій постало старомонгольске письмо, яке самі монголи для виділення з ряду інших часто, як і раніше, називають уйгурським (монг. уйгуржин бичиг).
За іншою легендою, Чингіз-хан зажадав створити писемність на основі архаїчної в його часи вимови, щоб писемність об'єднувала носіїв різних діалектів того часу. Ця легенда ілюструє характерну невідповідність графіки, історично зафіксованої в пам'ятках інших писемностей, фонетиці, а особливо фонетиці XX століття. В даному письмі вживається написання архаїчних словоформ (пор. baγatur → монг. баатар, калм. баатр), архаїчних слів та особливо архаїчних суфіксів. Однак можливість різного читання літер носіями різних монгольських діалектів та мов, викидання при читанні «надлишкових», історично відмерлих літер, загалом сприяло взаєморозумінню між різними монголомовними спільнотами.
Вертикальний напрямок письма в даний час різко візуально вирізняє цю писемність від інших. Це одна з небагатьох вертикальних писемностей, в якій рядки записуються зліва направо. Зазвичай вважається, що в цьому уйгури чи їхні попередники согдійці зазнали впливу китайської ієрогліфіки, хоча турфанські знахідки свідчать про те, що в регіоні було багато експериментів з основою та напрямком письма.
1587 року вчений з метою публікації значної кількості перекладів книг буддійського канону заново систематизував та дещо видозмінив старомонгольское письмо, а також запровадив низку символів для полегшення транскрипції санскриту, тибетської та китайської мов. Нові символи отримали назву .
Старомонгольська писемність історично використовувалася, окрім державних утворень на території власне Монголії та Внутрішньої Монголії, як одна із державних писемностей в китайських імперіях Юань і Цінь, як єдина писемність до переходу на тувинську мову та кирилицю у незалежній Туві, й поряд з у державних утвореннях ойратів та калмиків (Джунгарське ханство, Калмицьке ханство).
У Росії ця писемність використовувалася калмиками та бурятами. У Російській імперії навчання цієї писемності з початку XIX століття проводилося для бурятського населення при буддійських монастирях, а також у деяких навчальних закладах, заснованих державою.
Сучасний статус
Наразі використовується для запису монгольської та евенкійської мов на території КНР у Внутрішній Монголії, де є обов'язковим до вживання (всі вивіски обов'язково публікуються як ієрогліфікою, так і старомонгольським письмом). В Монголії з 1941 року старомонгольске письмо було замінено кирилицею.
Після розпаду СРСР у Монголії пропагувалася ідея повного повернення до старомонгольського письма, але через складність такого переходу ідея не була реалізована. Водночас з 1990 по 1995 роки навчання в початкових класах середніх шкіл Монголії проводилося з використанням старомонгольського письма, як і у всіх монгольських школах Внутрішньої Монголії по теперішній час. Старомонгольське письмо повернуло собі офіційний статус, але використовується обмежено, скорше з естетичною метою на емблемах, печатках державних установ поряд з кирилицею. На банкнотах Монголії всі написи та цифри продубльовані старомонгольським письмом. Це письмо також використовується на вивісках магазинів, ресторанів та інших комерційних закладів. Дублювання написів старомонгольським письмом є особистою ініціативою власників і не носить обов'язкового характеру.
Принципи
Напрям письма — згори вниз, стовпчики йдуть зліва направо. Багато графем мають три варіанти написання залежно від положення в слові (початкова, середня та кінцева графема). У деяких випадках існують додаткові варіанти написання (пор. «bo» з «ba» або «so», «ö» у звичайному написанні та в «kö»), які вживаються для кращого поєднання з попереднім або наступним знаком та заради гармонії.
Незважаючи на позірну складність, письмо графічно мінімалістичне (літери, складаються з малої кількості стандартних елементів, які по-різному читаються залежно від положення в складі/слові; діакритика не використовується за деякими правилами та на практиці), спирається на припущення, що рука автора може не відриватися при написанні одного слова, і що читач добре володіє монгольською мовою.
У алфавіті відсутня можливість розрізнення низки звуків монгольської мови: як голосних (o/u, ö/ü, а також a/e у кінці слів), так і приголосних (t/d, k/g, в деяких випадках ž/y), які були відсутні в уйгурській мові, з якої було запозичено цю писемність. Деякі діакритичні знаки за правилами опускаються (n не маркується перед приголосними та в кінці слів, γ — перед приголосними). Схожість окремих знаків викликала навіть подвійну норму написання і, як наслідок, вимови окремих слів (пор. γanča / γaγča «один, єдиний»). У той же час, закони гармонії голосних та послідовності складів у монгольській мові у більшості випадків виключають неоднозначність прочитання.
Символ | Транслітерація | Примітки | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
початковий | середній | кінцевий | латиниця | кирилиця | ||
a | А | Звук зазвичай обумовлений гармонією голосних (див. також q/γ і k/g) | ||||
e | Е | |||||
| i, yi | І, Ї, И, Ь | У сучасному монгольському в кінці слова зазвичай переходить в пом'якшення попереднього приголосного | |||
o, u | О, У | Читання розрізняється залежно від контексту. | ||||
ö, ü | Ө, Ү | Читання розрізняється залежно від контексту. | ||||
| n | Н | Відрізняється від серединного та кінцевого a/e позицією в складі. | |||
ng | Н, НГ | Тільки в кінці слова (середній варіант вживається у словосполученнях). Для транскрипції тибетського та санскритського ङ. | ||||
b | Б, В | |||||
p | П | Тільки на початку монгольських слів. Транскрипція тибетського པ; | ||||
q | Х | Тільки з задніми голосними | ||||
ɣ | Г | Тільки з задніми голосними. Поєднання «голосний-γ-голосний» вимовляється як один довгий голосний. Кінцевий варіант вживається тільки коли за ним слідує «a», що пишеться окремо від слова. | ||||
k | Х | Тільки з передніми голосними. В кінці слів лише «g», а не «k». Поєднання «голосний-g-голосний» вимовляється як один довгий голосний. | ||||
g | Г | |||||
m | М | |||||
l | Л | |||||
s | З | |||||
š | Ш | Вимова цього знака не змінилася. | ||||
t, d | Т, Д | Читання розрізняється залежно від контексту. | ||||
č | Ч, Ц | Спочатку /tʃ'/ і /ts'/ не розрізнялися, зараз залежно від контексту. | ||||
ǰ | Ж, З | Читання розрізняється залежно від контексту. Спочатку часто взаємозамінялося з y. | ||||
y | *-Й, Е* Е* Ю*, Я* | вживається при написанні дифтонгів, незважаючи на те, що по суті є приголосним. | ||||
r | Р | На початку слова тільки в запозиченнях. | ||||
v | Для транскрипції санскритського व. | |||||
f | Ф | Тільки в запозиченнях з китайської або європейських мов. | ||||
ḳ | (к) | Для транскрипції європейського К. | ||||
(c) | (ц) | Для транскрипції тибетського /ts'/ ཚ та санскритського छ. | ||||
(z) | (з) | Для транскрипції тибетського /dz/ ཛ та санскритського ज. | ||||
(h) | (г, х) | Для транскрипції тибетського /h/ ཧ, ྷ та санскритского ह. |
Приклади
Історичний шрифт | Сучасний друкований шрифт | Літери першого слова | |||||||||||||||||||||
|
- Кирилиця: Википедиа Чөлөөт Нэвтэрхий Толь Бичиг Болой.
- Транскрипція: Wikĭpedĭ čölö:t newterxī tolĭ bičĭg boloĭ.
- Переклад: Вікіпедія — вільна енциклопедія.
- Текст:
ᠸᠢᠺᠢᠫᠡᠳᠢᠶᠠ᠂
ᠴᠢᠯᠦᠭᠡᠲᠦ ᠨᠡᠪᠲᠡᠷᠬᠡᠢ ᠲᠤᠯᠢ ᠪᠢᠴᠢᠭ᠌ ᠪᠤᠯᠠᠢ᠃
Похідні писемності
Тодо-бічиг
Варіант, створений 1648 року буддистським ченцем Ойратським для зближення письмової мови й сучасної їй вимови, а також для полегшення транскрипції тибетської мови та санскриту. До 1924 року використовувався калмиками у Росії, після чого був заміщений кирилицею. Зараз писемність використовується ойратами, які проживають у Сіньцзяні (КНР).
Маньчжурське письмо
У зв'язку зі збільшенням свого політичного значення маньчжури, що займали північний захід сучасної КНР, 1599 року за ініціативи майбутнього імператора-засновника династії Цін у Китаї, Нурхаці, адаптували старомонгольску писемність для письма маньчжурською мовою. Проте графічний мінімалізм, з якого йшла неоднозначність читань літер, виявився незручним для фонетики маньчжурської мови та китайських запозичень. 1632 року маньчжурське письмо було вдосконалене додаванням діакритичних знаків («точки та кружки»).
Вагіндра
Різновид, розроблений 1905 року бурятським ченцем Агваном Доржиєвим (1850—1938). Вагіндра мала на меті усунути неоднозначності в орфографії та створити можливість запису поряд з монгольською російської мови. Була усунена варіативність форми символів у залежності від положення — всі знаки ґрунтувалися на середньому варіанті старомонгольского письма. Цим письмом було написано менше дюжини книг.
Галіг
Додаткові літери для транслітерації санскритських та тибетських мантр.
Клавіатура
Примітки
- Поппе Н. Введение // Квадратная письменность. — М. : Издательство АН СССР, 1941. з джерела 14 лютого 2009
- Державний Ермітаж. Зал мистецтва Монголії. Архів оригіналу за 12 березня 2012. Процитовано 19 січня 2009.
- Poppe Nicolas «Grammar of Written Mongolian» 3rd ed. University of Washington, 1974.
- На початку складу (n-<голосний>).
- У кінці складу (<голосний>-n).
- Наприклад: «qa-γ-an» (хан) скорочується до «хаан». Існують винятки, наприклад, «ца-р-аан» (білий).
- Наприклад: «de-g-er» скорочується до «деер». Існують винятки, наприклад «ügüi» (ні).
- При транскрипції іншомовних слів зазвичай передує протетична голосна, наприклад, Росія — монг. Орос
Література
Вікісховище має мультимедійні дані за темою: Старомонгольське письмо |
- Otgonbayar Chuluunbaatar: Einführung in die mongolischen Schriften. Buske Verlag, Hamburg 2008, .
Посилання
- Старомонгольське письмо на сайті Omniglot
- The Silver Horde: монгольські писемності
- Lingua Mongolia: монгольське письмо: опис та підручник
- Підтримка китайських, тибетських, монгольських та тайських шрифтів від Microsoft
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Staromongolske pismo takozh prosto mongolske pismo klasichna mongolska pisemnist mong ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ mongol bichig odna z najstarisha vlasne mongolska sistema pisma sho vzhivayetsya z pochatku XIII stolittya do nashih dniv Najdavnishoyu zi zberezhenih pam yatok staromongolskogo pisma ye tak zvanij 1224 1225 rik Staromongolske pismo ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭVid AbetkaMovi Mongolska mova manchzhurska mova evenkijska movaPeriod z 1204Napryam Zgori vnizYunikod U 1800 U 18AF MongolianU 11660 U 1167F Mong SupplementCya stattya mistit simvoli MFA ta znaki opisuvanoyi sistemi pisma Yaksho u Vas ne vstanovlenij vidpovidnij shrift to zamist yunikodivskih simvoliv Vi mozhete pobachiti znaki pitannya kvadratiki abo inshi znaki Istorichno vikoristovuvalosya yak osnovnij vid pisma mongolskimi narodami Mongoliyi Kitayu ta Rosiyi Porodilo nizku sporidnenih pisemnostej zokrema varianti ta vagindra a takozh yake shiroko vikoristovuvalosya pid chas pravlinnya manchzhurskoyi Cinskoyi dinastiyi v Kitayi PohodzhennyaStaromongolska pisemnist z yavilasya v rezultati adaptaciyi dlya zapisu mongolskoyi movi Za odniyeyu z legend pisemnist bula stvorena blizko 1204 roku ujgurskim pisarem Tatatungoyu yakij buv zahoplenij Chingiz hanom pislya peremogi nad najmanami na pochatku stanovlennya Mongolskoyi imperiyi Cya legenda ilyustruye istorichnij fakt kulturnogo vplivu ujguriv pidkorenij mongolami Ujguri peredali mongolam svoyi buddijski tradiciyi ta z yakogo cherez nizku modifikacij postalo staromongolske pismo yake sami mongoli dlya vidilennya z ryadu inshih chasto yak i ranishe nazivayut ujgurskim mong ujgurzhin bichig Za inshoyu legendoyu Chingiz han zazhadav stvoriti pisemnist na osnovi arhayichnoyi v jogo chasi vimovi shob pisemnist ob yednuvala nosiyiv riznih dialektiv togo chasu Cya legenda ilyustruye harakternu nevidpovidnist grafiki istorichno zafiksovanoyi v pam yatkah inshih pisemnostej fonetici a osoblivo fonetici XX stolittya V danomu pismi vzhivayetsya napisannya arhayichnih slovoform por bagatur mong baatar kalm baatr arhayichnih sliv ta osoblivo arhayichnih sufiksiv Odnak mozhlivist riznogo chitannya liter nosiyami riznih mongolskih dialektiv ta mov vikidannya pri chitanni nadlishkovih istorichno vidmerlih liter zagalom spriyalo vzayemorozuminnyu mizh riznimi mongolomovnimi spilnotami Vertikalnij napryamok pisma v danij chas rizko vizualno viriznyaye cyu pisemnist vid inshih Ce odna z nebagatoh vertikalnih pisemnostej v yakij ryadki zapisuyutsya zliva napravo Zazvichaj vvazhayetsya sho v comu ujguri chi yihni poperedniki sogdijci zaznali vplivu kitajskoyi iyeroglifiki hocha turfanski znahidki svidchat pro te sho v regioni bulo bagato eksperimentiv z osnovoyu ta napryamkom pisma 1587 roku vchenij z metoyu publikaciyi znachnoyi kilkosti perekladiv knig buddijskogo kanonu zanovo sistematizuvav ta desho vidozminiv staromongolskoe pismo a takozh zaprovadiv nizku simvoliv dlya polegshennya transkripciyi sanskritu tibetskoyi ta kitajskoyi mov Novi simvoli otrimali nazvu Staromongolska pisemnist istorichno vikoristovuvalasya okrim derzhavnih utvoren na teritoriyi vlasne Mongoliyi ta Vnutrishnoyi Mongoliyi yak odna iz derzhavnih pisemnostej v kitajskih imperiyah Yuan i Cin yak yedina pisemnist do perehodu na tuvinsku movu ta kirilicyu u nezalezhnij Tuvi j poryad z u derzhavnih utvorennyah ojrativ ta kalmikiv Dzhungarske hanstvo Kalmicke hanstvo U Rosiyi cya pisemnist vikoristovuvalasya kalmikami ta buryatami U Rosijskij imperiyi navchannya ciyeyi pisemnosti z pochatku XIX stolittya provodilosya dlya buryatskogo naselennya pri buddijskih monastiryah a takozh u deyakih navchalnih zakladah zasnovanih derzhavoyu Suchasnij statusTrimovnij napis na vivisci magazinu v Manchzhuriyi Vnutrishnya Mongoliya KNR Narazi vikoristovuyetsya dlya zapisu mongolskoyi ta evenkijskoyi mov na teritoriyi KNR u Vnutrishnij Mongoliyi de ye obov yazkovim do vzhivannya vsi viviski obov yazkovo publikuyutsya yak iyeroglifikoyu tak i staromongolskim pismom V Mongoliyi z 1941 roku staromongolske pismo bulo zamineno kiriliceyu Pislya rozpadu SRSR u Mongoliyi propaguvalasya ideya povnogo povernennya do staromongolskogo pisma ale cherez skladnist takogo perehodu ideya ne bula realizovana Vodnochas z 1990 po 1995 roki navchannya v pochatkovih klasah serednih shkil Mongoliyi provodilosya z vikoristannyam staromongolskogo pisma yak i u vsih mongolskih shkolah Vnutrishnoyi Mongoliyi po teperishnij chas Staromongolske pismo povernulo sobi oficijnij status ale vikoristovuyetsya obmezheno skorshe z estetichnoyu metoyu na emblemah pechatkah derzhavnih ustanov poryad z kiriliceyu Na banknotah Mongoliyi vsi napisi ta cifri produblovani staromongolskim pismom Ce pismo takozh vikoristovuyetsya na viviskah magaziniv restoraniv ta inshih komercijnih zakladiv Dublyuvannya napisiv staromongolskim pismom ye osobistoyu iniciativoyu vlasnikiv i ne nosit obov yazkovogo harakteru PrincipiSlovo mong ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ Mongol zapisane klasichnoyu pisemnistyu Napryam pisma zgori vniz stovpchiki jdut zliva napravo Bagato grafem mayut tri varianti napisannya zalezhno vid polozhennya v slovi pochatkova serednya ta kinceva grafema U deyakih vipadkah isnuyut dodatkovi varianti napisannya por bo z ba abo so o u zvichajnomu napisanni ta v ko yaki vzhivayutsya dlya krashogo poyednannya z poperednim abo nastupnim znakom ta zaradi garmoniyi Nezvazhayuchi na pozirnu skladnist pismo grafichno minimalistichne literi skladayutsya z maloyi kilkosti standartnih elementiv yaki po riznomu chitayutsya zalezhno vid polozhennya v skladi slovi diakritika ne vikoristovuyetsya za deyakimi pravilami ta na praktici spirayetsya na pripushennya sho ruka avtora mozhe ne vidrivatisya pri napisanni odnogo slova i sho chitach dobre volodiye mongolskoyu movoyu U alfaviti vidsutnya mozhlivist rozriznennya nizki zvukiv mongolskoyi movi yak golosnih o u o u a takozh a e u kinci sliv tak i prigolosnih t d k g v deyakih vipadkah z y yaki buli vidsutni v ujgurskij movi z yakoyi bulo zapozicheno cyu pisemnist Deyaki diakritichni znaki za pravilami opuskayutsya n ne markuyetsya pered prigolosnimi ta v kinci sliv g pered prigolosnimi Shozhist okremih znakiv viklikala navit podvijnu normu napisannya i yak naslidok vimovi okremih sliv por ganca gagca odin yedinij U toj zhe chas zakoni garmoniyi golosnih ta poslidovnosti skladiv u mongolskij movi u bilshosti vipadkiv viklyuchayut neodnoznachnist prochitannya Simvol Transliteraciya Primitkipochatkovij serednij kincevij latinicya kirilicyaa A Zvuk zazvichaj obumovlenij garmoniyeyu golosnih div takozh q g i k g e Ei yi I Yi I U suchasnomu mongolskomu v kinci slova zazvichaj perehodit v pom yakshennya poperednogo prigolosnogoo u O U Chitannya rozriznyayetsya zalezhno vid kontekstu o u Ө Ү Chitannya rozriznyayetsya zalezhno vid kontekstu n N Vidriznyayetsya vid seredinnogo ta kincevogo a e poziciyeyu v skladi ng N NG Tilki v kinci slova serednij variant vzhivayetsya u slovospoluchennyah Dlya transkripciyi tibetskogo ta sanskritskogo ङ b B Vp P Tilki na pochatku mongolskih sliv Transkripciya tibetskogo པ q H Tilki z zadnimi golosnimiɣ G Tilki z zadnimi golosnimi Poyednannya golosnij g golosnij vimovlyayetsya yak odin dovgij golosnij Kincevij variant vzhivayetsya tilki koli za nim sliduye a sho pishetsya okremo vid slova k H Tilki z perednimi golosnimi V kinci sliv lishe g a ne k Poyednannya golosnij g golosnij vimovlyayetsya yak odin dovgij golosnij g Gm Ml Ls Zs Sh Vimova cogo znaka ne zminilasya t d T D Chitannya rozriznyayetsya zalezhno vid kontekstu c Ch C Spochatku tʃ i ts ne rozriznyalisya zaraz zalezhno vid kontekstu ǰ Zh Z Chitannya rozriznyayetsya zalezhno vid kontekstu Spochatku chasto vzayemozaminyalosya z y y J E E Yu Ya vzhivayetsya pri napisanni diftongiv nezvazhayuchi na te sho po suti ye prigolosnim r R Na pochatku slova tilki v zapozichennyah v Dlya transkripciyi sanskritskogo व f F Tilki v zapozichennyah z kitajskoyi abo yevropejskih mov ḳ k Dlya transkripciyi yevropejskogo K c c Dlya transkripciyi tibetskogo ts ཚ ta sanskritskogo छ z z Dlya transkripciyi tibetskogo dz ཛ ta sanskritskogo ज h g h Dlya transkripciyi tibetskogo h ཧ ta sanskritskogo ह PrikladiGipotetichne uyavlennya narazi neisnuyuchoyi Vikipediyi staromongolskoyu movoyuIstorichnij shrift Suchasnij drukovanij shrift Literi pershogo slova v ikipediyaKirilicya Vikipedia Choloot Nevterhij Tol Bichig Boloj Transkripciya Wikĭpedĭ colo t newterxi tolĭ bicĭg boloĭ Pereklad Vikipediya vilna enciklopediya Tekst ᠸᠢᠺᠢᠫᠡᠳᠢᠶᠠ ᠴᠢᠯᠦᠭᠡᠲᠦ ᠨᠡᠪᠲᠡᠷᠬᠡᠢ ᠲᠤᠯᠢ ᠪᠢᠴᠢᠭ ᠪᠤᠯᠠᠢ Pohidni pisemnostiTodo bichig Dokladnishe Variant stvorenij 1648 roku buddistskim chencem Ojratskim dlya zblizhennya pismovoyi movi j suchasnoyi yij vimovi a takozh dlya polegshennya transkripciyi tibetskoyi movi ta sanskritu Do 1924 roku vikoristovuvavsya kalmikami u Rosiyi pislya chogo buv zamishenij kiriliceyu Zaraz pisemnist vikoristovuyetsya ojratami yaki prozhivayut u Sinczyani KNR Manchzhurske pismo Dokladnishe U zv yazku zi zbilshennyam svogo politichnogo znachennya manchzhuri sho zajmali pivnichnij zahid suchasnoyi KNR 1599 roku za iniciativi majbutnogo imperatora zasnovnika dinastiyi Cin u Kitayi Nurhaci adaptuvali staromongolsku pisemnist dlya pisma manchzhurskoyu movoyu Prote grafichnij minimalizm z yakogo jshla neodnoznachnist chitan liter viyavivsya nezruchnim dlya fonetiki manchzhurskoyi movi ta kitajskih zapozichen 1632 roku manchzhurske pismo bulo vdoskonalene dodavannyam diakritichnih znakiv tochki ta kruzhki Vagindra Dokladnishe Vagindra Riznovid rozroblenij 1905 roku buryatskim chencem Agvanom Dorzhiyevim 1850 1938 Vagindra mala na meti usunuti neodnoznachnosti v orfografiyi ta stvoriti mozhlivist zapisu poryad z mongolskoyu rosijskoyi movi Bula usunena variativnist formi simvoliv u zalezhnosti vid polozhennya vsi znaki gruntuvalisya na serednomu varianti staromongolskogo pisma Cim pismom bulo napisano menshe dyuzhini knig Galig Dokladnishe Dodatkovi literi dlya transliteraciyi sanskritskih ta tibetskih mantr KlaviaturaPrimitkiPoppe N Vvedenie Kvadratnaya pismennost M Izdatelstvo AN SSSR 1941 z dzherela 14 lyutogo 2009 Derzhavnij Ermitazh Zal mistectva Mongoliyi Arhiv originalu za 12 bereznya 2012 Procitovano 19 sichnya 2009 Poppe Nicolas Grammar of Written Mongolian 3rd ed University of Washington 1974 Na pochatku skladu n lt golosnij gt U kinci skladu lt golosnij gt n Napriklad qa g an han skorochuyetsya do haan Isnuyut vinyatki napriklad ca r aan bilij Napriklad de g er skorochuyetsya do deer Isnuyut vinyatki napriklad ugui ni Pri transkripciyi inshomovnih sliv zazvichaj pereduye protetichna golosna napriklad Rosiya mong OrosLiteraturaVikishovishe maye multimedijni dani za temoyu Staromongolske pismoOtgonbayar Chuluunbaatar Einfuhrung in die mongolischen Schriften Buske Verlag Hamburg 2008 ISBN 978 3 87548 500 4 PosilannyaStaromongolske pismo na sajti Omniglot The Silver Horde mongolski pisemnosti Lingua Mongolia mongolske pismo opis ta pidruchnik Pidtrimka kitajskih tibetskih mongolskih ta tajskih shriftiv vid Microsoft