Правопис Максимовича або «максимо́вичівка» — система українського правопису на етимологічних принципах, запропонована 1827 року першим ректором Київського університету М. О. Максимовичем.
Михайло Максимович опрацював і теоретично обґрунтовав історико-етимологічний правопис у передмові до збірки «Малоросійські пісні» (1827, розділ «Зауваження до правопису й вимови слів») та в листі до Г. Квітки-Основ'яненка «Про правопис малоросійської мови» (1841). В основі максимовичівки — історико-етимологічна орфографія І. Котляревського з істотними додатками, спрямованими на те, щоб при збереженні існуючої форми слова створити певну можливість передавати на письмі діалектні особливості української мови.
У Східній Україні практично не застосовувалась. Була сприйнята в Галичині на «Соборі руських учених» у жовтні 1848. На Закарпатті створена на основі максимовичівки система Панькевича вживалась з 1920-х до 1940-х років.
Головний принцип цієї системи — збереження традиційного написання, але з позначенням умовними знаками зміненої вимови. Фактично це зводилось до таких правил:
- зберігається буква «ѣ» (ять) (з читанням її як [i] або [ji]): цѣлый, сѣверъ, въ битвѣ, ѣхати;
- над іншими голосними, вимова яких також зазнала ікавізму (змінилась на [i]), ставляться дашки: мо̂й, жало̂бно, мате̂рью, за-му̂жъ;
- при цьому початкове ô означає не лише [i] на місці етимологічного [o], але й протетичний звук [w], що утворився перед ним: о̂тъ (у сучасній орфографії від), о̂нъ (у сучасній орфографії він) тощо;
- и̂ використовувалася для позначення [i] після [ts], що в староукраїнській і давньоруській графіці передавалася як и: женци̂, очи̂ (у сучасній орфографії женці, очі);
- зберігається літера «ы» : сынъ, але сила; це було особливо корисно для деяких західних діалектів, де існує різниця у вимові [ɨ] та [ɪ], хоча в більшості випадків літери і, и та ы мали однакове читання (відповідали сучасному українському «и»), використання тієї чи іншої літери визначалось етимологічно;
- використовується буква «ё»: ёму, полёвыхъ, послѣднёго;
- застосування літер «і», «ѳ», «ъ» регулювалось правилами, ідентичними тим, що діяли в російській мові XIX ст.;
Існувало декілька варіантів етимологічного правопису на основі системи Максимовича, що мали розбіжності в частині правил:
- звучання літер «е» та «и» після приголосних та на початку складу відрізняється (у початковій позиції вони, як правило, відповідали сучасним «є» та «і», тоді як після приголосних — здебільшого сучасним українським «е» та «и»): изъ, есть, але сила, отже;
- у текстах, написаних максимовичівкою, використовувалась літера «э» для позначення звука [е] на початку слова чи після голосної (хоча дуже часто замість неї писали «е», що може свідчити про неврегульованість правил її використання);
- в одному з початкових варіантів для розрізнення цих двох звуків пропонувалось використовувати літеру є, причому, функціонально вона відповідала сучасній українській е (відповідно, е читалась як сучасне є), але такий варіант правопису не набув розповсюдження;
- у деяких варіантах етимологічного правопису на основі максимовичівки використовується літера «ґ»;
- написання слів могло відрізнятись від їх звучання, що не позначалось додатково на письмі(зокрема, дієслова в формі чоловічого роду однини минулого часу зберігали на письмі давнє закінчення -лъ: ходилъ, читалъ; закінчення прикметників твердої групи в називному відмінку множини: прекрасны, добрыи (сучасне прекрасні, добрії) тощо).
Вибір правильного знака для [i] (серед ô, ê, ѣ) визначався переважно за наявністю / відсутністю чергування з [о], [е] у відкритому складі. З запропонованих М. Максимовичем нових літер а̂, е̂, и̂, і̂, о̂, у̂, на практиці вживались здебільшого лише е̂, о̂ та и̂.
Порівняно з фонетичними правописами, перевагою максимовичівки була можливість розрізняти на письмі слова з близьким звучанням, але різним значенням, що можна побачити на прикладі (ліворуч — фонетичний запис (ярижка), праворуч — за системою Максимовича):
Ярижка | Максимовичівка |
---|---|
Крій | Кра̂й (вскрай) |
Нисъ | Не̂съ |
Нисъ | Нôсъ |
Бривъ | Бре̂въ (брелъ) |
Бривъ | Бро̂въ (бровей) |
Визъ | Ве̂зъ |
Визъ | Во̂зъ |
Нижъ | Но̂жъ |
Нижка | Но̂жка |
Нижный | Нѣжный |
Миж | Ме̂жъ |
За-мижъ | За-му̂жъ |
Бигъ | Бо̂гъ |
Бигъ | Бѣгъ |
Бездилье | Бездо̂лье |
Бездилье | Бездѣлье |
Окрипъ | Окро̂пъ |
Окрипъ | Окрѣпъ |
Однак, як зазначає сам автор цього правопису, «кажучи правду, так мій спосіб писання важчий не читаючому, а пишучому, і особливо мені першому, що взяв на себе труд відшукувати корінні звуки, які покриваються звуком і, що інколи незовсім легко.»
Приклад тексту
Фонетика каже: Якимъ бачишь человѣка, за такого его держи; этимологія же каже: Держи человѣка за того, якъ его бачишь, но и провѣдуй, кто о̂нъ зъ роду… Або иншими словами: правиломъ фонетики есть: пиши, якъ говоришь; а закономъ етимологіи есть: пиши, якъ говоришь, но вразъ же увзглядняй и коре̂нь слова, щобы всякій зналъ, зъ чого каждое слово походитъ и що оно означае.
А въ недѣлоньку рано пораненьку
Збирае женьци̂ коваленко,
Зби̂рае женьци̂, а все прибо̂рныи,
Дѣвки, парубки, а все молодыи.
Да пове̂лъ же ихъ на долину,
На пшениченьку на озиму:
— Ой жнѣте, женци̂, розжинайтесь,
А назадъ себе не оглядайтесь. —
Ажъ зъ-за горы орда иде,
За собою коваля веде.
Ёму руки позавязованыи, ;
Ёму очи̂ позаглажованыи.
Ото-жъ будешъ, ковалю, знати
Якъ недѣлоньку шановати.
— Ой дай, Боже, такую годину,
Счобъ забачити свѣтъ хочъ на часину:
То буду ўже знати,
Як недѣлоньку шановати! —
Примітки
- Кость Кисілевський. Історія українського правописного питання: Спроба синтези // Записки НТШ (Том CLXV): Збірник Філологічної секції (Т. 26); у виданні НТШ в ЗДА, книжка 3. Редактор: д[окто]р Кость Кисілевський. Нью-Йорк; Париж, 1956. 135 стор.: С. 74—114
- Г. П. Півторак. Максимовичівка // Українська мова : енциклопедія / НАН України, Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні, Інститут української мови ; ред. В. М. Русанівський [та ін.]. — К. : Українська енциклопедія, 2000. — .
- Г. П. Півторак. Максимовичівка // Енциклопедія сучасної України / ред. кол.: І. М. Дзюба [та ін.] ; НАН України, НТШ. — К. : Інститут енциклопедичних досліджень НАН України, 2001–2023. — ., 2017
- Василь Верига. Нариси з історії України (кінець XVIII — початок XIX ст.). — Львів: Світ, 1996. — 448 с. — С. 173. —
- Максимович Михаил. О правописании Малороссийского языка: Письмо к Основьяненко [ 4 квітня 2022 у Wayback Machine.] // Історія українського правопису XVI—XX століття. Хрестоматія. — Київ, 2004. — С. 88—106.
Посилання
- Максимовичівка // Українська мала енциклопедія : 16 кн. : у 8 т. / проф. Є. Онацький. — Буенос-Айрес, 1960. — Т. 4, кн. VII : Літери Ле — Ме. — С. 898. — 1000 екз.
- Димитрій Вѣнцковскій. Правописная справа [ 17 серпня 2021 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Pravopis Maksimovicha abo maksimo vichivka sistema ukrayinskogo pravopisu na etimologichnih principah zaproponovana 1827 roku pershim rektorom Kiyivskogo universitetu M O Maksimovichem Mihajlo Maksimovich opracyuvav i teoretichno obgruntovav istoriko etimologichnij pravopis u peredmovi do zbirki Malorosijski pisni 1827 rozdil Zauvazhennya do pravopisu j vimovi sliv ta v listi do G Kvitki Osnov yanenka Pro pravopis malorosijskoyi movi 1841 V osnovi maksimovichivki istoriko etimologichna orfografiya I Kotlyarevskogo z istotnimi dodatkami spryamovanimi na te shob pri zberezhenni isnuyuchoyi formi slova stvoriti pevnu mozhlivist peredavati na pismi dialektni osoblivosti ukrayinskoyi movi U Shidnij Ukrayini praktichno ne zastosovuvalas Bula sprijnyata v Galichini na Sobori ruskih uchenih u zhovtni 1848 Na Zakarpatti stvorena na osnovi maksimovichivki sistema Pankevicha vzhivalas z 1920 h do 1940 h rokiv Golovnij princip ciyeyi sistemi zberezhennya tradicijnogo napisannya ale z poznachennyam umovnimi znakami zminenoyi vimovi Faktichno ce zvodilos do takih pravil zberigayetsya bukva ѣ yat z chitannyam yiyi yak i abo ji cѣlyj sѣver v bitvѣ ѣhati nad inshimi golosnimi vimova yakih takozh zaznala ikavizmu zminilas na i stavlyatsya dashki mo j zhalo bno mate ryu za mu zh pri comu pochatkove o oznachaye ne lishe i na misci etimologichnogo o ale j protetichnij zvuk w sho utvorivsya pered nim o t u suchasnij orfografiyi vid o n u suchasnij orfografiyi vin tosho i vikoristovuvalasya dlya poznachennya i pislya ts sho v staroukrayinskij i davnoruskij grafici peredavalasya yak i zhenci ochi u suchasnij orfografiyi zhenci ochi zberigayetsya litera y syn ale sila ce bulo osoblivo korisno dlya deyakih zahidnih dialektiv de isnuye riznicya u vimovi ɨ ta ɪ hocha v bilshosti vipadkiv literi i i ta y mali odnakove chitannya vidpovidali suchasnomu ukrayinskomu i vikoristannya tiyeyi chi inshoyi literi viznachalos etimologichno vikoristovuyetsya bukva yo yomu polyovyh poslѣdnyogo zastosuvannya liter i ѳ regulyuvalos pravilami identichnimi tim sho diyali v rosijskij movi XIX st Isnuvalo dekilka variantiv etimologichnogo pravopisu na osnovi sistemi Maksimovicha sho mali rozbizhnosti v chastini pravil zvuchannya liter e ta i pislya prigolosnih ta na pochatku skladu vidriznyayetsya u pochatkovij poziciyi voni yak pravilo vidpovidali suchasnim ye ta i todi yak pislya prigolosnih zdebilshogo suchasnim ukrayinskim e ta i iz est ale sila otzhe u tekstah napisanih maksimovichivkoyu vikoristovuvalas litera e dlya poznachennya zvuka e na pochatku slova chi pislya golosnoyi hocha duzhe chasto zamist neyi pisali e sho mozhe svidchiti pro nevregulovanist pravil yiyi vikoristannya v odnomu z pochatkovih variantiv dlya rozriznennya cih dvoh zvukiv proponuvalos vikoristovuvati literu ye prichomu funkcionalno vona vidpovidala suchasnij ukrayinskij e vidpovidno e chitalas yak suchasne ye ale takij variant pravopisu ne nabuv rozpovsyudzhennya u deyakih variantah etimologichnogo pravopisu na osnovi maksimovichivki vikoristovuyetsya litera g napisannya sliv moglo vidriznyatis vid yih zvuchannya sho ne poznachalos dodatkovo na pismi zokrema diyeslova v formi cholovichogo rodu odnini minulogo chasu zberigali na pismi davnye zakinchennya l hodil chital zakinchennya prikmetnikiv tverdoyi grupi v nazivnomu vidminku mnozhini prekrasny dobryi suchasne prekrasni dobriyi tosho Vibir pravilnogo znaka dlya i sered o e ѣ viznachavsya perevazhno za nayavnistyu vidsutnistyu cherguvannya z o e u vidkritomu skladi Z zaproponovanih M Maksimovichem novih liter a e i i o u na praktici vzhivalis zdebilshogo lishe e o ta i Porivnyano z fonetichnimi pravopisami perevagoyu maksimovichivki bula mozhlivist rozriznyati na pismi slova z blizkim zvuchannyam ale riznim znachennyam sho mozhna pobachiti na prikladi livoruch fonetichnij zapis yarizhka pravoruch za sistemoyu Maksimovicha Yarizhka Maksimovichivka Krij Kra j vskraj Nis Ne s Nis Nos Briv Bre v brel Briv Bro v brovej Viz Ve z Viz Vo z Nizh No zh Nizhka No zhka Nizhnyj Nѣzhnyj Mizh Me zh Za mizh Za mu zh Big Bo g Big Bѣg Bezdile Bezdo le Bezdile Bezdѣle Okrip Okro p Okrip Okrѣp Odnak yak zaznachaye sam avtor cogo pravopisu kazhuchi pravdu tak mij sposib pisannya vazhchij ne chitayuchomu a pishuchomu i osoblivo meni pershomu sho vzyav na sebe trud vidshukuvati korinni zvuki yaki pokrivayutsya zvukom i sho inkoli nezovsim legko Priklad tekstuFonetika kazhe Yakim bachish chelovѣka za takogo ego derzhi etimologiya zhe kazhe Derzhi chelovѣka za togo yak ego bachish no i provѣduj kto o n z rodu Abo inshimi slovami pravilom fonetiki est pishi yak govorish a zakonom etimologii est pishi yak govorish no vraz zhe uvzglyadnyaj i kore n slova shoby vsyakij znal z chogo kazhdoe slovo pohodit i sho ono oznachae A v nedѣlonku rano poranenku Zbirae zhenci kovalenko Zbi rae zhenci a vse pribo rnyi Dѣvki parubki a vse molodyi Da pove l zhe ih na dolinu Na pshenichenku na ozimu Oj zhnѣte zhenci rozzhinajtes A nazad sebe ne oglyadajtes Azh z za gory orda ide Za soboyu kovalya vede Yomu ruki pozavyazovanyi Yomu ochi pozaglazhovanyi Oto zh budesh kovalyu znati Yak nedѣlonku shanovati Oj daj Bozhe takuyu godinu Schob zabachiti svѣt hoch na chasinu To budu yzhe znati Yak nedѣlonku shanovati PrimitkiKost Kisilevskij Istoriya ukrayinskogo pravopisnogo pitannya Sproba sintezi Zapiski NTSh Tom CLXV Zbirnik Filologichnoyi sekciyi T 26 u vidanni NTSh v ZDA knizhka 3 Redaktor d okto r Kost Kisilevskij Nyu Jork Parizh 1956 135 stor S 74 114 G P Pivtorak Maksimovichivka Ukrayinska mova enciklopediya NAN Ukrayini Institut movoznavstva im O O Potebni Institut ukrayinskoyi movi red V M Rusanivskij ta in K Ukrayinska enciklopediya 2000 ISBN 966 7492 07 9 G P Pivtorak Maksimovichivka Enciklopediya suchasnoyi Ukrayini red kol I M Dzyuba ta in NAN Ukrayini NTSh K Institut enciklopedichnih doslidzhen NAN Ukrayini 2001 2023 ISBN 966 02 2074 X 2017 Vasil Veriga Narisi z istoriyi Ukrayini kinec XVIII pochatok XIX st Lviv Svit 1996 448 s S 173 ISBN 5 7773 0359 5 Maksimovich Mihail O pravopisanii Malorossijskogo yazyka Pismo k Osnovyanenko 4 kvitnya 2022 u Wayback Machine Istoriya ukrayinskogo pravopisu XVI XX stolittya Hrestomatiya Kiyiv 2004 S 88 106 PosilannyaMaksimovichivka Ukrayinska mala enciklopediya 16 kn u 8 t prof Ye Onackij Buenos Ajres 1960 T 4 kn VII Literi Le Me S 898 1000 ekz Dimitrij Vѣnckovskij Pravopisnaya sprava 17 serpnya 2021 u Wayback Machine