Альвізе Кадамосто (італ. Alvise Ca' Da Mosto, порт. Luiz Cadamosto, 1432 — 18 липня 1488) також відомий як Луїджі Ка' да Мосто — венеційський мореплавець, дослідник, купець та работорговець. Був найнятий португальським принцом Енріке Мореплавцем і здійснив для Португальської корони дві відомі подорожі до Західної Африки у 1455 та 1456 роках.
Альвізе Кадамосто | |
---|---|
італ. Alvise Ca' Da Mosto порт. Luiz Cadamosto | |
Народився | 1432 Венеція, Венеційська республіка[1] |
Помер | 16 липня 1488[1] Венеція, Венеційська республіка |
Країна | Венеційська республіка |
Діяльність | мандрівник-дослідник |
Знання мов | італійська[2] |
|
У супроводі генуезького капітана Антоніотто Узодімаре, Кадамосто відкрив острови Кабо-Верде та дослідив африканське узбережжя уздовж Гвінеї, від річки Гамбія до річки Геба (в Гвінеї-Бісау), що після 1446 року стало найбільший поступом у відкриттях, здійснюваних під керівництвом Енріко Мореплавця. Звіти Кадамосто про його подорожі, включаючи його детальні спостереження щодо раніше невідомих західноафриканських племен, виявились неоціненими для істориків.
Ранні роки
Альвізе (Луїджі) народився в розташованому на Великому каналі у Венеції, палаці Ка' да Мосто, якому він завдячує своїм ім'ям. Його батьком був Джованні да Мосто, венеційський державний службовець і купець, мати Єлизавета Кверіні належала до відомої венеційської патриціанської родини. Альвізе був старшим із трьох синів, маючи молодших братів П'єтро та Антоніо.
Вже у дуже юному віці Кадамосто почав працювати торговим представником на венеційських торгових суднах в Середземномор'ї. З 1442 по 1448 рік Луїджі, в якості комерційного агента свого кузена Андреа Барбаріго, здійснив численні мандрівки на венеційських галерах до африканського Берберського узбережжя та Криту, У 1451 році його призначили офіцером морського корпусу арбалетників на галері, що йшла в Александрію. Наступного року він займав аналогічну посаду на венеційській галері, що прямувала до Фландрії. Після повернення він виявив свою сім'ю збезчещеною і позбавленою майна. Його батька, спійманого на хабарництві, із скандалом було вигнано з Венеції і він укрився в герцогстві Модена. Його родичі по матері Кверіні скористалися можливістю заволодіти майном його родини. Ці події зруйнували будь-які майбутні перспективи кар'єри Кадамосто у Венеції, і, ймовірно, заохотили його пристрасть до пригод в сподіванні відновити своє родинне ім'я та долю власними великими діяннями.
Експедиції до Африки
У серпні 1454 року у 22-річний Альвізе та його брат Антоніо вирушили до Фландрії на венеційській купецькій галері під керівництвом капітана Марко Зена. В дорозі, біля мису Сент-Вінсент у Португальському королівстві, галеру затримала негода. Поки купці чекали покращення погоди, португальський принц Енріке Мореплавець, який мешкав у сусідньому Сагреші, відправив декілька своїх комерційних агентів на чолі зі своїм секретарем Антаном Гонсалвешом та місцевим венеційським консулом Патріціо ді Конті, щоб зацікавити венеційських купців торговими контрактами на цукор та інші товари з острова Мадейра, що належав принцові. Повідомлений відвідувачами про останні відкриття, здійснені людьми Енріко в Африці, Кадамосто, «запалений бажанням відвідати ці нововиявлені регіони», негайно звернувся до принца Енріке в його резиденції в Рапосейрі, з пропозицією здійснити експедицію від його імені. Енріке прямо на місці найняв його на службу.
Перша подорож (1455)
Альвізе Кадамосто вийшов в море 22 березня 1455 року на 43-тонній каравелі, спорядженій за рахунок принца Енріке, з капітаном Вісенте Діашем. Він спрямував каравелу до островів Порту-Санту і Мадейра, а потім продовжив свій шлях через Канарські острови, роблячи зупинки в Ла-Гомера, Ель-Ієро та Ла-Пальмі, перш ніж дістатися до африканського узбережжя біля Білого мису. Кадамосто зазначив в своїх записах наявність португальського форту на о. Арген, але, схоже, сам не зупинився там.
Кадамосто пройшов вздовж західноафриканського узбережжя до гирла річки Сенегал (яку він називає Ріо-до-Сенега, що є першим зафіксованим використанням цієї назви). Він, схоже, не зупинився тут, оскільки його метою була якірна стоянка далі на півдні — навпроти узбережжя [en], яке він назвав Пальма-ді-Будомель (місцезнаходження його точно не визначене, ймовірно, навколо Мборо, 15°09′42″ пн. ш. 16°55′45″ зх. д. / 15.16167° пн. ш. 16.92917° зх. д.). Кадамосто зазначає, що це місце вже використовувались до нього португальськими торговцями. Він зазначає, що торгівля між португальцями та сенегальською народністю Волоф була започаткована близько 1450 року («за п'ять років до того, як я вирушив у це плавання»). Кадамосто прагнув обміняти іберійських коней на чорних рабів, головний товар в цьому регіоні. Коні високо цінувались на узбережжі Сенегалу і обмінювались в пропорції від 9 до 14 рабів за коня. Кадамосто продав сім коней та певну кількість вовняних виробів (загальною вартістю близько 300 дукатів) за приблизно 100 рабів.
. Неочікувано для Кадамосто, під час якірної стоянки до нього завітав правитель цих земель — дамель Кайору (якого він називає Будомелем) у супроводі свого почту. Після укладення угоди про умови торгівлі, дамель запросив його в гості у глиб країни. Кадамосто погодився і провів майже цілий місяць (протягом якого зібрав багато спостережень щодо побуту та звичаїв місцевої країни) у материковому поселенні, де його приймав принц Бісборор (племінник Будомеля).
Після завершення торгових операцій в Кайорі, Кадамосто вирішив не повертатись із своїм живим товаром відразу додому, а спершу здійснити подорож далі по узбережжю, до півострова Зелений Мис. Ця мандрівка була задумана виключно з дослідницькою метою, — «відкрити для себе нові країни» що лежали за мисом, а саме таємниче «королівство під назвою Гамбра», в якому, за інформацією принца Енріко (отриманої від раніше полонених рабів), можна було знайти в достатку золото. Біля Зеленого мису, у червні 1455 р. Кадамосто натрапив на дві португальські каравели, однією з яких командував Антоніотто Узодімаре, генуезький капітан на службі принца Енріке, а іншою — неназваний зброєносець з дому Енріке. Вони погодилися об'єднати сили і разом піти на південь.
Після короткої зупинки для риболовлі на неназваних островах (ймовірно, desles des Madeleines), Кадамосто, Узодімаре та португальський капітан попливли на південь, вниз вздовж , поки не дійшли до спільної дельти річок Сіне і Салум, ділянки, населеної народністю Серер. Кадамосто нічого доброго не каже про Серер, характеризуючи їх як дикунів і ідолопоклонників «великої жорстокості» (хоча слід зазначити, що на даний момент його інформація йде головним чином від перекладачів Волоф). Кадамосто стверджує, що саме він назвав річку Салум Ріо-ді-Барбакіні, назва яка в подальшому використовуватиметься на європейських картах. Кадамосто та Узодімаре намагалися дослідити берег, але швидко відмовились від цього наміру після того, як перекладача, відправленого для встановлення контактів з місцевими тубільцями Серер, що зібрались на березі, було вбито відразу по виходу на берег.
Прямуючи на південь, наприкінці червня або на початку липня 1455 року Кадамосто та Узодімаре відкрили гирло річки Гамбія.
Вони вирішили піднятись вверх по річці, але їхнє просування зіткнулося з постійною ворожістю з боку народу Мандінка, що мешкав у верхів'ях річки. Піддані інтенсивному обстрілу з луків, вони ледь відбились від масованого нападу тубільців, які намагались оточити їх на своїх каное і напасти на кораблі. Згідно даних, отриманих від перекладачів Кадамосто, мандінки вважали, що португальці є людоїдами, і що вони прибули в цю країну, з метою придбати чорних рабів і з'їсти їх.
Під тиском переляканих екіпажів (і, мабуть, бажаючи зберегти свій живий вантаж недоторканим, оскільки ще з Кайору вони везли на судах придбаних рабів), Кадамосто з іншими капітанами вирішили відмовитися від подальшого підйому по річці і повернулись до моря. Кадамосто не надає подробиці зворотної подорожі до Португалії.
В гирлі Гамбії Кадамосто зробив спостереження про майже повне зникнення на горизонті північної полярної зірки і зробив приблизний малюнок яскравого сузір'я на півдні, який вважається першим відомим зображенням сузір'я Південного Хреста (хоч і помилково розміщене на зоряній мапі та із занадто великою кількістю зірок — точнішого зображення доведеться чекати до часів, коли Местре Жоао Фарас зробив його у 1500 році.). Кадамосто назвав це сузір'я carro dell 'ostro (південна колісниця).
Відомо, що флот повернувся до Португалії до кінця цього року, оскільки Антоніото Узодімаре написав своїм генуезьким кредиторам листа, датованого 12 груднем 1455 р. з повідомленням про результати свого плавання (хоч і з великим перебільшеннями, і не згадуючи Кадамосто).
Друга подорож (1456)
Кадамосто вирушив знову з Лагуша у травні 1456 року, на цей раз не один, а разом з Антоніото Узодімаре та ще однією каравелою з неназваним португальським капітаном, іншим підлеглим принца Енріке. Три судна не зробили відомих торгових зупинок, маючи намір плисти прямо до річки Гамбія (ймовірно, відповідно до вказівок принца Енріке Мореплавця).
Захоплений штормом біля півострова Зелений мис, цей маленький флот був змушений дрейфувати два дні і три ночі (приблизно 300 миль) від узбережжя на захід у відкрите море, де натрапив на до тих пір невідомий архіпелаг Кабо-Верде. Кадамосто, Узодімаре та безіменний капітан відкрили кілька незаселених островів, вважаючи, що їх чотири за кількістю (хоча Кадамосто в своєму рахунку зазначає, що пізніші дослідники знайдуть їх десять).
Спочатку вони зупинились біля острова, який вони назвали Буона Віста (порт. Boa Vista), а по тому попрямували до більшого острова, який вони назвали Сант-Якобо (порт Сантьяго) (згідно зі звітом Кадамосто, через те, що острів відкрили в день святих Філіпа та Якова — ймовірно, помилка). Не знайшовши на островах нічого цікавого для себе, вони рушили далі.
Кадамосто, Узодімаре та неназваний португальський капітан знову піднялись по річці Гамбія, проте цього разу без опору зі сторони тубільців. Вони пропливли близько 10 італійських миль (15 км) в верх по річці і ненадовго зупинились на річковому острові, який вони назвали Санто Андреа (оскільки поховали там померлого члена екіпажу на ім'я Андреа. Острів вважається сучасним островом Дог-Айленд).
Тріо продовжило обережно підніматись вверх за течією, під уважним супроводженням каное мандінка, але цього разу вони не виявляли ворожості і не здійснювали нападів. Врешті-решт, одному з перекладачів вдалося заманити деяких тубільців з каное на португальський корабель і встановити мирний контакт.
Тубільці називали себе підданими короля країни Форосанголі (на південному березі Гамбії) і що він, і більшість інших королів Мандінки вздовж річки Гамбії були васальними підданими імператора Малі (Impatore di Melli), і що деякі місцеві королі були готові зустрітись з португальцями. Відповідно до вказівок своїх співрозмовників, Кадамосто проплив близько 60 італійських миль вверх по річці Гамбія, досягнувши резиденції короля мандінка, якого він назвав Баттіманса, з мови мандінка — «короля Батті» (ймовірно, Бадібу, на північному березі річки). Вони були добре прийняті, але розчаровані відсутністю доказів про наявність значних запасів золота, яке вони очікували знайти. Вони займалися дрібною торгівлею з місцевими жителями, зокрема придбали мускус (що дуже цінувався серед європейських парфумерів), і зазначили, що навіть придбали декілька живих особин африканської цивети.
Кадамосто згадує про контакти з іншим володарем, Гумімансою, чиї землі знаходились ближче до гирла річки. Це, імовірно, не хто інший, як грізний «Нюміманса», король Нюмі-Банта з Барри, правління якого поширювалося на Нюмі-Бато (Ніомінка) по берегах річки Діомбос, давнього супротивника португальських дослідників. Однак Кадамосто повідомляє, що їхні стосунки пройшли досить гладко.
Кадамосто та його супутники пробули в Бадібу 11 днів, перш ніж повернутись. Вони не дістались до комерційного центру Кантор, який розташовувався ще в декількох милях вище по річці (який був відкритий лише через пару років Діогу Гомішем). Але він виявив малярію, і його екіпаж швидко захворів на лихоманку. Ймовірно, ця епідемія спонукала Кадамосто скоротити своє перебування і полишити річку Гамбія і повернутись назад до океану, де лихоманка, здається, вщухла.
Вирішивши продовжити вивчення узбережжя Західної Африки усі три кораблі вирушили на південь, обійшовши мис Сент-Мері (13°29′10″ пн. ш. 16°40′06″ зх. д. / 13.48611° пн. ш. 16.66833° зх. д.) і обережно лавіруючи між небезпечними прибійними хвилями навколо Bald Capt (Лисого мису) (13°22′47″ пн. ш. 16°47′43″ зх. д. / 13.37972° пн. ш. 16.79528° зх. д.), повідомляючи про кілька річок уздовж шляху (жодну з яких він не називає). Через кілька днів, Кадамосто і його супутники відкрили гирло річки Казаманс (12°33′22″ пн. ш. 16°45′44″ зх. д. / 12.55611° пн. ш. 16.76222° зх. д.). Вони назвали річку на честь місцевого правителя Касаманси, короля (манси) Каси (згодом португальцями названого Касангасом, нині майже вимерлим народом, пов'язаним з народом Байнука). Вони відправили кілька човнів на берег, щоб встановити контакти з тубільцями, але після того, як ті повідомили, що їх король відсутній в околицях, Кадамосто вирішив не затримуватися, а продовжувати плавання.
Просуваючись на південь, флот досяг мису, який мандрівники назвали Capo Rosso () через пісок червонуватого кольору (мис Roxo, 12°20′08″ пн. ш. 16°42′47″ зх. д. / 12.33556° пн. ш. 16.71306° зх. д., сьогодні знаходиться на кордоні між республікою Сенегал та Гвінеєю-Бісау). У своєму звіті Кадамосто називає дві великі річки за межами мису Рохо — Санта Анна та Сан-Домініко — точне визначення яких трохи заплутане. Вважається, одна з них, швидше за все, буде річка Кашеу (12°10′32″ пн. ш. 16°20′47″ зх. д. / 12.17556° пн. ш. 16.34639° зх. д., часто вказується в пізніше португальських картах як Ріо де Сан-Домінгуш) в той час як інша річка, ймовірно, одна з гілок (Ріо де- Джатта або Ріо Дасаєв Ancoras) від річки Мансоа (11°51′34″ пн. ш. 15°58′24″ зх. д. / 11.85944° пн. ш. 15.97333° зх. д.)
Через день флот Кадамосто відкрив велику річку (grandissimo fiume), яку вони назвали Ріо-Гранде (річка Геба — точніше, широкий лиман, який вона утворює разом із річкою Корубал, здається, що вони насправді не увійшли в саму річку) (11°45′ пн. ш. 15°38′ зх. д. / 11.750° пн. ш. 15.633° зх. д.). Після того, як кораблі кинули якір поблизу південного берега лиману, до них підійшли пару довгих каное з материка з тубільцями (їх племінна належність не наводиться, ймовірно, це були Баланте або Biafares). Кілька брязкалець були продані власникам каное, але вони не змогли налагодити стійкої взаємодії, оскільки перекладачі, які були на кораблях (волоф та/або мандінка) не розуміли місцевої мови. Через кілька днів вони підняли якорі і перепливли на якийсь «з багатьох островів у морі» (архіпелаг Біжаґош), але спілкуватися з їх мешканцями там було так само неможливо.
Враховуючи мовний бар'єр, вони не бачили сенсу продовжувати подорож далі. Тож Кадамосто, Узодімаре та неназваний португальський капітан вирушили назад до Португалії.
Досягнення
Зафіксовані португальські відкриття, здійснені до Альвізе Кадамосто, не просунились далі межі дельти річок Сину-Салум. До плавання Кадамосто, найдальше, здається, просунулась поодинока експедиція Альваро Фернандеша в 1446 році, яка, можливо, дісталася аж до мису Рохо, але за нею не послідувало наступних. Експедиція 1447 р. під керівництвом Естебана Афонсо не просунулась далі за початок гирла річки Гамбія, а після цього експедиції далі за мис Кабо-Верде принцом Енріке майже не здійснювались. Основним бар'єром для португальців, здається, була войовничість народів Нюмі-Бато (Ніомінка) та Нюмі-Банта (Мандінка з Нюмі (Барра)), обидва яких очолював той самий король — Нюміманса. Кадамосто зіткнувся з цією ворожістю під час своєї першої експедиції 1455 року. Але під час своєї другої поїздки в 1456 році вороже ставлення чомусь змінилось, і йому вдалося стати першим європейцем (разом з Антоніото Узодімаре та їх анонімними супутниками), що проплив вгору по річці Гамбія. Невідомо, що спричинило цю зміну в ставленні до європейців лише за один рік — новий Ньюміманса чи зміни в сенегальській політиці? Пізніше не дуже надійний як історичне джерело Діогу Гоміш, стверджував що плавав до Гамбії десь між 1456 і 1458 роками і одноосібно домовлявся про мир з Нюмімансою, хоча це, ймовірно, перебільшення).
Відкриття річки Гамбія експедицією Кадамосто та Узодімаре призвело до наступного великого кроку у відкриттях, здійснених в Західній Африці під проводом Енріке Мореплавця — були відкриті острови Кабо-Верде, річка Казаманс, мис Рохо, річка Качеу і, нарешті, річки Геба та острови Біжаґош. Довжина узбережжя, яку Кадамосто і Узодімаре відкрили у 1456 році, стала найбільшим досягненням у португальській епопеї відкриттів у період з 1446 року. Так далеко вздовж африканського узбережжя було пройдено знову лише Діогу Гомішем близько 1458 року (можливо, ще в 1456 році, як випливає зі звітів Кадамосто). Перевершено дальність плавання Кадамосто було лише у 1461–62 роках експедицією Педро де Сінтри.
Повернення до Венеції
Після повернення в 1456 році, Кадамосто ще багато років продовжував жити в Лагуші, що свідчить про те, що він, мабуть, продовжував безпосередньо чи опосередковано займатися західноафриканською торгівлею. Невідомо, чи робив Кадамосто особисто ще якісь подорожі вздовж Африканського узбережжя. Кадамосто прямо говорить про те, що після 1456 р. до експедиції Педро де Сінтри у 1462 р. ніхто не мав жодних інших дослідницьких значень. Кадамосто отримав подробиці тієї експедиції у канцеляриста Сінтра після її повернення.
Покровитель Кадамосто, принц Енріко Мореплавець помер у листопаді 1460 р., А монополія на африканську торгівлю повернулася до португальської корони, і її операції поступово були перенесені з Лагошу в Лісабон. Ймовірно, не вбачаючи майбутнього для себе в нових реаліях, Кадамосто покинув Португалію і у лютому 1463 року повернувся до Венеції. Вважається, що Кадамосто привіз із собою записки, корабельні журнали та кілька морських карт. Кадамосто використав їх для створення своїх знаменитих Навігаціоні десь у середині 1460-х. Навігаціоні, окрім загальних компліментів португальським відкриттям та прославлянь на честь принца Енріке містять докладні відомості про три експедиції — власні подорожі 1455 та 1456 років та плавання Педро де Сінтра в 1462 році. Вважається, що він познайомив із значною частиною своїх матеріалів венеціанського картографа Граціозо Бенінкаса, оскільки Бенінкас видав у 1468 році атлас, на якому узбережжя Західної Африки було подано із надзвичайною точністю.
Навігаціоні були, ймовірно, написані з метою рекламування своїх досягнень та порятунку свого прізвища. Після повернення Кадамосто зумів повернути частину майна своєї сім'ї від своїх родичів Кверіні, а через пару років одружився з Елізабеттою ді Джорджіо Віньє, багатою шляхтянкою, але зі слабким здоров'ям — вона померла, не народивши йому дитини. Він повернувся до торгівлі, маючи торгові інтереси аж до Іспанії, Олександрії, Сирії та Англії, і з відновленням багатства та зв'язків здійснив дипломатичну та адміністративну кар'єру для Венеційської республіки. Кадамосто служив венеційським провізором у Каттаро, потім у Короні, і був відправлений у дипломатичні представництва до Далмації та Герцеговини. Після падіння Негропонте в 1470 році, Кадамосто був залучений до розробки плану оборони Албанії від османів.
У 1481 році Альвізе Кадамосто був обраний капітаном флоту венеційської александрійської галери, закінчивши свою військово-морську кар'єру на тих же кораблях, з яких він і стартував. Він помер у 1483 році на Полісині, перебуваючи під час дипломатичної місії в Ровіго для оцінки трофеїв, здобутих Венеційською республікою після її перемоги над Ерколем I д'Есте, герцогом Феррара у Феррарській війні (хоча в деяких повідомленнях дата його смерті інколи зазначається вже в 1477 р.).
Navigazioni
Для історії португальських відкриттів під проводом Енріке Мореплавця, хроніки Альвізе Кадамосто «Navigazioni» виявились документом надзвичайної цінності. Твір Кадамосто, хроніка Гоміша Іаніша де Зурара та мемуари Діогу Гоміша — це практично все, що залишилося від сучасних письмових відомостей про відкриття за часів Енріке. Дійсно, до публікації «Декади да Азії» Жуана де Барруша в 1552 р. (яка описувала рукописний проект хроніки Зурари), «Навігаціоні» Кадамосто був єдиним опублікованим твором, з якого в Європі було відомо про португальські відкриття. Кадамосто наголосив на головній ролі принца Енріко і відіграв важливу роль у формуванні образу принца-навігатора для нащадків. Порівнюючи агіографічну Зурару та помилковий Гомес, історики сподобалися та похвалили надійність та деталізацію, яку надав Кадамосто, даючи більш багате та чітке уявлення про те, як діяло гериканське підприємство.
Звіти Кадамосто також є безцінними для істориків Африки, надаючи перші письмові докладні описи регіону Сенегамбії, далеко за тими межами, відвіданими на століття раніше арабським мандрівником Ібн Баттутою. Кадамосто дає резюме тогочасних європейських знань про Західну Африку. Він описує імперію Малі (Меллі) та транссахарську торгівлю, наприклад, як берберські каравани переносять сахарську сіль з таких копалень, як Тагаза (Taghaza) до прикордонних міст, таких як Тімбукту (Tombutto). Він пояснює, як золото, що видобувається в Малі, експортується в трьох напрямках: одна третина йде до Гао (Kawkaw) а потім на схід до Єгипту, друга через Тімбукту до (Touat) і далі на північ у напрямку Тунісу, а інша третина, також через Тімбукту, йде на захід до Уадану (Hoden), а звідти в Марокко. Частина з цього золота спрямовується до португальської факторії в Арґені.
Кадамосто був першим, хто називав річку Сенегал її сучасною назвою (Ріо-ді-Сенега), а не «Західним Нілом». Цікаво, що Кадамосто зазначив, що Сенегал, ймовірно є Нігером античних географів (зокрема у Птоломея). Він повторює стару помилку, вважаючи, що річка Сенегал та (справжня) річка Нігер з'єднані між собою, утворюючи одну велику річку від сходу до заходу і пов'язані з цим легенди про те, що вона вважалася притоком великої біблейської річки Гіхон (Гіон), що текла з Едемського саду по землях Ефіопії.
Кадамосто описує імперію Волоф (Gilofi), яка, як він зауважив, граничила на сході з фула Tekrur / Toucouleur (Tuchusor) і на півдні з країнами мандінка вздовж річки Гамбія (Gambra) Кадамосто наводить досить детальні відомості про політику, суспільство та культуру держав народності Волоф. Він надав надзвичайно докладний опис побаченого на власні очі селища Кайор (Cayor), в якому він зупинявся у 1455 році, двору місцевого правителя (дамеля), людей, звичаїв, економіки, місцевої фауни і флора, і т.ін. Наведені подробиці демонструють щиру зацікавленість Кадамосто — він описує придворні звичаї, будинки, використання мушель каурі в якості грошей, їжу та напої, функціонування місцевих ринків, сільськогосподарські тварини та рослини, виробництво пальмового вина, зброю, танці і музику, реакцію на європейські новинки (одяг, кораблі, гармати, музичні інструменти). У всьому цьому оповідь Кадамосто виявляє щиру зацікавленість та відсутність забобонів, що досить не типово для європейця тієї епохи. Кадамосто намагається також докладно розповісти і про народність Мандінка з берегів річки Гамбія, особливо звертаючи увагу їх чисельні вироби з бавовни (рідкісні в районах, населених Волоф), хоча і не настільки повно, оскільки тут він, схоже, не наважувався віддалятись далеко від своїх кораблів. Він не припиняє дивуватися дивовижним представникам дикої природи, яка набагато багатша навколо русла Гамбії, зокрема гіпопотаму (якого він називає «риба-кінь») та маловідомому африканському слону (м'ясо якого він спокусився скуштувати, а один шматок засолив та привіз до Португалії особисто для принца Енріке; висушена стопа слона буде передана сестрі Енріке — Ізабеллі, герцогині Бургундській).
Публікації
Звіти Альвізе Кадамосто вперше були опубліковані в складі відомої збірки «Нещодавно знайдені країни» (Paesi novamente retrovati), що була складена Францазано Монтальбоддо та видана італійською мовою в 1507 році у Віченці. За нею швидко послідували переклади латиною (1508), німецькою (1508) та французькою (1515) мовами. Італійська версія була перевидана у знаменитій колекції Ramusio 1550 року. Не дивлячись на те, що твір часто передруковувався і був широко відомий в інших країнах, переклад португальською мовою з'явився лише у 1812 році.
Кадамосто також довго вважався автором Portolano del mare, середньовічної лоції із узбережжям Середземного моря, знайденої в бібліотеці Св. Марка у Венеції з грифом видання Бернардо Ріццо в 1490 році. В наш час авторство Кадамосто переважно заперечується.
Публікації Navigazioni Кадамосто:
- Оригінал (1507), як перші розділи в збірці під редакцією Francanzano Montalboddo, Paesi novamente retrovati et Novo Mondo da Alberico Vesputio Florentino intitulato, видано у Віченці, 1507. (репринти 1508, 1512, 1519, 1521). Cadamosto's account of his 1455 and 1456 voyages starts with title: «Libro Primo: In comenza el libro de la prima Navigatione per loceano a le terre de Nigri de la Bassa Ethiopia per comandamento del Illust. Signor Infante Don Hurich fratello de Don Dourth Re de Portogallo» (Cap. 1 through Cap. 47) is the 1455 & 1456 Cadamosto voyages. Cadamosto's account of Pedro de Sintra is at the beginning of the next section, «Libro Secundo: De la Navigatione de Lisbona a Callichut de lengua Portogallese intaliana», starting with heading «Chi scriprireno noui paesi cum li sui nomi» (Cap. 48–50).
- Латиною (1508) перекл. з Montalboddo's 1507 Paesi by Archangelo Madrigini, Abbot of Casalo, as Itinerarium Portugallensium e Lusitania in Indiam et Inde in Occidentem et Demum ad Aquilonem published in Milan, 1508. This Latin translation was reprinted in Simon Grynaeus, Novus orbis regnorum et insularum veteribus incognitorum, 1532.
- Німецькою (1508) переклад Jobstein Ruchamer, в Newe unbekante landte und ein newe weldte in kurt verganger zeythe erfunden, видано в Нюрнберзі, 1508
- Французькою (1515): переклад Mathurin du Redouer, Sensuyt le Nouveau monde & navigations faictes par Emeric Vespuce Florentin: Dez pays & isles nouvellement trouvez auparavant a nous inconneuz tant en l'Ethiope que Arrabie, Calichut et aultres plusiers regions estranges, видано в Парижі, 1515. (1916 репринт online [ 15 лютого 2017 у Wayback Machine.]) (Reprint 1895, C. Schefer ed., Relation des voyages à la côte occidentale d'Afrique d'Alvise de Ca' da Mosto, 1455—1457, Paris: Leroux online [ 15 лютого 2017 у Wayback Machine.]; New translation by Frédérique Verrier (1994) Voyages en Afrique Noire d'Alvise Ca'da Mosto (1455 & 1456). Paris: Chandeigne.)
- Італійською (Ramusio ed.): «Il Libro di Messer Alvise Ca da Mosto Gentilhuomo Venetiano» & «Navigatione del Capitano Pietro di Sintra Portoghese scritta per il medesimo M. Alvise da Ca da Mosto», видано у Венеції (1550), by [en], ed., Primo volume delle navigationi et viaggi nel qua si contine la descrittione dell'Africa, et del paese del Prete Ianni, on varii viaggi, dal mar Rosso a Calicut,& infin all'isole Molucche, dove nascono le Spetierie et la navigatione attorno il mondo. online [ 5 квітня 2022 у Wayback Machine.]
- Англійською: «Original Journals of the Voyages of Cada Mosto and Piedro de Cintra to the Coast of Africa, the former in the years 1455 and 1456, and the latter soon afterwards», reprinted in R. Kerr, 1811, A General History of Voyages and Travels to the end of the 18th century, vol. 2, Edinburgh: Blackwood. Ch.4 [ 19 жовтня 2021 у Wayback Machine.] [Another English edition is found G.R. Crone, ed, 1937, The Voyages of Cadamosto, London: Haklyut]
- Португальською: «Navegações de Luiz de Cadamosto, a que se ajuntou a viagem de Pedro de Cintra, capitão Portuguez, traduzidas to Italiano.», in Academia Real das Sciencias, 1812, Collecção de noticias para a historia e geografia das nações ultramarinas: que vivem nos dominios portuguezes, ou lhes são visinhas, vol. 2, Pt.1 [ 19 жовтня 2021 у Wayback Machine.] offprint
Апокриф (не авторства Кадамосто, але приписувались йому в минулому):
- Невідомий (1490) Il Portolano del mare di Alvise da Mosto, nobile Veneto, nel qual si dichiara minutamente del sito di tutti i Porti, quali sono da Venezia in Levante et in Ponente et d'altre cose utilissime & necessarie ai naviganti. 1806 ed., Venice: Silvestro Gnoato.. онлайн [ 25 квітня 2016 у Wayback Machine.]
Увічнення пам'яті
На честь мандрівника був названий ескадрений міноносець типу «Навігаторі» Королівських ВМС Італії часів Другої світової війни «Alvise da Mosto».
Див. також
Примітки
- Tucci U. Dizionario Biografico degli Italiani — 1986. — Vol. 32.
- Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
- Verrier (1994: p.7)
- Verrier (1994: p.7). Long-range Venetian galleys typically carried a marine corps of 20–30 crossbowmen, commanded by one or two noblemen. Cadamosto qualified for that position, passing a special examination, that same year.
- Verrier, 1994: p.8
- See Russell (2000: p.292) for the identities of the Henry's emissaries.
- Cadamosto, in Kerr, p.204
- Португальський літописець XVI століття, Даміан де Гойш, єдиний серед істориків помилково стверджував, що зустріч Кадамосто відбулася в 1444 році, а не в 1454 році. Зважаючи на авторитет де Гойша, це помилкове датування використовувалось іншими авторами і спричинило плутанину у пізніших описах та хронологіях.
- Russell, 2000: p.294
- Cadamosto (Kerr, p.225 [ 13 квітня 2016 у Wayback Machine.] Ital: p.111 [ 8 квітня 2016 у Wayback Machine.]; Port: p.33 [ 28 квітня 2016 у Wayback Machine.]). Cadamosto places it 64 miles south of the mouth of the Senegal river and 32 miles north of Cape Vert. Russell (2000: p.299) tentatively locates it at or around modern Mboro town.
- Cadamosto (Kerr, p.220; Ital: p.110; Port: p.27) The chronicle of the Henrican discoveries by Gomes Eanes de Zurara ends in 1448, with hostilities still raging between the Wolofs and the Portuguese. How it transitioned to peace and trade is uncertain. Russell (2000: p.297), citing a later document (f. 1489), suggests trade was opened up by a certain . This is possibly the same Lourenço Dias that participated in the flopped slave raid of in 1445/46, and returned later (sometime between 1448 and 1450) and managed to set things on a new footing. He may be related to Cadamosto's ship-master (who also might have travelled with Lançarote). Later in his account (Kerr, p.232), Cadamosto notes that, prior to his journey, he had consulted with a Genoese trader in Portugal (name not given) who had come to Palma di Budomel the year before, and gave him an account of trade and reception he might encounter at this anchorage.
- Verrier (1994: p.136), Russell (2000: p.299-300).
- Cadamosto (Kerr, p.226; Ital: p.111r, Port: p.34) says he spent the month of November in Budomel's village. Given that the next date he reports is June (when he meets Antoniotto (Kerr p.238)), this implies June 1456. This is undoubtedly a transcription error, as we know (from, e.g. Usodimare's letter) they were back in Portugal before the end of 1455 (moreover, it would also imply he stayed an entire year hanging around Cayor with a cargo of slaves, which is highly unlikely). It is probable that Cadamosto meant to say he spent all of May 1455 (not November) in Budomel's village and met Usodimare in June, 1455. See Quintella (p.121-22n), Verrier (1994: p.136).
- In another error, Cadamosto (Kerr, p.237) reports Cape Vert peninsula was discovered by the Portuguese «about a year before». This is untrue — it was discovered a decade before, around 1446, by Dinis Dias (or Dinis Fernandes). However, there had not been many voyages below it since.
- Cadamosto (Kerr, p.237; Ital: p.114; Port, p.49)
- Sometimes erroneously reported as June, 1456, on account of a dating error in the original account on his stay in Budomel's village.
- As proposed in Kerr (p.238n) and Verrier (1994: p.139). Russell (2000: p.304) cites only nearby Gorée, but Cadamosto mention a cluster of islands, so it must include the Madeleines.
- Cadamosto (Kerr, p.239 [ 12 травня 2016 у Wayback Machine.]; Ital, p.115 [ 27 квітня 2016 у Wayback Machine.]; Port: p.51 [ 25 квітня 2016 у Wayback Machine.]).
- The term Barbacini is evidently derived from the appellation, Bor-ba-Sine, i.e. the river of the king (bor) of Sine, the kingdom on the north side of the Saloum, the name probably used by his Wolof interpreters. Curiously, Cadamosto distinguishes between the Sereri and the Barbacini, insinuating they are different peoples, when in fact the Kingdom of Sine was itself a Serer kingdom. He seems 'Sereri' to denote merely the unorganized Serer tribes «without king» on the Wolof-Serer frontier, as distinct from the 'Barbacini', the Serer of the 'organized' Kingdom of Sine. Given that he never set foot in Serer country, he was doubtlessly drawing this characterization from his Wolof interpreters.
- Cadamosto (Kerr, p.243 [ 19 жовтня 2021 у Wayback Machine.]; Ital: p.116r [ 27 грудня 2019 у Wayback Machine.] ; Port: p.57 [ 15 лютого 2017 у Wayback Machine.])
- Cadamosto (Kerr, p.244 [ 16 березня 2020 у Wayback Machine.]; Ital: p.116r [ 27 грудня 2019 у Wayback Machine.] Port: p.57 [ 15 лютого 2017 у Wayback Machine.]
- Див. Mauro (1988) для більш детального обговорення
- Cadamosto (Kerr: p.246 [ 15 лютого 2017 у Wayback Machine.]; Ital: p.119 [ 15 лютого 2017 у Wayback Machine.]; Port: p.59 [ 15 лютого 2017 у Wayback Machine.].)
- The feast SS. Philip and James actually fell on May 1 in the liturgical calendar of the time. But Cadmosto reports they departed Portugal already in May. An alternative proposal (e.g. Quintella, p.129) is that it is his departure date that is mistakenly written — that Cadamosto really departed in March or April, 1456 and reached Cape Verde islands before May 1. Damião de Góis writes that on their second trip, they took «sixteen days» to reach Cape Vert, and claims they called the islands Boa Vista, the second Santiago & São Felipe «on account of it being 1st of May» and a third island Maio «in memory of the month they discovered it.» (Gois, 1567: p.22 [ 15 лютого 2017 у Wayback Machine.])
- Хоча Кадамосто заявив про свою першість у відкритті островів Кабо-Верде, цей пріорітет оскаржив Діогу Гомеш, який стверджує, що відкрив острови разом з Антоніо да Нолі у 1462 році (іноді датується 1460 р.)
- As identified in Kerr (p.248), LeGrand (1928: p.442), Teixera da Mota (1946), Verrier (1994: p.141). In 1651, colonists from the Duchy of Courland built a fort a little upriver on what is now called Kunta Kinteh Island and was then called «St. Andrew's island»; evidently, Cadamosto's name Santo André got transferred from Dog island to Kunta Kinteh island (until recently known as James Island) sometime in the interim. However, Russell (2000: p.310) and Bühnen (1992: p.95) asserts Cadamosto's original island is modern Kinta Kinteh rather than Dog Island. However, Cadamosto asserts they sailed 10 Italian miles (approximately 12.5–15 km) upriver. Dog Island is 13 km. Kunta Kinteh is 40 km.
- 'Forosangoli' (also mentioned by Diogo Gomes as «Farisaigul») was said to have his residence some nine to ten days southwest of the river. Bühnen (1992) believes this is a reference to the faran of Sankola, southeast of the river. A faran is a provincial military governor (akin to a duke), of Mali, Sankola a semi-legendary kingdom deep in the upper Gambia. (see Bühnen, 1992; Wright, 1976). Teixeira da Mota (1946) and Verrier (1994) identify him as Faran Sani Coli on the south bank of the river.
- in Kerr, p.249-50
- Teixeira da Mota (p.60) notes that 'Guumimensa' in the text is meant to be 'Gnumimansa', an Italian spelling of Niumimansa. In Mandinka language, Niumi means 'coast' and mansa is 'king', thus 'Niumimansa' is the king of the Mandinka of the Atlantic coast, that is, to the west of Badibu. Da Mota notes this is likely the same king who a little later (c. 1458) met and may have earlier (either him or a predecessor, back in the 1440s) been responsible for the death of Portuguese captain Nuno Tristão in 1446 and the defeat of another squadron led by in 1447. Old maps distinguish between two groups, the Niumi-bato (probably ancestral to the modern , up near the in the delta, the likely slayers of Nuno Tristão) and the Niumi-banta (ancestral to the western Mandinka of the region at the mouth of the Gambia, defeaters of Afonso, and probably Cadamosto & Gomes's 'Niumimansa'.) Note that the latter Niumimansa is said to have had a seasonal residence right by Dog Island, Cadamosto's first stop (Teixera da Mota, p.63: n.64). Wright (1976) asserts the Niumi Bato, Niumi Banta and Jokadu were all under the same mansa.
- Cadamosto (in Kerr, p.255 [ 29 квітня 2016 у Wayback Machine.]; Ital: p.119r [ 25 квітня 2016 у Wayback Machine.]; Port: p.69 [ 18 травня 2016 у Wayback Machine.])
- Capo Rosso translates to «Red Cape» in Italian, which has led some Portuguese cartographers to translate it to «Cabo Vermelho». But this should not be confused with another 'Cabo Vermelho' (Cape Rouge, or Red Cape, further up near the Bay of Dakar). To avoid confusion, Portuguese cartographers largely adopted the Cadamosto's Italian label, adjusting it to «Cape Roxo» (which translates to «Cape Purple» in ). See Quintella (p.133n.)
- Although not seeming to witness the famous macareo or of the Geba River, Cadamosto does refer to the asymmetry of the tide (4 hours rising, 8 hours falling) and the incredible strength of the current at the beginning of high tide, that even three anchors could barely hold the ship in place.
- Curiously, Cadamosto notes that the native canoes approached their ships holding up a as a sign of peace — «levorono un fazzuol bianco, alto ligato ad un remo, quasi a mode di dimandar segurta'» (Cadamosto, Ital: p.120). It is probably a coincidence. It is unlikely the white flag norm of parlay, although already prevalent in the Mediterranean, would have made its way this far south.
- See the review of expeditions by Teixeira da Mota (1946).
- Teixeira da Mota (1946)
- Diogo Gomes, p.282 [ 17 березня 2022 у Wayback Machine.]; Russell, 2000 p.331. However, Cortesão (1931: p.37) suggests it was Diogo Gomes is truthful, that Cadamosto never undertook his second trip at all, but pinched the account — including the dealings with Battimansa, Niumimansa etc. — wholesale from Gomes and others. Curiously, Damião de Góis (1567:p.22) credits them with discovering the Cape Verde islands, but makes no mention of their second entry into the Gambia or sojourn there, claiming instead they sailed straight from the islands to Casamance, and went on as far only to Cape Roxo, before turning back.
- He does not mention any, although Russell (2000: 296) believes he might have.
- Brotton (1998: p.60); Russell, (2000: p.341)
- A. da Mosto (1883), Verrier (1994: p.14)
- Verrier (1994: p.14)
- Verrier (1994: p.15)
- Although it is often assumed that Prince Henry must have privately kept records of the expeditions he sent out, no such records have ever been found. It is believed that whatever remained of Henry's private papers (if not already long lost), was destroyed in the 1755 Lisbon earthquake. Cadamosto, Zurara, Gomes and a few scraps in the royal archives (collected in the Monumenta Henricina in the 1960s) are all that remain of the documentary record of the Henrican discoveries.
- Russell (2000) is highly laudatory of Cadamosto's account (and, by contrast, distrustful of Diogo Gomes's account). However, some older historians, notably R.H. Major (1868) and Armando Cortesão (1931), take the opposite position, believing Diogo Gomes's account to be the more trustworthy one, and that Cadamosto riddled his account with errors and half-truths, that he stole most of it from others.
- Cadamosto (in Kerr, p.215 [ 17 березня 2022 у Wayback Machine.]; Ital: p.108 [ 17 березня 2022 у Wayback Machine.]; Port: p.21 [ 9 серпня 2020 у Wayback Machine.])
- Cadamosto (Kerr, p.218; Ital: p.110; Port: p.25)
- Cadamosto (Kerr, p.220; Ital: p.110; Port: p.27)
- Cadamosto (Kerr, p.221; Ital: p.110; Port: p.28)
- Cadamosto (Kerr, p.225-37 ; Ital: p.111-14; Port: p.27-48)
- Cadamosto, (Kerr, p.251 [ 17 березня 2022 у Wayback Machine.]; Ital: p.118r [ 19 жовтня 2021 у Wayback Machine.]; Port: p.65 [ 19 жовтня 2021 у Wayback Machine.])
- In Kerr, p.252-53
- Review of Cadamosto's editions is found in Schefer (1895)
- Mosto, 1883
- A copy of the 1507 Paesi can be found at BNF Gallica. . If the entire Paesi is downloaded in PDF form, then Cadamosto's first account is pp.15–95 and his second account (on Pedro de Sintra) starts on p.96. Note that in the Ramusio 1550 collection, Cadamosto's account ends on the middle of p.103 of the Paesi, but seems to continue in the original Paesi on to p.104. This is probably because Ramusio reprinted the account from a later imperect edition of the Paesi. The BNF Gallica also has a downloadable copy of a 1512 Italian reprint of the Paesi (published in Milan) at, but it also seems to go further than Ramusio.
- in William Reese catalogue 250. [ 2006-10-16 у Wayback Machine.]. A copy of the 1508 Milan edition can be found at BNF Gallica . If the entire Itinerarium is downloaded in PDF form, then Cadamosto's accounts of his own journey ranges pp.23–80 (in the PDF), and Cadamosto's account of Pedro de Sintra is pp.80–84 of the PDF.
Джерела
- Бізлі, Чарльз Раймонд. Принц Енріке Мореплавець. — Київ: Темпора, 2015. 236 с.
- Brotton, J. (1998) Trading territories: mapping the early modern world, Cornell University Press
- Bühnen, S. (1992) Place Names as an Historical Source: An Introduction with Examples from Southern Senegambia and Germany, History in Africa, Vol. 19, pp. 45–101
- Castilho, A.M. de (1866) Descripção e roteiro da costa occidental de Africa, desde o cabo de Espartel até o das Agulhas . 2 vols, Lisbon: Impresa Nacional. vol. 1 [ 17 березня 2022 у Wayback Machine.]
- Cortesão, Armando (1931) Subsídios para a história do Descobrimento de Cabo Verde e Guiné, Boletim da Agencia Geral das Colonias, No. 75. As reprinted in 1975, Esparsos , vol. 1, Coimbra. online [ 11 вересня 2021 у Wayback Machine.]
- G.R. Crone, ed. (1937) The Voyages of Cadamosto and other documents on Western Africa in the second half of the fifteenth century , London: Hakluyt.
- da Mosto, Andrea (1883) «Il portulano attribuito ad Alvise da Cà da Mosto», Bollettino della Società geografica italiana , vol. 30, p. 540 offprint [ 17 березня 2022 у Wayback Machine.]
- Diffie, Bailey W., and George D. Winius (1977) Foundations of the Portuguese empire, 1415—1580 . Minneapolis, MN: University of Minnesota Press
- Damião de Góis (1567) Chronica do prinçipe Dom Ioam: rei que foi destes regnos segundo do nome, em que summariamente se trattam has cousas sustançiaes que nelles aconteçerão do dia de seu nasçimento atte ho em que el Rei Dom Afonso seu pai faleçeo , 1905 edition, A.J. Gonçálvez Guimarãis ed. Coimbra: Imprensa da Universidade. online [ 17 березня 2022 у Wayback Machine.]
- Diogo Gomes De prima inventione Guineae (Portuguese translation by Gabriel Pereira (1898–99) as «As Relações do Descobrimento da Guiné e das ilhas dos Açores, Madeira e Cabo Verde» in Boletim da Sociedade de Geografia de Lisboa , no. 5 online [ 19 жовтня 2021 у Wayback Machine.])
- Hughes, A. and D. Perfect (2008) Historical Dictionary of the Gambia , 4th ed., Lanham, Maryland: Scarecrow.
- LeGrand, G. (1928) «La Gambie: notes historiques et géographiques» Bulletin du Comité d'études historiques et scientifiques de l'Afrique Occidentale Française, Jul-sep, p. 432-84
- Major, R.H. (1868) The Life of Prince Henry, surnamed the Navigator . London: Asher & Co. 1868 ed. [ 17 березня 2022 у Wayback Machine.]
- Mauro, Alessandra (1988) «O „Carro do Austro“ de Alvise da Ca' da Mosto: observaçoẽs astronómicas e fortuna editorial», Revista da Universidade de Coimbra, vol. 24, p. 463-75. offprint [ 17 березня 2022 у Wayback Machine.]
- Quintella, Ignacio da Costa (1839) Annaes da Marinha Portugueza , Lisbon: Academia Real das Sciencias, vol. 1.
- Russell, Peter E. (2000) Prince Henry 'the Navigator': a life . New Haven, Conn: Yale University Press.
- C. Schefer (1895) «Introduction» in Relation des voyages à la côte occidentale d'Afrique d'Alvise de Ca' da Mosto, 1455—1457 , Paris: Leroux
- Teixera da Mota, Avelino (1946) «A descoberta da Guiné», Boletim cultural da Guiné Portuguesa , Vol. 1. Part 1 in No. 1 (Jan), p. 11–68, Pt. 2 in No. 2 (Apr), p. 273—326; Pt. 3 in No. 3 (Jul), p. 457—509.
- Teixira da Mota, A. (1972) Mar, além Mar: Estudos e ensaios de história e geographia. Lisbon: Junta de Investigações do Ultramar
- Verrier, F. (1994) «Introduction», in Voyages en Afrique Noire d'Alvise Ca'da Mosto (1455 & 1456) . Paris: Chandeigne.
- Zurla, P. (1815) Dei viaggi e delle scoperte africane di Alvise da Cà da Mosto, Patrizio Veneto , Venice. online [ 17 березня 2022 у Wayback Machine.]
- Wright, D. (1976), Niumi: the history of a western Mandinka state through the eighteenth century . Bloomington: Indiana University.
Посилання
- Alvise Cadamosto — стаття в Citizendium
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Alvize Kadamosto ital Alvise Ca Da Mosto port Luiz Cadamosto 1432 18 lipnya 1488 takozh vidomij yak Luyidzhi Ka da Mosto venecijskij moreplavec doslidnik kupec ta rabotorgovec Buv najnyatij portugalskim princom Enrike Moreplavcem i zdijsniv dlya Portugalskoyi koroni dvi vidomi podorozhi do Zahidnoyi Afriki u 1455 ta 1456 rokah Alvize Kadamostoital Alvise Ca Da Mosto port Luiz CadamostoNarodivsya1432 Veneciya Venecijska respublika 1 Pomer16 lipnya 1488 1 Veneciya Venecijska respublikaKrayina Venecijska respublikaDiyalnistmandrivnik doslidnikZnannya movitalijska 2 Mediafajli u Vikishovishi U suprovodi genuezkogo kapitana Antoniotto Uzodimare Kadamosto vidkriv ostrovi Kabo Verde ta doslidiv afrikanske uzberezhzhya uzdovzh Gvineyi vid richki Gambiya do richki Geba v Gvineyi Bisau sho pislya 1446 roku stalo najbilshij postupom u vidkrittyah zdijsnyuvanih pid kerivnictvom Enriko Moreplavcya Zviti Kadamosto pro jogo podorozhi vklyuchayuchi jogo detalni sposterezhennya shodo ranishe nevidomih zahidnoafrikanskih plemen viyavilis neocinenimi dlya istorikiv Ranni rokiAlvize Luyidzhi narodivsya v roztashovanomu na Velikomu kanali u Veneciyi palaci Ka da Mosto yakomu vin zavdyachuye svoyim im yam Jogo batkom buv Dzhovanni da Mosto venecijskij derzhavnij sluzhbovec i kupec mati Yelizaveta Kverini nalezhala do vidomoyi venecijskoyi patricianskoyi rodini Alvize buv starshim iz troh siniv mayuchi molodshih brativ P yetro ta Antonio Vzhe u duzhe yunomu vici Kadamosto pochav pracyuvati torgovim predstavnikom na venecijskih torgovih sudnah v Seredzemnomor yi Z 1442 po 1448 rik Luyidzhi v yakosti komercijnogo agenta svogo kuzena Andrea Barbarigo zdijsniv chislenni mandrivki na venecijskih galerah do afrikanskogo Berberskogo uzberezhzhya ta Kritu U 1451 roci jogo priznachili oficerom morskogo korpusu arbaletnikiv na galeri sho jshla v Aleksandriyu Nastupnogo roku vin zajmav analogichnu posadu na venecijskij galeri sho pryamuvala do Flandriyi Pislya povernennya vin viyaviv svoyu sim yu zbezcheshenoyu i pozbavlenoyu majna Jogo batka spijmanogo na habarnictvi iz skandalom bulo vignano z Veneciyi i vin ukrivsya v gercogstvi Modena Jogo rodichi po materi Kverini skoristalisya mozhlivistyu zavoloditi majnom jogo rodini Ci podiyi zrujnuvali bud yaki majbutni perspektivi kar yeri Kadamosto u Veneciyi i jmovirno zaohotili jogo pristrast do prigod v spodivanni vidnoviti svoye rodinne im ya ta dolyu vlasnimi velikimi diyannyami Ekspediciyi do AfrikiU serpni 1454 roku u 22 richnij Alvize ta jogo brat Antonio virushili do Flandriyi na venecijskij kupeckij galeri pid kerivnictvom kapitana Marko Zena V dorozi bilya misu Sent Vinsent u Portugalskomu korolivstvi galeru zatrimala negoda Poki kupci chekali pokrashennya pogodi portugalskij princ Enrike Moreplavec yakij meshkav u susidnomu Sagreshi vidpraviv dekilka svoyih komercijnih agentiv na choli zi svoyim sekretarem Antanom Gonsalveshom ta miscevim venecijskim konsulom Patricio di Konti shob zacikaviti venecijskih kupciv torgovimi kontraktami na cukor ta inshi tovari z ostrova Madejra sho nalezhav princovi Povidomlenij vidviduvachami pro ostanni vidkrittya zdijsneni lyudmi Enriko v Africi Kadamosto zapalenij bazhannyam vidvidati ci novoviyavleni regioni negajno zvernuvsya do princa Enrike v jogo rezidenciyi v Raposejri z propoziciyeyu zdijsniti ekspediciyu vid jogo imeni Enrike pryamo na misci najnyav jogo na sluzhbu Venecijska galeraPersha podorozh 1455 Alvize Kadamosto vijshov v more 22 bereznya 1455 roku na 43 tonnij karaveli sporyadzhenij za rahunok princa Enrike z kapitanom Visente Diashem Vin spryamuvav karavelu do ostroviv Portu Santu i Madejra a potim prodovzhiv svij shlyah cherez Kanarski ostrovi roblyachi zupinki v La Gomera El Iyero ta La Palmi persh nizh distatisya do afrikanskogo uzberezhzhya bilya Bilogo misu Kadamosto zaznachiv v svoyih zapisah nayavnist portugalskogo fortu na o Argen ale shozhe sam ne zupinivsya tam Kadamosto projshov vzdovzh zahidnoafrikanskogo uzberezhzhya do girla richki Senegal yaku vin nazivaye Rio do Senega sho ye pershim zafiksovanim vikoristannyam ciyeyi nazvi Vin shozhe ne zupinivsya tut oskilki jogo metoyu bula yakirna stoyanka dali na pivdni navproti uzberezhzhya en yake vin nazvav Palma di Budomel misceznahodzhennya jogo tochno ne viznachene jmovirno navkolo Mboro 15 09 42 pn sh 16 55 45 zh d 15 16167 pn sh 16 92917 zh d 15 16167 16 92917 Kadamosto zaznachaye sho ce misce vzhe vikoristovuvalis do nogo portugalskimi torgovcyami Vin zaznachaye sho torgivlya mizh portugalcyami ta senegalskoyu narodnistyu Volof bula zapochatkovana blizko 1450 roku za p yat rokiv do togo yak ya virushiv u ce plavannya Kadamosto pragnuv obminyati iberijskih konej na chornih rabiv golovnij tovar v comu regioni Koni visoko cinuvalis na uzberezhzhi Senegalu i obminyuvalis v proporciyi vid 9 do 14 rabiv za konya Kadamosto prodav sim konej ta pevnu kilkist vovnyanih virobiv zagalnoyu vartistyu blizko 300 dukativ za priblizno 100 rabiv Palac Ka da Mosto v Veneciyi v yakomu narodivsya Alvize Z XVI po XVIII stolittya v palaci znahodivsya znamenitij gotel Locanda del Leon Bianco Gotel Bilij lev Neochikuvano dlya Kadamosto pid chas yakirnoyi stoyanki do nogo zavitav pravitel cih zemel damel Kajoru yakogo vin nazivaye Budomelem u suprovodi svogo pochtu Pislya ukladennya ugodi pro umovi torgivli damel zaprosiv jogo v gosti u glib krayini Kadamosto pogodivsya i proviv majzhe cilij misyac protyagom yakogo zibrav bagato sposterezhen shodo pobutu ta zvichayiv miscevoyi krayini u materikovomu poselenni de jogo prijmav princ Bisboror pleminnik Budomelya Pislya zavershennya torgovih operacij v Kajori Kadamosto virishiv ne povertatis iz svoyim zhivim tovarom vidrazu dodomu a spershu zdijsniti podorozh dali po uzberezhzhyu do pivostrova Zelenij Mis Cya mandrivka bula zadumana viklyuchno z doslidnickoyu metoyu vidkriti dlya sebe novi krayini sho lezhali za misom a same tayemniche korolivstvo pid nazvoyu Gambra v yakomu za informaciyeyu princa Enriko otrimanoyi vid ranishe polonenih rabiv mozhna bulo znajti v dostatku zoloto Bilya Zelenogo misu u chervni 1455 r Kadamosto natrapiv na dvi portugalski karaveli odniyeyu z yakih komanduvav Antoniotto Uzodimare genuezkij kapitan na sluzhbi princa Enrike a inshoyu nenazvanij zbroyenosec z domu Enrike Voni pogodilisya ob yednati sili i razom piti na pivden Pislya korotkoyi zupinki dlya ribolovli na nenazvanih ostrovah jmovirno desles des Madeleines Kadamosto Uzodimare ta portugalskij kapitan poplivli na pivden vniz vzdovzh poki ne dijshli do spilnoyi delti richok Sine i Salum dilyanki naselenoyi narodnistyu Serer Kadamosto nichogo dobrogo ne kazhe pro Serer harakterizuyuchi yih yak dikuniv i idolopoklonnikiv velikoyi zhorstokosti hocha slid zaznachiti sho na danij moment jogo informaciya jde golovnim chinom vid perekladachiv Volof Kadamosto stverdzhuye sho same vin nazvav richku Salum Rio di Barbakini nazva yaka v podalshomu vikoristovuvatimetsya na yevropejskih kartah Kadamosto ta Uzodimare namagalisya dosliditi bereg ale shvidko vidmovilis vid cogo namiru pislya togo yak perekladacha vidpravlenogo dlya vstanovlennya kontaktiv z miscevimi tubilcyami Serer sho zibralis na berezi bulo vbito vidrazu po vihodu na bereg Pryamuyuchi na pivden naprikinci chervnya abo na pochatku lipnya 1455 roku Kadamosto ta Uzodimare vidkrili girlo richki Gambiya Voni virishili pidnyatis vverh po richci ale yihnye prosuvannya zitknulosya z postijnoyu vorozhistyu z boku narodu Mandinka sho meshkav u verhiv yah richki Piddani intensivnomu obstrilu z lukiv voni led vidbilis vid masovanogo napadu tubilciv yaki namagalis otochiti yih na svoyih kanoe i napasti na korabli Zgidno danih otrimanih vid perekladachiv Kadamosto mandinki vvazhali sho portugalci ye lyudoyidami i sho voni pribuli v cyu krayinu z metoyu pridbati chornih rabiv i z yisti yih Karta richki Gambiyi ta yiyi okolic c 1732 rik Pid tiskom perelyakanih ekipazhiv i mabut bazhayuchi zberegti svij zhivij vantazh nedotorkanim oskilki she z Kajoru voni vezli na sudah pridbanih rabiv Kadamosto z inshimi kapitanami virishili vidmovitisya vid podalshogo pidjomu po richci i povernulis do morya Kadamosto ne nadaye podrobici zvorotnoyi podorozhi do Portugaliyi V girli Gambiyi Kadamosto zrobiv sposterezhennya pro majzhe povne zniknennya na gorizonti pivnichnoyi polyarnoyi zirki i zrobiv pribliznij malyunok yaskravogo suzir ya na pivdni yakij vvazhayetsya pershim vidomim zobrazhennyam suzir ya Pivdennogo Hresta hoch i pomilkovo rozmishene na zoryanij mapi ta iz zanadto velikoyu kilkistyu zirok tochnishogo zobrazhennya dovedetsya chekati do chasiv koli Mestre Zhoao Faras zrobiv jogo u 1500 roci Kadamosto nazvav ce suzir ya carro dell ostro pivdenna kolisnicya Vidomo sho flot povernuvsya do Portugaliyi do kincya cogo roku oskilki Antonioto Uzodimare napisav svoyim genuezkim kreditoram lista datovanogo 12 grudnem 1455 r z povidomlennyam pro rezultati svogo plavannya hoch i z velikim perebilshennyami i ne zgaduyuchi Kadamosto Druga podorozh 1456 Karta uzberezhzhya Kabo Verde c 1771 Kadamosto virushiv znovu z Lagusha u travni 1456 roku na cej raz ne odin a razom z Antonioto Uzodimare ta she odniyeyu karaveloyu z nenazvanim portugalskim kapitanom inshim pidleglim princa Enrike Tri sudna ne zrobili vidomih torgovih zupinok mayuchi namir plisti pryamo do richki Gambiya jmovirno vidpovidno do vkazivok princa Enrike Moreplavcya Zahoplenij shtormom bilya pivostrova Zelenij mis cej malenkij flot buv zmushenij drejfuvati dva dni i tri nochi priblizno 300 mil vid uzberezhzhya na zahid u vidkrite more de natrapiv na do tih pir nevidomij arhipelag Kabo Verde Kadamosto Uzodimare ta bezimennij kapitan vidkrili kilka nezaselenih ostroviv vvazhayuchi sho yih chotiri za kilkistyu hocha Kadamosto v svoyemu rahunku zaznachaye sho piznishi doslidniki znajdut yih desyat Spochatku voni zupinilis bilya ostrova yakij voni nazvali Buona Vista port Boa Vista a po tomu popryamuvali do bilshogo ostrova yakij voni nazvali Sant Yakobo port Santyago zgidno zi zvitom Kadamosto cherez te sho ostriv vidkrili v den svyatih Filipa ta Yakova jmovirno pomilka Ne znajshovshi na ostrovah nichogo cikavogo dlya sebe voni rushili dali Roztashuvannya ostroviv Kabo Verde ostroviv zelenogo Misu Kadamosto Uzodimare ta nenazvanij portugalskij kapitan znovu pidnyalis po richci Gambiya prote cogo razu bez oporu zi storoni tubilciv Voni proplivli blizko 10 italijskih mil 15 km v verh po richci i nenadovgo zupinilis na richkovomu ostrovi yakij voni nazvali Santo Andrea oskilki pohovali tam pomerlogo chlena ekipazhu na im ya Andrea Ostriv vvazhayetsya suchasnim ostrovom Dog Ajlend Trio prodovzhilo oberezhno pidnimatis vverh za techiyeyu pid uvazhnim suprovodzhennyam kanoe mandinka ale cogo razu voni ne viyavlyali vorozhosti i ne zdijsnyuvali napadiv Vreshti resht odnomu z perekladachiv vdalosya zamaniti deyakih tubilciv z kanoe na portugalskij korabel i vstanoviti mirnij kontakt Tubilci nazivali sebe piddanimi korolya krayini Forosangoli na pivdennomu berezi Gambiyi i sho vin i bilshist inshih koroliv Mandinki vzdovzh richki Gambiyi buli vasalnimi piddanimi imperatora Mali Impatore di Melli i sho deyaki miscevi koroli buli gotovi zustritis z portugalcyami Vidpovidno do vkazivok svoyih spivrozmovnikiv Kadamosto propliv blizko 60 italijskih mil vverh po richci Gambiya dosyagnuvshi rezidenciyi korolya mandinka yakogo vin nazvav Battimansa z movi mandinka korolya Batti jmovirno Badibu na pivnichnomu berezi richki Voni buli dobre prijnyati ale rozcharovani vidsutnistyu dokaziv pro nayavnist znachnih zapasiv zolota yake voni ochikuvali znajti Voni zajmalisya dribnoyu torgivleyu z miscevimi zhitelyami zokrema pridbali muskus sho duzhe cinuvavsya sered yevropejskih parfumeriv i zaznachili sho navit pridbali dekilka zhivih osobin afrikanskoyi civeti Kadamosto zgaduye pro kontakti z inshim volodarem Gumimansoyu chiyi zemli znahodilis blizhche do girla richki Ce imovirno ne hto inshij yak griznij Nyumimansa korol Nyumi Banta z Barri pravlinnya yakogo poshiryuvalosya na Nyumi Bato Niominka po beregah richki Diombos davnogo suprotivnika portugalskih doslidnikiv Odnak Kadamosto povidomlyaye sho yihni stosunki projshli dosit gladko Kadamosto ta jogo suputniki probuli v Badibu 11 dniv persh nizh povernutis Voni ne distalis do komercijnogo centru Kantor yakij roztashovuvavsya she v dekilkoh milyah vishe po richci yakij buv vidkritij lishe cherez paru rokiv Diogu Gomishem Ale vin viyaviv malyariyu i jogo ekipazh shvidko zahvoriv na lihomanku Jmovirno cya epidemiya sponukala Kadamosto skorotiti svoye perebuvannya i polishiti richku Gambiya i povernutis nazad do okeanu de lihomanka zdayetsya vshuhla Virishivshi prodovzhiti vivchennya uzberezhzhya Zahidnoyi Afriki usi tri korabli virushili na pivden obijshovshi mis Sent Meri 13 29 10 pn sh 16 40 06 zh d 13 48611 pn sh 16 66833 zh d 13 48611 16 66833 i oberezhno laviruyuchi mizh nebezpechnimi pribijnimi hvilyami navkolo Bald Capt Lisogo misu 13 22 47 pn sh 16 47 43 zh d 13 37972 pn sh 16 79528 zh d 13 37972 16 79528 povidomlyayuchi pro kilka richok uzdovzh shlyahu zhodnu z yakih vin ne nazivaye Cherez kilka dniv Kadamosto i jogo suputniki vidkrili girlo richki Kazamans 12 33 22 pn sh 16 45 44 zh d 12 55611 pn sh 16 76222 zh d 12 55611 16 76222 Voni nazvali richku na chest miscevogo pravitelya Kasamansi korolya mansi Kasi zgodom portugalcyami nazvanogo Kasangasom nini majzhe vimerlim narodom pov yazanim z narodom Bajnuka Voni vidpravili kilka chovniv na bereg shob vstanoviti kontakti z tubilcyami ale pislya togo yak ti povidomili sho yih korol vidsutnij v okolicyah Kadamosto virishiv ne zatrimuvatisya a prodovzhuvati plavannya Prosuvayuchis na pivden flot dosyag misu yakij mandrivniki nazvali Capo Rosso cherez pisok chervonuvatogo koloru mis Roxo 12 20 08 pn sh 16 42 47 zh d 12 33556 pn sh 16 71306 zh d 12 33556 16 71306 sogodni znahoditsya na kordoni mizh respublikoyu Senegal ta Gvineyeyu Bisau U svoyemu zviti Kadamosto nazivaye dvi veliki richki za mezhami misu Roho Santa Anna ta San Dominiko tochne viznachennya yakih trohi zaplutane Vvazhayetsya odna z nih shvidshe za vse bude richka Kasheu 12 10 32 pn sh 16 20 47 zh d 12 17556 pn sh 16 34639 zh d 12 17556 16 34639 chasto vkazuyetsya v piznishe portugalskih kartah yak Rio de San Domingush v toj chas yak insha richka jmovirno odna z gilok Rio de Dzhatta abo Rio Dasayev Ancoras vid richki Mansoa 11 51 34 pn sh 15 58 24 zh d 11 85944 pn sh 15 97333 zh d 11 85944 15 97333 Cherez den flot Kadamosto vidkriv veliku richku grandissimo fiume yaku voni nazvali Rio Grande richka Geba tochnishe shirokij liman yakij vona utvoryuye razom iz richkoyu Korubal zdayetsya sho voni naspravdi ne uvijshli v samu richku 11 45 pn sh 15 38 zh d 11 750 pn sh 15 633 zh d 11 750 15 633 Pislya togo yak korabli kinuli yakir poblizu pivdennogo berega limanu do nih pidijshli paru dovgih kanoe z materika z tubilcyami yih pleminna nalezhnist ne navoditsya jmovirno ce buli Balante abo Biafares Kilka bryazkalec buli prodani vlasnikam kanoe ale voni ne zmogli nalagoditi stijkoyi vzayemodiyi oskilki perekladachi yaki buli na korablyah volof ta abo mandinka ne rozumili miscevoyi movi Cherez kilka dniv voni pidnyali yakori i pereplivli na yakijs z bagatoh ostroviv u mori arhipelag Bizhagosh ale spilkuvatisya z yih meshkancyami tam bulo tak samo nemozhlivo Vrahovuyuchi movnij bar yer voni ne bachili sensu prodovzhuvati podorozh dali Tozh Kadamosto Uzodimare ta nenazvanij portugalskij kapitan virushili nazad do Portugaliyi Dosyagnennya Zafiksovani portugalski vidkrittya zdijsneni do Alvize Kadamosto ne prosunilis dali mezhi delti richok Sinu Salum Do plavannya Kadamosto najdalshe zdayetsya prosunulas poodinoka ekspediciya Alvaro Fernandesha v 1446 roci yaka mozhlivo distalasya azh do misu Roho ale za neyu ne posliduvalo nastupnih Ekspediciya 1447 r pid kerivnictvom Estebana Afonso ne prosunulas dali za pochatok girla richki Gambiya a pislya cogo ekspediciyi dali za mis Kabo Verde princom Enrike majzhe ne zdijsnyuvalis Osnovnim bar yerom dlya portugalciv zdayetsya bula vojovnichist narodiv Nyumi Bato Niominka ta Nyumi Banta Mandinka z Nyumi Barra obidva yakih ocholyuvav toj samij korol Nyumimansa Kadamosto zitknuvsya z ciyeyu vorozhistyu pid chas svoyeyi pershoyi ekspediciyi 1455 roku Ale pid chas svoyeyi drugoyi poyizdki v 1456 roci vorozhe stavlennya chomus zminilos i jomu vdalosya stati pershim yevropejcem razom z Antonioto Uzodimare ta yih anonimnimi suputnikami sho propliv vgoru po richci Gambiya Nevidomo sho sprichinilo cyu zminu v stavlenni do yevropejciv lishe za odin rik novij Nyumimansa chi zmini v senegalskij politici Piznishe ne duzhe nadijnij yak istorichne dzherelo Diogu Gomish stverdzhuvav sho plavav do Gambiyi des mizh 1456 i 1458 rokami i odnoosibno domovlyavsya pro mir z Nyumimansoyu hocha ce jmovirno perebilshennya Vidkrittya richki Gambiya ekspediciyeyu Kadamosto ta Uzodimare prizvelo do nastupnogo velikogo kroku u vidkrittyah zdijsnenih v Zahidnij Africi pid provodom Enrike Moreplavcya buli vidkriti ostrovi Kabo Verde richka Kazamans mis Roho richka Kacheu i nareshti richki Geba ta ostrovi Bizhagosh Dovzhina uzberezhzhya yaku Kadamosto i Uzodimare vidkrili u 1456 roci stala najbilshim dosyagnennyam u portugalskij epopeyi vidkrittiv u period z 1446 roku Tak daleko vzdovzh afrikanskogo uzberezhzhya bulo projdeno znovu lishe Diogu Gomishem blizko 1458 roku mozhlivo she v 1456 roci yak viplivaye zi zvitiv Kadamosto Pereversheno dalnist plavannya Kadamosto bulo lishe u 1461 62 rokah ekspediciyeyu Pedro de Sintri Povernennya do VeneciyiPislya povernennya v 1456 roci Kadamosto she bagato rokiv prodovzhuvav zhiti v Lagushi sho svidchit pro te sho vin mabut prodovzhuvav bezposeredno chi oposeredkovano zajmatisya zahidnoafrikanskoyu torgivleyu Nevidomo chi robiv Kadamosto osobisto she yakis podorozhi vzdovzh Afrikanskogo uzberezhzhya Kadamosto pryamo govorit pro te sho pislya 1456 r do ekspediciyi Pedro de Sintri u 1462 r nihto ne mav zhodnih inshih doslidnickih znachen Kadamosto otrimav podrobici tiyeyi ekspediciyi u kancelyarista Sintra pislya yiyi povernennya Pokrovitel Kadamosto princ Enriko Moreplavec pomer u listopadi 1460 r A monopoliya na afrikansku torgivlyu povernulasya do portugalskoyi koroni i yiyi operaciyi postupovo buli pereneseni z Lagoshu v Lisabon Jmovirno ne vbachayuchi majbutnogo dlya sebe v novih realiyah Kadamosto pokinuv Portugaliyu i u lyutomu 1463 roku povernuvsya do Veneciyi Vvazhayetsya sho Kadamosto priviz iz soboyu zapiski korabelni zhurnali ta kilka morskih kart Kadamosto vikoristav yih dlya stvorennya svoyih znamenitih Navigacioni des u seredini 1460 h Navigacioni okrim zagalnih komplimentiv portugalskim vidkrittyam ta proslavlyan na chest princa Enrike mistyat dokladni vidomosti pro tri ekspediciyi vlasni podorozhi 1455 ta 1456 rokiv ta plavannya Pedro de Sintra v 1462 roci Vvazhayetsya sho vin poznajomiv iz znachnoyu chastinoyu svoyih materialiv venecianskogo kartografa Graciozo Beninkasa oskilki Beninkas vidav u 1468 roci atlas na yakomu uzberezhzhya Zahidnoyi Afriki bulo podano iz nadzvichajnoyu tochnistyu Navigacioni buli jmovirno napisani z metoyu reklamuvannya svoyih dosyagnen ta poryatunku svogo prizvisha Pislya povernennya Kadamosto zumiv povernuti chastinu majna svoyeyi sim yi vid svoyih rodichiv Kverini a cherez paru rokiv odruzhivsya z Elizabettoyu di Dzhordzhio Vinye bagatoyu shlyahtyankoyu ale zi slabkim zdorov yam vona pomerla ne narodivshi jomu ditini Vin povernuvsya do torgivli mayuchi torgovi interesi azh do Ispaniyi Oleksandriyi Siriyi ta Angliyi i z vidnovlennyam bagatstva ta zv yazkiv zdijsniv diplomatichnu ta administrativnu kar yeru dlya Venecijskoyi respubliki Kadamosto sluzhiv venecijskim provizorom u Kattaro potim u Koroni i buv vidpravlenij u diplomatichni predstavnictva do Dalmaciyi ta Gercegovini Pislya padinnya Negroponte v 1470 roci Kadamosto buv zaluchenij do rozrobki planu oboroni Albaniyi vid osmaniv U 1481 roci Alvize Kadamosto buv obranij kapitanom flotu venecijskoyi aleksandrijskoyi galeri zakinchivshi svoyu vijskovo morsku kar yeru na tih zhe korablyah z yakih vin i startuvav Vin pomer u 1483 roci na Polisini perebuvayuchi pid chas diplomatichnoyi misiyi v Rovigo dlya ocinki trofeyiv zdobutih Venecijskoyu respublikoyu pislya yiyi peremogi nad Erkolem I d Este gercogom Ferrara u Ferrarskij vijni hocha v deyakih povidomlennyah data jogo smerti inkoli zaznachayetsya vzhe v 1477 r NavigazioniDlya istoriyi portugalskih vidkrittiv pid provodom Enrike Moreplavcya hroniki Alvize Kadamosto Navigazioni viyavilis dokumentom nadzvichajnoyi cinnosti Tvir Kadamosto hronika Gomisha Ianisha de Zurara ta memuari Diogu Gomisha ce praktichno vse sho zalishilosya vid suchasnih pismovih vidomostej pro vidkrittya za chasiv Enrike Dijsno do publikaciyi Dekadi da Aziyi Zhuana de Barrusha v 1552 r yaka opisuvala rukopisnij proekt hroniki Zurari Navigacioni Kadamosto buv yedinim opublikovanim tvorom z yakogo v Yevropi bulo vidomo pro portugalski vidkrittya Kadamosto nagolosiv na golovnij roli princa Enriko i vidigrav vazhlivu rol u formuvanni obrazu princa navigatora dlya nashadkiv Porivnyuyuchi agiografichnu Zuraru ta pomilkovij Gomes istoriki spodobalisya ta pohvalili nadijnist ta detalizaciyu yaku nadav Kadamosto dayuchi bilsh bagate ta chitke uyavlennya pro te yak diyalo gerikanske pidpriyemstvo Zviti Kadamosto takozh ye bezcinnimi dlya istorikiv Afriki nadayuchi pershi pismovi dokladni opisi regionu Senegambiyi daleko za timi mezhami vidvidanimi na stolittya ranishe arabskim mandrivnikom Ibn Battutoyu Kadamosto daye rezyume togochasnih yevropejskih znan pro Zahidnu Afriku Vin opisuye imperiyu Mali Melli ta transsaharsku torgivlyu napriklad yak berberski karavani perenosyat saharsku sil z takih kopalen yak Tagaza Taghaza do prikordonnih mist takih yak Timbuktu Tombutto Vin poyasnyuye yak zoloto sho vidobuvayetsya v Mali eksportuyetsya v troh napryamkah odna tretina jde do Gao Kawkaw a potim na shid do Yegiptu druga cherez Timbuktu do Touat i dali na pivnich u napryamku Tunisu a insha tretina takozh cherez Timbuktu jde na zahid do Uadanu Hoden a zvidti v Marokko Chastina z cogo zolota spryamovuyetsya do portugalskoyi faktoriyi v Argeni Kadamosto buv pershim hto nazivav richku Senegal yiyi suchasnoyu nazvoyu Rio di Senega a ne Zahidnim Nilom Cikavo sho Kadamosto zaznachiv sho Senegal jmovirno ye Nigerom antichnih geografiv zokrema u Ptolomeya Vin povtoryuye staru pomilku vvazhayuchi sho richka Senegal ta spravzhnya richka Niger z yednani mizh soboyu utvoryuyuchi odnu veliku richku vid shodu do zahodu i pov yazani z cim legendi pro te sho vona vvazhalasya pritokom velikoyi biblejskoyi richki Gihon Gion sho tekla z Edemskogo sadu po zemlyah Efiopiyi Kadamosto opisuye imperiyu Volof Gilofi yaka yak vin zauvazhiv granichila na shodi z fula Tekrur Toucouleur Tuchusor i na pivdni z krayinami mandinka vzdovzh richki Gambiya Gambra Kadamosto navodit dosit detalni vidomosti pro politiku suspilstvo ta kulturu derzhav narodnosti Volof Vin nadav nadzvichajno dokladnij opis pobachenogo na vlasni ochi selisha Kajor Cayor v yakomu vin zupinyavsya u 1455 roci dvoru miscevogo pravitelya damelya lyudej zvichayiv ekonomiki miscevoyi fauni i flora i t in Navedeni podrobici demonstruyut shiru zacikavlenist Kadamosto vin opisuye pridvorni zvichayi budinki vikoristannya mushel kauri v yakosti groshej yizhu ta napoyi funkcionuvannya miscevih rinkiv silskogospodarski tvarini ta roslini virobnictvo palmovogo vina zbroyu tanci i muziku reakciyu na yevropejski novinki odyag korabli garmati muzichni instrumenti U vsomu comu opovid Kadamosto viyavlyaye shiru zacikavlenist ta vidsutnist zaboboniv sho dosit ne tipovo dlya yevropejcya tiyeyi epohi Kadamosto namagayetsya takozh dokladno rozpovisti i pro narodnist Mandinka z beregiv richki Gambiya osoblivo zvertayuchi uvagu yih chiselni virobi z bavovni ridkisni v rajonah naselenih Volof hocha i ne nastilki povno oskilki tut vin shozhe ne navazhuvavsya viddalyatis daleko vid svoyih korabliv Vin ne pripinyaye divuvatisya divovizhnim predstavnikam dikoyi prirodi yaka nabagato bagatsha navkolo rusla Gambiyi zokrema gipopotamu yakogo vin nazivaye riba kin ta malovidomomu afrikanskomu slonu m yaso yakogo vin spokusivsya skushtuvati a odin shmatok zasoliv ta priviz do Portugaliyi osobisto dlya princa Enrike visushena stopa slona bude peredana sestri Enrike Izabelli gercogini Burgundskij Publikaciyi Zviti Alvize Kadamosto vpershe buli opublikovani v skladi vidomoyi zbirki Neshodavno znajdeni krayini Paesi novamente retrovati sho bula skladena Francazano Montalboddo ta vidana italijskoyu movoyu v 1507 roci u Vichenci Za neyu shvidko posliduvali perekladi latinoyu 1508 nimeckoyu 1508 ta francuzkoyu 1515 movami Italijska versiya bula perevidana u znamenitij kolekciyi Ramusio 1550 roku Ne divlyachis na te sho tvir chasto peredrukovuvavsya i buv shiroko vidomij v inshih krayinah pereklad portugalskoyu movoyu z yavivsya lishe u 1812 roci Kadamosto takozh dovgo vvazhavsya avtorom Portolano del mare serednovichnoyi lociyi iz uzberezhzhyam Seredzemnogo morya znajdenoyi v biblioteci Sv Marka u Veneciyi z grifom vidannya Bernardo Ricco v 1490 roci V nash chas avtorstvo Kadamosto perevazhno zaperechuyetsya Publikaciyi Navigazioni Kadamosto Original 1507 yak pershi rozdili v zbirci pid redakciyeyu Francanzano Montalboddo Paesi novamente retrovati et Novo Mondo da Alberico Vesputio Florentino intitulato vidano u Vichenci 1507 reprinti 1508 1512 1519 1521 Cadamosto s account of his 1455 and 1456 voyages starts with title Libro Primo In comenza el libro de la prima Navigatione per loceano a le terre de Nigri de la Bassa Ethiopia per comandamento del Illust Signor Infante Don Hurich fratello de Don Dourth Re de Portogallo Cap 1 through Cap 47 is the 1455 amp 1456 Cadamosto voyages Cadamosto s account of Pedro de Sintra is at the beginning of the next section Libro Secundo De la Navigatione de Lisbona a Callichut de lengua Portogallese intaliana starting with heading Chi scriprireno noui paesi cum li sui nomi Cap 48 50 Latinoyu 1508 perekl z Montalboddo s 1507 Paesi by Archangelo Madrigini Abbot of Casalo as Itinerarium Portugallensium e Lusitania in Indiam et Inde in Occidentem et Demum ad Aquilonem published in Milan 1508 This Latin translation was reprinted in Simon Grynaeus Novus orbis regnorum et insularum veteribus incognitorum 1532 Nimeckoyu 1508 pereklad Jobstein Ruchamer v Newe unbekante landte und ein newe weldte in kurt verganger zeythe erfunden vidano v Nyurnberzi 1508 Francuzkoyu 1515 pereklad Mathurin du Redouer Sensuyt le Nouveau monde amp navigations faictes par Emeric Vespuce Florentin Dez pays amp isles nouvellement trouvez auparavant a nous inconneuz tant en l Ethiope que Arrabie Calichut et aultres plusiers regions estranges vidano v Parizhi 1515 1916 reprint online 15 lyutogo 2017 u Wayback Machine Reprint 1895 C Schefer ed Relation des voyages a la cote occidentale d Afrique d Alvise de Ca da Mosto 1455 1457 Paris Leroux online 15 lyutogo 2017 u Wayback Machine New translation by Frederique Verrier 1994 Voyages en Afrique Noire d Alvise Ca da Mosto 1455 amp 1456 Paris Chandeigne Italijskoyu Ramusio ed Il Libro di Messer Alvise Ca da Mosto Gentilhuomo Venetiano amp Navigatione del Capitano Pietro di Sintra Portoghese scritta per il medesimo M Alvise da Ca da Mosto vidano u Veneciyi 1550 by en ed Primo volume delle navigationi et viaggi nel qua si contine la descrittione dell Africa et del paese del Prete Ianni on varii viaggi dal mar Rosso a Calicut amp infin all isole Molucche dove nascono le Spetierie et la navigatione attorno il mondo online 5 kvitnya 2022 u Wayback Machine Anglijskoyu Original Journals of the Voyages of Cada Mosto and Piedro de Cintra to the Coast of Africa the former in the years 1455 and 1456 and the latter soon afterwards reprinted in R Kerr 1811 A General History of Voyages and Travels to the end of the 18th century vol 2 Edinburgh Blackwood Ch 4 19 zhovtnya 2021 u Wayback Machine Another English edition is found G R Crone ed 1937 The Voyages of Cadamosto London Haklyut Portugalskoyu Navegacoes de Luiz de Cadamosto a que se ajuntou a viagem de Pedro de Cintra capitao Portuguez traduzidas to Italiano in Academia Real das Sciencias 1812 Colleccao de noticias para a historia e geografia das nacoes ultramarinas que vivem nos dominios portuguezes ou lhes sao visinhas vol 2 Pt 1 19 zhovtnya 2021 u Wayback Machine offprint Apokrif ne avtorstva Kadamosto ale pripisuvalis jomu v minulomu Nevidomij 1490 Il Portolano del mare di Alvise da Mosto nobile Veneto nel qual si dichiara minutamente del sito di tutti i Porti quali sono da Venezia in Levante et in Ponente et d altre cose utilissime amp necessarie ai naviganti 1806 ed Venice Silvestro Gnoato onlajn 25 kvitnya 2016 u Wayback Machine Uvichnennya pam yatiNa chest mandrivnika buv nazvanij eskadrenij minonosec tipu Navigatori Korolivskih VMS Italiyi chasiv Drugoyi svitovoyi vijni Alvise da Mosto Div takozhAntoniotto Uzodimare Princ Enrike Moreplavec Portugalski morski geografichni doslidzhennyaPrimitkiTucci U Dizionario Biografico degli Italiani 1986 Vol 32 d Track Q1128537 Bibliotheque nationale de France BNF platforma vidkritih danih 2011 d Track Q19938912d Track Q54837d Track Q193563 Verrier 1994 p 7 Verrier 1994 p 7 Long range Venetian galleys typically carried a marine corps of 20 30 crossbowmen commanded by one or two noblemen Cadamosto qualified for that position passing a special examination that same year Verrier 1994 p 8 See Russell 2000 p 292 for the identities of the Henry s emissaries Cadamosto in Kerr p 204 Portugalskij litopisec XVI stolittya Damian de Gojsh yedinij sered istorikiv pomilkovo stverdzhuvav sho zustrich Kadamosto vidbulasya v 1444 roci a ne v 1454 roci Zvazhayuchi na avtoritet de Gojsha ce pomilkove datuvannya vikoristovuvalos inshimi avtorami i sprichinilo plutaninu u piznishih opisah ta hronologiyah Russell 2000 p 294 Cadamosto Kerr p 225 13 kvitnya 2016 u Wayback Machine Ital p 111 8 kvitnya 2016 u Wayback Machine Port p 33 28 kvitnya 2016 u Wayback Machine Cadamosto places it 64 miles south of the mouth of the Senegal river and 32 miles north of Cape Vert Russell 2000 p 299 tentatively locates it at or around modern Mboro town Cadamosto Kerr p 220 Ital p 110 Port p 27 The chronicle of the Henrican discoveries by Gomes Eanes de Zurara ends in 1448 with hostilities still raging between the Wolofs and the Portuguese How it transitioned to peace and trade is uncertain Russell 2000 p 297 citing a later document f 1489 suggests trade was opened up by a certain This is possibly the same Lourenco Dias that participated in the flopped slave raid of in 1445 46 and returned later sometime between 1448 and 1450 and managed to set things on a new footing He may be related to Cadamosto s ship master who also might have travelled with Lancarote Later in his account Kerr p 232 Cadamosto notes that prior to his journey he had consulted with a Genoese trader in Portugal name not given who had come to Palma di Budomel the year before and gave him an account of trade and reception he might encounter at this anchorage Verrier 1994 p 136 Russell 2000 p 299 300 Cadamosto Kerr p 226 Ital p 111r Port p 34 says he spent the month of November in Budomel s village Given that the next date he reports is June when he meets Antoniotto Kerr p 238 this implies June 1456 This is undoubtedly a transcription error as we know from e g Usodimare s letter they were back in Portugal before the end of 1455 moreover it would also imply he stayed an entire year hanging around Cayor with a cargo of slaves which is highly unlikely It is probable that Cadamosto meant to say he spent all of May 1455 not November in Budomel s village and met Usodimare in June 1455 See Quintella p 121 22n Verrier 1994 p 136 In another error Cadamosto Kerr p 237 reports Cape Vert peninsula was discovered by the Portuguese about a year before This is untrue it was discovered a decade before around 1446 by Dinis Dias or Dinis Fernandes However there had not been many voyages below it since Cadamosto Kerr p 237 Ital p 114 Port p 49 Sometimes erroneously reported as June 1456 on account of a dating error in the original account on his stay in Budomel s village As proposed in Kerr p 238n and Verrier 1994 p 139 Russell 2000 p 304 cites only nearby Goree but Cadamosto mention a cluster of islands so it must include the Madeleines Cadamosto Kerr p 239 12 travnya 2016 u Wayback Machine Ital p 115 27 kvitnya 2016 u Wayback Machine Port p 51 25 kvitnya 2016 u Wayback Machine The term Barbacini is evidently derived from the appellation Bor ba Sine i e the river of the king bor of Sine the kingdom on the north side of the Saloum the name probably used by his Wolof interpreters Curiously Cadamosto distinguishes between the Sereri and the Barbacini insinuating they are different peoples when in fact the Kingdom of Sine was itself a Serer kingdom He seems Sereri to denote merely the unorganized Serer tribes without king on the Wolof Serer frontier as distinct from the Barbacini the Serer of the organized Kingdom of Sine Given that he never set foot in Serer country he was doubtlessly drawing this characterization from his Wolof interpreters Cadamosto Kerr p 243 19 zhovtnya 2021 u Wayback Machine Ital p 116r 27 grudnya 2019 u Wayback Machine Port p 57 15 lyutogo 2017 u Wayback Machine Cadamosto Kerr p 244 16 bereznya 2020 u Wayback Machine Ital p 116r 27 grudnya 2019 u Wayback Machine Port p 57 15 lyutogo 2017 u Wayback Machine Div Mauro 1988 dlya bilsh detalnogo obgovorennya Cadamosto Kerr p 246 15 lyutogo 2017 u Wayback Machine Ital p 119 15 lyutogo 2017 u Wayback Machine Port p 59 15 lyutogo 2017 u Wayback Machine The feast SS Philip and James actually fell on May 1 in the liturgical calendar of the time But Cadmosto reports they departed Portugal already in May An alternative proposal e g Quintella p 129 is that it is his departure date that is mistakenly written that Cadamosto really departed in March or April 1456 and reached Cape Verde islands before May 1 Damiao de Gois writes that on their second trip they took sixteen days to reach Cape Vert and claims they called the islands Boa Vista the second Santiago amp Sao Felipe on account of it being 1st of May and a third island Maio in memory of the month they discovered it Gois 1567 p 22 15 lyutogo 2017 u Wayback Machine Hocha Kadamosto zayaviv pro svoyu pershist u vidkritti ostroviv Kabo Verde cej prioritet oskarzhiv Diogu Gomesh yakij stverdzhuye sho vidkriv ostrovi razom z Antonio da Noli u 1462 roci inodi datuyetsya 1460 r As identified in Kerr p 248 LeGrand 1928 p 442 Teixera da Mota 1946 Verrier 1994 p 141 In 1651 colonists from the Duchy of Courland built a fort a little upriver on what is now called Kunta Kinteh Island and was then called St Andrew s island evidently Cadamosto s name Santo Andre got transferred from Dog island to Kunta Kinteh island until recently known as James Island sometime in the interim However Russell 2000 p 310 and Buhnen 1992 p 95 asserts Cadamosto s original island is modern Kinta Kinteh rather than Dog Island However Cadamosto asserts they sailed 10 Italian miles approximately 12 5 15 km upriver Dog Island is 13 km Kunta Kinteh is 40 km Forosangoli also mentioned by Diogo Gomes as Farisaigul was said to have his residence some nine to ten days southwest of the river Buhnen 1992 believes this is a reference to the faran of Sankola southeast of the river A faran is a provincial military governor akin to a duke of Mali Sankola a semi legendary kingdom deep in the upper Gambia see Buhnen 1992 Wright 1976 Teixeira da Mota 1946 and Verrier 1994 identify him as Faran Sani Coli on the south bank of the river in Kerr p 249 50 Teixeira da Mota p 60 notes that Guumimensa in the text is meant to be Gnumimansa an Italian spelling of Niumimansa In Mandinka language Niumi means coast and mansa is king thus Niumimansa is the king of the Mandinka of the Atlantic coast that is to the west of Badibu Da Mota notes this is likely the same king who a little later c 1458 met and may have earlier either him or a predecessor back in the 1440s been responsible for the death of Portuguese captain Nuno Tristao in 1446 and the defeat of another squadron led by in 1447 Old maps distinguish between two groups the Niumi bato probably ancestral to the modern up near the in the delta the likely slayers of Nuno Tristao and the Niumi banta ancestral to the western Mandinka of the region at the mouth of the Gambia defeaters of Afonso and probably Cadamosto amp Gomes s Niumimansa Note that the latter Niumimansa is said to have had a seasonal residence right by Dog Island Cadamosto s first stop Teixera da Mota p 63 n 64 Wright 1976 asserts the Niumi Bato Niumi Banta and Jokadu were all under the same mansa Cadamosto in Kerr p 255 29 kvitnya 2016 u Wayback Machine Ital p 119r 25 kvitnya 2016 u Wayback Machine Port p 69 18 travnya 2016 u Wayback Machine Capo Rosso translates to Red Cape in Italian which has led some Portuguese cartographers to translate it to Cabo Vermelho But this should not be confused with another Cabo Vermelho Cape Rouge or Red Cape further up near the Bay of Dakar To avoid confusion Portuguese cartographers largely adopted the Cadamosto s Italian label adjusting it to Cape Roxo which translates to Cape Purple in See Quintella p 133n Although not seeming to witness the famous macareo or of the Geba River Cadamosto does refer to the asymmetry of the tide 4 hours rising 8 hours falling and the incredible strength of the current at the beginning of high tide that even three anchors could barely hold the ship in place Curiously Cadamosto notes that the native canoes approached their ships holding up a as a sign of peace levorono un fazzuol bianco alto ligato ad un remo quasi a mode di dimandar segurta Cadamosto Ital p 120 It is probably a coincidence It is unlikely the white flag norm of parlay although already prevalent in the Mediterranean would have made its way this far south See the review of expeditions by Teixeira da Mota 1946 Teixeira da Mota 1946 Diogo Gomes p 282 17 bereznya 2022 u Wayback Machine Russell 2000 p 331 However Cortesao 1931 p 37 suggests it was Diogo Gomes is truthful that Cadamosto never undertook his second trip at all but pinched the account including the dealings with Battimansa Niumimansa etc wholesale from Gomes and others Curiously Damiao de Gois 1567 p 22 credits them with discovering the Cape Verde islands but makes no mention of their second entry into the Gambia or sojourn there claiming instead they sailed straight from the islands to Casamance and went on as far only to Cape Roxo before turning back He does not mention any although Russell 2000 296 believes he might have Brotton 1998 p 60 Russell 2000 p 341 A da Mosto 1883 Verrier 1994 p 14 Verrier 1994 p 14 Verrier 1994 p 15 Although it is often assumed that Prince Henry must have privately kept records of the expeditions he sent out no such records have ever been found It is believed that whatever remained of Henry s private papers if not already long lost was destroyed in the 1755 Lisbon earthquake Cadamosto Zurara Gomes and a few scraps in the royal archives collected in the Monumenta Henricina in the 1960s are all that remain of the documentary record of the Henrican discoveries Russell 2000 is highly laudatory of Cadamosto s account and by contrast distrustful of Diogo Gomes s account However some older historians notably R H Major 1868 and Armando Cortesao 1931 take the opposite position believing Diogo Gomes s account to be the more trustworthy one and that Cadamosto riddled his account with errors and half truths that he stole most of it from others Cadamosto in Kerr p 215 17 bereznya 2022 u Wayback Machine Ital p 108 17 bereznya 2022 u Wayback Machine Port p 21 9 serpnya 2020 u Wayback Machine Cadamosto Kerr p 218 Ital p 110 Port p 25 Cadamosto Kerr p 220 Ital p 110 Port p 27 Cadamosto Kerr p 221 Ital p 110 Port p 28 Cadamosto Kerr p 225 37 Ital p 111 14 Port p 27 48 Cadamosto Kerr p 251 17 bereznya 2022 u Wayback Machine Ital p 118r 19 zhovtnya 2021 u Wayback Machine Port p 65 19 zhovtnya 2021 u Wayback Machine In Kerr p 252 53 Review of Cadamosto s editions is found in Schefer 1895 Mosto 1883 A copy of the 1507 Paesi can be found at BNF Gallica If the entire Paesi is downloaded in PDF form then Cadamosto s first account is pp 15 95 and his second account on Pedro de Sintra starts on p 96 Note that in the Ramusio 1550 collection Cadamosto s account ends on the middle of p 103 of the Paesi but seems to continue in the original Paesi on to p 104 This is probably because Ramusio reprinted the account from a later imperect edition of the Paesi The BNF Gallica also has a downloadable copy of a 1512 Italian reprint of the Paesi published in Milan at but it also seems to go further than Ramusio in William Reese catalogue 250 2006 10 16 u Wayback Machine A copy of the 1508 Milan edition can be found at BNF Gallica If the entire Itinerarium is downloaded in PDF form then Cadamosto s accounts of his own journey ranges pp 23 80 in the PDF and Cadamosto s account of Pedro de Sintra is pp 80 84 of the PDF DzherelaBizli Charlz Rajmond Princ Enrike Moreplavec Kiyiv Tempora 2015 236 s ISBN 978 617 569 209 7 Brotton J 1998 Trading territories mapping the early modern world Cornell University Press Buhnen S 1992 Place Names as an Historical Source An Introduction with Examples from Southern Senegambia and Germany History in Africa Vol 19 pp 45 101 Castilho A M de 1866 Descripcao e roteiro da costa occidental de Africa desde o cabo de Espartel ate o das Agulhas 2 vols Lisbon Impresa Nacional vol 1 17 bereznya 2022 u Wayback Machine Cortesao Armando 1931 Subsidios para a historia do Descobrimento de Cabo Verde e Guine Boletim da Agencia Geral das Colonias No 75 As reprinted in 1975 Esparsos vol 1 Coimbra online 11 veresnya 2021 u Wayback Machine G R Crone ed 1937 The Voyages of Cadamosto and other documents on Western Africa in the second half of the fifteenth century London Hakluyt da Mosto Andrea 1883 Il portulano attribuito ad Alvise da Ca da Mosto Bollettino della Societa geografica italiana vol 30 p 540 offprint 17 bereznya 2022 u Wayback Machine Diffie Bailey W and George D Winius 1977 Foundations of the Portuguese empire 1415 1580 Minneapolis MN University of Minnesota Press Damiao de Gois 1567 Chronica do principe Dom Ioam rei que foi destes regnos segundo do nome em que summariamente se trattam has cousas sustanciaes que nelles acontecerao do dia de seu nascimento atte ho em que el Rei Dom Afonso seu pai faleceo 1905 edition A J Goncalvez Guimarais ed Coimbra Imprensa da Universidade online 17 bereznya 2022 u Wayback Machine Diogo Gomes De prima inventione Guineae Portuguese translation by Gabriel Pereira 1898 99 as As Relacoes do Descobrimento da Guine e das ilhas dos Acores Madeira e Cabo Verde in Boletim da Sociedade de Geografia de Lisboa no 5 online 19 zhovtnya 2021 u Wayback Machine Hughes A and D Perfect 2008 Historical Dictionary of the Gambia 4th ed Lanham Maryland Scarecrow LeGrand G 1928 La Gambie notes historiques et geographiques Bulletin du Comite d etudes historiques et scientifiques de l Afrique Occidentale Francaise Jul sep p 432 84 Major R H 1868 The Life of Prince Henry surnamed the Navigator London Asher amp Co 1868 ed 17 bereznya 2022 u Wayback Machine Mauro Alessandra 1988 O Carro do Austro de Alvise da Ca da Mosto observacoẽs astronomicas e fortuna editorial Revista da Universidade de Coimbra vol 24 p 463 75 offprint 17 bereznya 2022 u Wayback Machine Quintella Ignacio da Costa 1839 Annaes da Marinha Portugueza Lisbon Academia Real das Sciencias vol 1 Russell Peter E 2000 Prince Henry the Navigator a life New Haven Conn Yale University Press C Schefer 1895 Introduction in Relation des voyages a la cote occidentale d Afrique d Alvise de Ca da Mosto 1455 1457 Paris Leroux Teixera da Mota Avelino 1946 A descoberta da Guine Boletim cultural da Guine Portuguesa Vol 1 Part 1 in No 1 Jan p 11 68 Pt 2 in No 2 Apr p 273 326 Pt 3 in No 3 Jul p 457 509 Teixira da Mota A 1972 Mar alem Mar Estudos e ensaios de historia e geographia Lisbon Junta de Investigacoes do Ultramar Verrier F 1994 Introduction in Voyages en Afrique Noire d Alvise Ca da Mosto 1455 amp 1456 Paris Chandeigne Zurla P 1815 Dei viaggi e delle scoperte africane di Alvise da Ca da Mosto Patrizio Veneto Venice online 17 bereznya 2022 u Wayback Machine Wright D 1976 Niumi the history of a western Mandinka state through the eighteenth century Bloomington Indiana University PosilannyaAlvise Cadamosto stattya v Citizendium