Кли́чний або зверта́льний відмі́нок чи вокати́в (лат. casus vocativus, від voco — «кличу», «зову») — непрямий відмінок, який позначає звертання до певної особи чи предмета. Кличний відмінок посилює стилістичні функції звертань.
Кличний відмінок в українській мові
Історія
Категорію кличного відмінка реконструюють уже у праіндоєвропейській мові. Утворення його форм у різних індоєвропейських мовах виявляє багато спільного. У таблиці наведені приклади утворення кличного відмінка від слова «вовк».
Мова | Називний | Кличний |
---|---|---|
Праіндоєвропейська | *wl̩kʷ-o-s | *wl̩kʷ-e |
Санскрит | vr̩k-a-s | vr̩k-a |
Давньогрецька | λύκ-ο-ς | λύκ-ε |
Латинська | lup-u-s | lup-e |
Литовська | vilk-a-s | vilk-e |
Староцерковнослов'янська | вльк-ъ | вльч-е |
Українська | вовк | вовч-е |
Праслов'янська і давньоруська парадигма кличного відмінка була вельми схожою з сучасною. Іменники давньою основою на *ā мали закінчення *o в твердому варіанті (дав.-рус. рыбо, рѫко, воѥводо) і *-e у м'якому (дав.-рус. земле, кънѧгыне); іменники основи на *-ŏ — закінчення *-e у твердому (дав.-рус. друже, городе, брате), *je або *ju — у м'якому (дав.-рус. кънѧже, отьче, ножю, краю); іменники на *-ŭ — закінчення *-u (дав.-рус. сыну); іменники з основою на *-ĭ — закінчення *-i (дав.-рус. гости, ночи). Іменники середнього роду, а також іменники з основами на *-ū та на приголосний (дав.-рус. цьркы, любы, мати, дъчи) окремих форм кличного відмінка не мали, їх замінювали форми називного. У сучасній мові в цілому зберігається праслов'янська система, новацією є закінчення -ю у м'якому варіанті І відміни (матусю, Парасю, Олесю). Іменники колишнього відмінювання на *-ĭ прийняли закінчення -е або -ю, перейшовши у ІІ-гу (гостю) або ІІІ-тю відміну (ноче), давнє закінчення зберегло тільки слово Господь (Господи). Іменники з давньою основою на *-ū перейшли в інші типи відмінювання, набувши закінчень кличного відмінка -o (церкво, букво, моркво) чи -е (крове, любове). Порівняно з давньоруською мовою спостерігається більша поширеність закінчення -у/-ю, у низці випадків його прийняли і іменники колишнього відмінювання на *-o твердої групи (діду).
Чергування у корені г — ж, к — ч, х — ш (друг — друже, вовк — вовче, дух — душе) виникли у давнину і пов'язані з процесом першої палаталізації, чергування з — ж, ц — ч (князь — княже, отець — отче) пояснюються наслідками як першої, так і третьої палаталізацій (князь < *kъnędzь < *kъnęgъ, отець < *otьcь < *otьkъ). З походженням м'яких -зь, -ць від твердих приголосних пов'язане й закінчення кличного відмінка -е слів з цими суфіксами — за моделлю твердого варіанту. І навпаки, слова м'якого варіанту, що утворювали форми кличного відмінка із закінченням -ю, зберегли цей спосіб і після ствердіння шиплячих, тільки змінивши написання -ю на -у (мужу, плачу, мечу).
У («Граматіці словенскій») Лаврентія Зизанія кличний відомий як звателный падежь. У «Граматиці слов'янській» Мелетія Смотрицького звателный числиться шостим за ліком, стоячи перед місцевим відмінком. Смотрицький так тлумачить його значення: звателный єстъ/ имже зовемъ: человѣче.
Форма кличного відмінка могла вживатися замість називного у функції підмета. Ця особливість тривалий час зберігалася у фольклорі: «Ой, плаче, плаче молодий козаче».
Сучасність
Кличний відмінок мають усі іменники першої, другої та третьої відмін в однині. У множині форма кличного відмінка збігається з формою називного відмінка: сестри, брати, але для деяких слів також продовжує існувати архаїчна форма із закінченням -ове: сестрове, братове (зараз переважно вживаються у поетичному та урочистому мовленні, як-от у вірші Івана Драча «Німі братове дерева»). Серед таких слів єдиним загальновживаним та нормативним є звертання «панове» (варіант кличного відмінка від «пани»). Ці форми можуть мати різне походження: або архаїчна форма називного відмінка множини іменників з давньою основою на *-ŭ (сватове), або запозичена питома форма називного множини (панове — від пол. panowie), або утворені за аналогією до них форми (сестрове, братове).
Рідше утворюється він від іменників третьої відміни, бо це здебільшого назви предметів, понять, до яких ніхто не звертається, хоч і тут існує ця форма (переважно в поезії) із закінченням -е: вісте, змінносте, ноче, смерте. Як правило, обидва слова мають форму кличного відмінка у таких звертаннях, як друже Іване, Василю Миколайовичу, пане офіцере.
I відміна
У кличному відмінку однини іменників першої відміни треба вживати закінчення -о, -е (-є), -ю.
- Тверда група має закінчення -о: дружино, перемого, сестро;
- М'яка група має закінчення -е: воле, земле, Катре, Ілле, Насте, а після голосного та апострофа — закінчення -є: Надіє, мріє, Маріє, редакціє, сім’є;
- Мішана група має закінчення -е: теще, душе, площе;
- Деякі іменники цієї відміни з основою на м'який приголосний зі значенням пестливості мають закінчення -ю: бабусю, доню, матусю (хоча слово «мати» належить до ІІІ відміни, але «матуся» — до І відміни), Олю, Олюню, Настусю (але Насте).
II відміна
Іменники другої відміни утворюють кличний відмінок за допомогою закінчень -у, -ю, -е.
- Тверда група має закінчення:
- -е для більшості безсуфіксних іменників: друже, Петре, Максиме, Києве, Львове, козаче, вовче (для цього типу відмінювання також характерне чергування г, к, х//ж, ч, ш);
- -у: (1) якщо іменник містить суфікс на -к-, зокрема -ик, -ок,-ко: батьку, синку, критику, супутнику (крім парубок - парубче), (2) якщо це власні імена іноземного походження з основою на г, ґ, к, х: Людвіґу, Фрідріху, Рюрику; а також іменники: ді́ду, та́ту, си́ну.
- іменник Олег має дві форми: Олегу, Олеже. Перший варіант є пізнішим, утвореним за аналогією до сину, батьку, діду, другий давнішого походження і пов'язаний з чергуванням приголосних внаслідок першої палаталізації.
- М'яка група має закінчення:
- -ю для більшості іменників: Андрію, Василю, Віталію, Грицю, Юрію, краю, розмаю, ясеню, бійцю, знавцю, царю, кобзарю;
- -е для деяких іменників, що закінчуються на -ець (з характерним чергуванням): женче (від жнець), кравче (від кравець), шевче (від швець), хлопче, молодче (але бійцю, борцю, знавцю, добровольцю, а також як прізвища — Жнецю, Кравцю, Швецю). Ця особливість пов'язана з наслідками третьої палаталізації, походженням цього м'якого суфікса від ранішого твердого;
- іменник Ігор належить до м'якої групи ІІ відміни, тому має утворювати форму кличного Ігорю, але тривалий час нормативною вважалася форма Ігоре. У правописі 2019 року закріплена форма Ігорю.
- для іменників середнього роду на -е кличний відмінок тотожний називному.
- Мішана група має закінчення:
- -е (для власних назв з основою на шиплячий та загальних з основою на -ж, -р): пісняре, газетяре, стороже, тесляре, Дороше, Довбуше;
- -у (для деяких іменників мішаної групи з основою на шиплячий, крім -ж, -р): слухачу, керманичу, викладачу, читачу, товаришу.
III відміна
Іменники цієї відміни утворюють кличний відмінок за допомогою закінчення
- -е: ві́сте, любо́ве, но́че, ра́досте, сме́рте;
- -и: мати.
IV відміна
Кличний відмінок однини збігається з називним та знахідним відмінками. Іменники четвертої відміни мають закінчення
- -я (після шиплячого — -а): галчен́я, гус́я, дит́я, ім'́я, козен́я, пл́ем'я; коліщ́а, курч́а, лош́а.
Звертання з двох слів
Якщо звертання складається:
- з двох загальних назв, форму кличного відмінка мають обидва слова: добродію бригадире, пане лейтенанте.
- з загальної назви та імені, форму кличного відмінка набувають і загальна назва, і власне ім'я: брате Петре, друже Грицю, колего Степане, лікарю Ігорю, пане Віталію, побратиме Іване.
- із загальної назви та прізвища, форму кличного відмінка набувають і загальна назва, і власне ім'я: друже Максименку; колего Євгенищуку, пане Ковалю; можливі також поєднання форми кличного відмінка іменника загальної назви та форми кличного відмінка прізвища, однакової з формою називного відмінка: друже Максименко; коле́го Євгенищук, пане Коваль.
- з двох власних назв — імені та по батькові, обидва слова мають закінчення кличного відмінка: Володимире Хомичу, Петре Кузьмичу, Ярославе Андрійовичу.
У грецькій мові
У давньогрецькій форми кличного у більшості слів збігалися з формами називного, за винятком іменників чоловічого роду ІІ, і частково ІІІ відміни. Іменники ІІ відміни (що мали в називному закінчення -ος), утворювали форми вокатива заміною його на -ε: ἄνθρωπος («людина») — ἄνθρωπε («людино»), ίππος («кінь») — ίππε («коню»), λύκος («вовк») — λύκε («вовче»). Іменники ІІІ відміни з прикінцевим -ς не мали окремих форм кличного відмінка (νύξ — «ніч», νύξ — «ноче»); але в іменників цієї відміни з прикінцевим -ις форма вокатива являла собою «чистий» корінь (з необхідними фонетичними чергуваннями): πόλις («місто», «поліс») — πόλι. Деякі слова мали неправильні, іррегулярні форми вокатива: Σωκράτης («Сократ») — Σώκρατες («Сократе»), ᾰ̓νήρ («чоловік») — ᾰ̓́νερ («чоловіче»).
У новогрецькій мові іменники чоловічого роду ІІ відміни зберігають у формах кличного відмінка закінчення -ε, проте, у розмовному мовленні часто замість них вживаються форми знахідного: Έλα εδώ, Χρήστο («Ходь сюди, Христе») — замість літературного Έλα εδώ, Χρήστε. Іменники інших відмін теж можуть набувати в звертаннях форм акузатива (як в офіційному, так і в неофіційному мовленні), за винятком слів катаревуси, що зберігають давньогрецькі форми: Ἕλλην («грек», «еллін», відповідає димотичній формі Έλληνας) — Ἕλλην! («греку!», «елліне!»).
У романських мовах
Латинська мова
У більшості іменників латинської мови кличний відмінок (casus vocatīvus) збігається з називним (casus nominatīvis). Винятком є іменники чоловічого роду другої відміни в однині (які закінчуються на -us у називному відмінку) — у кличному вони мають закінчення -e: amicus («друг») — amice («друже»), barbarus («варвар») — barbare («варваре»), dominus («пан») — domine («пане»), lupus («вовк») — lupe («вовче»), Brutus («Брут») — Brute («Бруте»), Dominus («Господь») — Domine («Господи»). Якщо основа закінчується на -i, закінчення кличного нульове: filius («син») — fili («сину»), Iulius («Юлій») — Iuli («Юлію»), Publius («Публій») — Publi («Публію»).
Іменники чоловічого роду інших відмін, а також жіночого і середнього роду не мають окремої форми вокатива, у них її замінює форма номінатива: frater («брат») — frater («брате»), pater («батько», «отець») — pater («батьку», «отче»).
Іменники із закінченнями -eus, як правило, теж не мають окремої форми називного відмінка: Deus («Бог») — Deus («Боже»). Займенник meus («мій») може мати форму вокатива mī, але може також вживатися у звертаннях і в номінативі: звичайно mī deus («Боже мій!»), у «Вульгаті» Ієронима Стридонського трапляється лише deus meus. Щодо язичницьких богів вживається етимологічно споріднений термін divus — з формою кличного відмінка dive.
Форм кличного відмінка набувають і прикметники чоловічого роду з «класичним» закінченням -us: iustus («справедливий») — iuste («О, справедливий!»), novus («новий») — nove («О, новий!»). Форму вокатива мають як звичайний, так і найвищий ступінь прикметника: iustissimus («найсправедливіший») — iustissime («О, найсправедливіший!»). Можливе утворення кличного відмінка від форм чоловічого роду дієприкметників минулого часу пасивного стану: laudatus («похвалений») — laudate («О, похвалений!»).
Румунська
У румунській мові іменники чоловічого та середнього роду утворюють вокатив за допомогою закінчення -e, цей спосіб може бути успадкованим з народної латини. Наприклад, om («чоловік», «людина») — omule («чоловіче», «людино»), băiat («хлопець») — băiete або băiatule («хлопче»), Ion, Ioan («Іван») — Ioane («Іване»). В іменників жіночого роду форми кличного відмінка утворюються заміною закінчення -ă на -o, очевидно, ця морфема має слов'янське походження. Наприклад, soră («сестра») — soro («сестро»), Ileana («Олена») — Ileano («Олено»). Показником кличного відмінка множини для всіх родів є закінчення -lor: fraţi («брати») — fraţilor! («брати!»), doamne şi domni («пані й пани») — doamnelor şi domnilor! («пані й панове!»).
Інші
- У французькій мові як показник вокатива іноді використовується частка Ô (Ô Canada).
- У португальській і каталанській мовах іменники в звертанні вживаються без артикля.
В інших слов'янських мовах
Російська
- Історичний вокатив
Історичний вокатив російська мова втратила. Побачити його зараз можна тільки в архаїзмах, наприклад: Бо́же (вокатив від Бог), Го́споди (від Господь), влады́ко (від влады́ка), вра́чу, ста́рче, о́тче, бра́те, сы́не, дру́же, кня́же.
- Сучасний кличний відмінок
У сучасній розмовній російській мові власні імена і група імен загальних (наприклад: мама, папа), часто приймають спеціальну «скорочену» форму (мам, пап або навіть ма, па). Деякі лінгвісти розглядають її як кличний відмінок, що перебуває зараз на стадії розвитку. Водночас існують думки, що це звичайне просторіччя, якому не місце в літературній мові. Ця форма застосовується тільки до імен та іменників, що закінчуються на «а» або «я», й утворюється їх відкиданням:
- Лен, где ты?
- Саш, я здесь…
- Юль, принеси мне, пожалуйста….
Цікавою фонетичною особливістю цих форм є те, що прикінцевий дзвінкий приголосний при цьому не оглушується: Федь! ([Фед'], а не [Фет']), Серёж! ([Сер'ож], а не [Сер'ош]).
Також у просторіччі, як вокатив, можуть вживатися слова: сына, доча, деда.
Болгарська
У болгарській мові кличний відмінок (звателен падеж, вокатив), поряд з називним, є одним з двох збережених відмінків після втрати цією мовою системи відмінювання імен. Утворюється аналогічно українському, доданням до основи закінчення -е, рідше -ю, -о, а також заміною -а на -о: Петър («Петро») — Петре («Петре»), другар («товариш») — другарю («товаришу»), глупак («дурень») — глупако («дурню»), жаба — жабо.
Польська
У польській мові кличний відмінок (wołacz) утворюється в іменників І відміни заміною закінчення -a на -o. Слова, що закінчуються на -sia, -cia, -nia, і -dzia міняють -a на -u, а слова із суфіксом -ść — приймають закінчення -i. У більшості слів чоловічого роду форма кличного відмінка збігається з формою місцевого (bracie, synu, człowieku) лише невелика група слів має окремі форми: Bóg — Boże, ojciec — ojcze, chłopiec — chłopcze, człowiek — człowiecze (для останнього прикладу — тільки в поезії). У слів середнього роду, а також у множині всіх родів форма кличного збігається з формою називного.
Словацька
До кінця 1980-х років кличний (vokatív) вважався у словацькому мовознавстві окремим відмінком. Зараз цю граматичну категорію розглядають як застарілу, а деякі збережені питомо словацькі форми вокатива вживаються тільки в архаїзованому, релігійному, або іронічному контексті: Boh — Bože, Kristus — Kriste, pán — pane, otec — otče, človek — človeče, chlap — chlape, chlapec — chlapče, Ježiš — Ježišu, priateľ — priateľu, brat — bratu, bratku, syn — synu, synku, mama — mamo, žena — ženo.
Для інших слів можуть вживатися форми за зразком чеського вокатива: majster — majstre, šéf — šéfe, švagor — švagre.
Деякі просторічні форми вокатива могли утворитися під впливом угорської мови. Вони стосуються термінів спорідненості й особових імен: otec — oci, mama — mami, babka — babi, Paľo («Павло») — Pali, Zuza («Сусанна», «Суся») — Zuzi.
Чеська мова
Утворення форм кличного відмінка (vokativ, volatel) аналогічно українському: pan profesor («пан професор») — pane profesore! («пане професоре!»), Ježíš («Ісус») — Ježíši! («Ісусе!»), Marek («Марко») — Marku! («Марку!»), paní Eva («пані Єва») — paní Evo! («пані Єво!»), knížka — knížko!. У слів, що закінчуються на -e, -í та -ý, форма кличного збігається з формою називного: Jiří («Юрій», «Їржі») — Jiří! («Юрію!», «Їржі!»), Marie («Марія») — Marie! («Маріє!»), pan Dobrý («пан Добрий») — pane Dobrý! («пане Добрий!»).
Ознакою розмовного мовлення є вживання чоловічих прізвищ у формі називного відмінка: pane Novák! (замість офіційного pane Nováku!). Щодо жіночих форм прізвищ, то вони, будучи за походженням прикметниками, не мають окремих форм вокатива (pani Nováková!).
У грузинській мові
У грузинській мові кличний відмінок утворюється доданням закінчення -ო (-о) до основ, що закінчуються на приголосний, чи закінчення -ო або -ვ (-в) до основ з прикінцевим голосним. Наприклад, კაცი, каці («чоловік») — კაცო, кацо («чоловіче»); პეტრე, Петре («Петро») — პეტრეო, Петрео або პეტრევ, Петрев («Петре»).
Прикметники теж мають форму вокатива, її утворення аналогічне іменниковому: ლამაზი ქალი, ламазі калі («гарна жінка») — ლამაზო ქალო, ламазо кало («гарна жінко!»).
Свою форму кличного відмінка мають також займенники ІІ особи однини і множини, вона утворюється відкиданням прикінцевого ნ (-н): შენ, шен («ти») і თქვენ, тквен («ви») мають форми вокатива შე, ше і თქვე, ткве. Наприклад, შე ლამაზო ქალო («ти, гарна жінко!»).
В арабській мові
Як такий вокатив в арабській мові відсутній (у ній існують тільки називний, родовий і знахідний відмінки). Проте, для позначення звертання перед іменниками в називному чи знахідному (якщо іменник виражений зворотом) відмінках ставиться частка يا, йа, яка може перекладатися як «О» чи взагалі опускатися.
Див. також
Примітки
- Підручник з СУМ. www.linguist.univ.kiev.ua. Процитовано 10 грудня 2023.
- Л. П. Павленко. Історична граматика української мови: навч. посіб. для студ. вищ. навч. закл / Лариса Петрівна Павленко. — Луцьк : Волин. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2010. — С. 79.
- . Архів оригіналу за 22 березня 2017. Процитовано 25 червня 2017.
- Етимологічний словник української мови : в 7 т. / редкол.: О. С. Мельничук (гол. ред.) та ін. — К. : Наукова думка, 1989. — Т. 4 : Н — П / укл.: Р. В. Болдирєв та ін. ; ред. тому: В. Т. Коломієць, В. Г. Скляренко. — 656 с. — .
- Чукіна В. Ф., Почтаренко Г.С., Почтаренко О. М. (2000). Український правопис в таблицях і схемах (укр.) . К.: Логос. с. 86.
- «Особливості відмінювання українських прізвищ, імен та по батькові» [ 30 січня 2012 у Wayback Machine.], Інститут філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка, кличний відмінок.
- (PDF). https://mon.gov.ua/. Міністерство освіти і науки України. Архів оригіналу (PDF) за 17 вересня 2019. Процитовано 11 серпня 2019.
- (PDF). https://mon.gov.ua/ (Українська) . Міністерство освіти і науки України. Архів оригіналу (PDF) за 17 вересня 2019. Процитовано 11 серпня 2019.
- Holton, David, Irene Philippaki-Warburton, and Peter A. Mackridge, Greek: A Comprehensive Grammar of the Modern Language (Routledge, London and New York:1997), pp. 49-50
- Н. В. Чеканова. Краткий курс грамматики латинского языка. — М. : Флинта, МПСИ, 2006. — С. 20.
- Н. В. Чеканова. Краткий курс грамматики латинского языка. — М. : Флинта, МПСИ, 2006. — С. 69.
- Н. В. Чеканова. Краткий курс грамматики латинского языка. — М. : Флинта, МПСИ, 2006. — С. 75.
- Н. В. Чеканова. Краткий курс грамматики латинского языка. — М. : Флинта, МПСИ, 2006. — С. 79.
- Полонский А. В. Эготив, вокатив, номинатив: субъект и падежная парадигма [ 4 грудня 2013 у Wayback Machine.]. // Русский язык за рубежом. — Москва. — № 3. — С. 27-35.
- Новая звательная форма [ 3 грудня 2013 у Wayback Machine.] // грамота.ру
- Jiyad, Mohammed. . Welcome to Arabic. Архів оригіналу (DOC) за 10 вересня 2016. Процитовано 28 листопада 2007.
- . Madinah Arabic. Архів оригіналу за 27 червня 2018. Процитовано 28 листопада 2007.
Література
- Вихованець І. Р.. Кличний відмінок // Українська мова : енциклопедія / НАН України, Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні, Інститут української мови; редкол.: В. М. Русанівський (співголова), О. О. Тараненко (співголова), М. П. Зяблюк та ін. — 2-ге вид., випр. і доп. — К. : Вид-во «Укр. енцикл.» ім. М. П. Бажана, 2004. — 824 с. : іл. — . — С. 255.
- «Особливості відмінювання українських прізвищ, імен та по батькові», Інститут філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка, кличний відмінок.
Посилання
- Клична форма // Українська мала енциклопедія : 16 кн. : у 8 т. / проф. Є. Онацький. — Накладом Адміністратури УАПЦ в Аргентині. — Буенос-Айрес, 1959. — Т. 3, кн. V : Літери К — Ком. — С. 654. — 1000 екз.
- Звертання // Літературознавча енциклопедія : у 2 т. / авт.-уклад. Ю. І. Ковалів. — Київ : ВЦ «Академія», 2007. — Т. 1 : А — Л. — С. 390.
- Кличний відмінок // Літературознавча енциклопедія : у 2 т. / авт.-уклад. Ю. І. Ковалів. — Київ : ВЦ «Академія», 2007. — Т. 1 : А — Л. — С. 487.
- Вокатив / кличний відмінок // Енциклопедичний словник класичних мов / Л. Л. Звонська, Н. В. Корольова, О. В. Лазер-Паньків та ін. ; за ред. Л. Л. Звонської. — 2-ге вид. випр. і допов. — К. : ВПЦ «Київський університет», 2017. — С. 98. — .
Це незавершена стаття з мовознавства. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Kli chnij abo zverta lnij vidmi nok chi vokati v lat casus vocativus vid voco klichu zovu nepryamij vidminok yakij poznachaye zvertannya do pevnoyi osobi chi predmeta Klichnij vidminok posilyuye stilistichni funkciyi zvertan Klichnij vidminok v ukrayinskij moviIstoriya Kategoriyu klichnogo vidminka rekonstruyuyut uzhe u praindoyevropejskij movi Utvorennya jogo form u riznih indoyevropejskih movah viyavlyaye bagato spilnogo U tablici navedeni prikladi utvorennya klichnogo vidminka vid slova vovk Mova Nazivnij Klichnij Praindoyevropejska wl kʷ o s wl kʷ e Sanskrit vr k a s vr k a Davnogrecka lyk o s lyk e Latinska lup u s lup e Litovska vilk a s vilk e Starocerkovnoslov yanska vlk vlch e Ukrayinska vovk vovch e Praslov yanska i davnoruska paradigma klichnogo vidminka bula velmi shozhoyu z suchasnoyu Imenniki davnoyu osnovoyu na a mali zakinchennya o v tverdomu varianti dav rus rybo rѫko voѥvodo i e u m yakomu dav rus zemle knѧgyne imenniki osnovi na ŏ zakinchennya e u tverdomu dav rus druzhe gorode brate je abo ju u m yakomu dav rus knѧzhe otche nozhyu krayu imenniki na ŭ zakinchennya u dav rus synu imenniki z osnovoyu na ĭ zakinchennya i dav rus gosti nochi Imenniki serednogo rodu a takozh imenniki z osnovami na u ta na prigolosnij dav rus crky lyuby mati dchi okremih form klichnogo vidminka ne mali yih zaminyuvali formi nazivnogo U suchasnij movi v cilomu zberigayetsya praslov yanska sistema novaciyeyu ye zakinchennya yu u m yakomu varianti I vidmini matusyu Parasyu Olesyu Imenniki kolishnogo vidminyuvannya na ĭ prijnyali zakinchennya e abo yu perejshovshi u II gu gostyu abo III tyu vidminu noche davnye zakinchennya zbereglo tilki slovo Gospod Gospodi Imenniki z davnoyu osnovoyu na u perejshli v inshi tipi vidminyuvannya nabuvshi zakinchen klichnogo vidminka o cerkvo bukvo morkvo chi e krove lyubove Porivnyano z davnoruskoyu movoyu sposterigayetsya bilsha poshirenist zakinchennya u yu u nizci vipadkiv jogo prijnyali i imenniki kolishnogo vidminyuvannya na o tverdoyi grupi didu Cherguvannya u koreni g zh k ch h sh drug druzhe vovk vovche duh dushe vinikli u davninu i pov yazani z procesom pershoyi palatalizaciyi cherguvannya z zh c ch knyaz knyazhe otec otche poyasnyuyutsya naslidkami yak pershoyi tak i tretoyi palatalizacij knyaz lt knedz lt kneg otec lt otc lt otk Z pohodzhennyam m yakih z c vid tverdih prigolosnih pov yazane j zakinchennya klichnogo vidminka e sliv z cimi sufiksami za modellyu tverdogo variantu I navpaki slova m yakogo variantu sho utvoryuvali formi klichnogo vidminka iz zakinchennyam yu zberegli cej sposib i pislya stverdinnya shiplyachih tilki zminivshi napisannya yu na u muzhu plachu mechu U Gramatici slovenskij Lavrentiya Zizaniya klichnij vidomij yak zvatelnyj padezh U Gramatici slov yanskij Meletiya Smotrickogo zvatelnyj chislitsya shostim za likom stoyachi pered miscevim vidminkom Smotrickij tak tlumachit jogo znachennya zvatelnyj yest imzhe zovem chelovѣche Forma klichnogo vidminka mogla vzhivatisya zamist nazivnogo u funkciyi pidmeta Cya osoblivist trivalij chas zberigalasya u folklori Oj plache plache molodij kozache Div takozh Istoriya ukrayinskogo vidminka Suchasnist Klichnij vidminok mayut usi imenniki pershoyi drugoyi ta tretoyi vidmin v odnini U mnozhini forma klichnogo vidminka zbigayetsya z formoyu nazivnogo vidminka sestri brati ale dlya deyakih sliv takozh prodovzhuye isnuvati arhayichna forma iz zakinchennyam ove sestrove bratove zaraz perevazhno vzhivayutsya u poetichnomu ta urochistomu movlenni yak ot u virshi Ivana Dracha Nimi bratove dereva Sered takih sliv yedinim zagalnovzhivanim ta normativnim ye zvertannya panove variant klichnogo vidminka vid pani Ci formi mozhut mati rizne pohodzhennya abo arhayichna forma nazivnogo vidminka mnozhini imennikiv z davnoyu osnovoyu na ŭ svatove abo zapozichena pitoma forma nazivnogo mnozhini panove vid pol panowie abo utvoreni za analogiyeyu do nih formi sestrove bratove Ridshe utvoryuyetsya vin vid imennikiv tretoyi vidmini bo ce zdebilshogo nazvi predmetiv ponyat do yakih nihto ne zvertayetsya hoch i tut isnuye cya forma perevazhno v poeziyi iz zakinchennyam e viste zminnoste noche smerte Yak pravilo obidva slova mayut formu klichnogo vidminka u takih zvertannyah yak druzhe Ivane Vasilyu Mikolajovichu pane oficere I vidmina U klichnomu vidminku odnini imennikiv pershoyi vidmini treba vzhivati zakinchennya o e ye yu Tverda grupa maye zakinchennya o druzhino peremogo sestro M yaka grupa maye zakinchennya e vole zemle Katre Ille Naste a pislya golosnogo ta apostrofa zakinchennya ye Nadiye mriye Mariye redakciye sim ye Mishana grupa maye zakinchennya e teshe dushe ploshe Deyaki imenniki ciyeyi vidmini z osnovoyu na m yakij prigolosnij zi znachennyam pestlivosti mayut zakinchennya yu babusyu donyu matusyu hocha slovo mati nalezhit do III vidmini ale matusya do I vidmini Olyu Olyunyu Nastusyu ale Naste II vidmina Imenniki drugoyi vidmini utvoryuyut klichnij vidminok za dopomogoyu zakinchen u yu e Tverda grupa maye zakinchennya e dlya bilshosti bezsufiksnih imennikiv druzhe Petre Maksime Kiyeve Lvove kozache vovche dlya cogo tipu vidminyuvannya takozh harakterne cherguvannya g k h zh ch sh u 1 yaksho imennik mistit sufiks na k zokrema ik ok ko batku sinku kritiku suputniku krim parubok parubche 2 yaksho ce vlasni imena inozemnogo pohodzhennya z osnovoyu na g g k h Lyudvigu Fridrihu Ryuriku a takozh imenniki di du ta tu si nu imennik Oleg maye dvi formi Olegu Olezhe Pershij variant ye piznishim utvorenim za analogiyeyu do sinu batku didu drugij davnishogo pohodzhennya i pov yazanij z cherguvannyam prigolosnih vnaslidok pershoyi palatalizaciyi M yaka grupa maye zakinchennya yu dlya bilshosti imennikiv Andriyu Vasilyu Vitaliyu Gricyu Yuriyu krayu rozmayu yasenyu bijcyu znavcyu caryu kobzaryu e dlya deyakih imennikiv sho zakinchuyutsya na ec z harakternim cherguvannyam zhenche vid zhnec kravche vid kravec shevche vid shvec hlopche molodche ale bijcyu borcyu znavcyu dobrovolcyu a takozh yak prizvisha Zhnecyu Kravcyu Shvecyu Cya osoblivist pov yazana z naslidkami tretoyi palatalizaciyi pohodzhennyam cogo m yakogo sufiksa vid ranishogo tverdogo imennik Igor nalezhit do m yakoyi grupi II vidmini tomu maye utvoryuvati formu klichnogo Igoryu ale trivalij chas normativnoyu vvazhalasya forma Igore U pravopisi 2019 roku zakriplena forma Igoryu dlya imennikiv serednogo rodu na e klichnij vidminok totozhnij nazivnomu Mishana grupa maye zakinchennya e dlya vlasnih nazv z osnovoyu na shiplyachij ta zagalnih z osnovoyu na zh r pisnyare gazetyare storozhe teslyare Doroshe Dovbushe u dlya deyakih imennikiv mishanoyi grupi z osnovoyu na shiplyachij krim zh r sluhachu kermanichu vikladachu chitachu tovarishu III vidmina Imenniki ciyeyi vidmini utvoryuyut klichnij vidminok za dopomogoyu zakinchennya e vi ste lyubo ve no che ra doste sme rte i mati IV vidmina Klichnij vidminok odnini zbigayetsya z nazivnim ta znahidnim vidminkami Imenniki chetvertoyi vidmini mayut zakinchennya ya pislya shiplyachogo a galchen ya gus ya dit ya im ya kozen ya pl em ya kolish a kurch a losh a Zvertannya z dvoh sliv Yaksho zvertannya skladayetsya z dvoh zagalnih nazv formu klichnogo vidminka mayut obidva slova dobrodiyu brigadire pane lejtenante z zagalnoyi nazvi ta imeni formu klichnogo vidminka nabuvayut i zagalna nazva i vlasne im ya brate Petre druzhe Gricyu kolego Stepane likaryu Igoryu pane Vitaliyu pobratime Ivane iz zagalnoyi nazvi ta prizvisha formu klichnogo vidminka nabuvayut i zagalna nazva i vlasne im ya druzhe Maksimenku kolego Yevgenishuku pane Kovalyu mozhlivi takozh poyednannya formi klichnogo vidminka imennika zagalnoyi nazvi ta formi klichnogo vidminka prizvisha odnakovoyi z formoyu nazivnogo vidminka druzhe Maksimenko kole go Yevgenishuk pane Koval z dvoh vlasnih nazv imeni ta po batkovi obidva slova mayut zakinchennya klichnogo vidminka Volodimire Homichu Petre Kuzmichu Yaroslave Andrijovichu U greckij moviU davnogreckij formi klichnogo u bilshosti sliv zbigalisya z formami nazivnogo za vinyatkom imennikiv cholovichogo rodu II i chastkovo III vidmini Imenniki II vidmini sho mali v nazivnomu zakinchennya os utvoryuvali formi vokativa zaminoyu jogo na e ἄn8rwpos lyudina ἄn8rwpe lyudino ippos kin ippe konyu lykos vovk lyke vovche Imenniki III vidmini z prikincevim s ne mali okremih form klichnogo vidminka ny3 nich ny3 noche ale v imennikiv ciyeyi vidmini z prikincevim is forma vokativa yavlyala soboyu chistij korin z neobhidnimi fonetichnimi cherguvannyami polis misto polis poli Deyaki slova mali nepravilni irregulyarni formi vokativa Swkraths Sokrat Swkrates Sokrate ᾰ nhr cholovik ᾰ ner choloviche U novogreckij movi imenniki cholovichogo rodu II vidmini zberigayut u formah klichnogo vidminka zakinchennya e prote u rozmovnomu movlenni chasto zamist nih vzhivayutsya formi znahidnogo Ela edw Xrhsto Hod syudi Hriste zamist literaturnogo Ela edw Xrhste Imenniki inshih vidmin tezh mozhut nabuvati v zvertannyah form akuzativa yak v oficijnomu tak i v neoficijnomu movlenni za vinyatkom sliv katarevusi sho zberigayut davnogrecki formi Ἕllhn grek ellin vidpovidaye dimotichnij formi Ellhnas Ἕllhn greku elline U romanskih movahLatinska mova U bilshosti imennikiv latinskoyi movi klichnij vidminok casus vocativus zbigayetsya z nazivnim casus nominativis Vinyatkom ye imenniki cholovichogo rodu drugoyi vidmini v odnini yaki zakinchuyutsya na us u nazivnomu vidminku u klichnomu voni mayut zakinchennya e amicus drug amice druzhe barbarus varvar barbare varvare dominus pan domine pane lupus vovk lupe vovche Brutus Brut Brute Brute Dominus Gospod Domine Gospodi Yaksho osnova zakinchuyetsya na i zakinchennya klichnogo nulove filius sin fili sinu Iulius Yulij Iuli Yuliyu Publius Publij Publi Publiyu Imenniki cholovichogo rodu inshih vidmin a takozh zhinochogo i serednogo rodu ne mayut okremoyi formi vokativa u nih yiyi zaminyuye forma nominativa frater brat frater brate pater batko otec pater batku otche Imenniki iz zakinchennyami eus yak pravilo tezh ne mayut okremoyi formi nazivnogo vidminka Deus Bog Deus Bozhe Zajmennik meus mij mozhe mati formu vokativa mi ale mozhe takozh vzhivatisya u zvertannyah i v nominativi zvichajno mi deus Bozhe mij u Vulgati Iyeronima Stridonskogo traplyayetsya lishe deus meus Shodo yazichnickih bogiv vzhivayetsya etimologichno sporidnenij termin divus z formoyu klichnogo vidminka dive Form klichnogo vidminka nabuvayut i prikmetniki cholovichogo rodu z klasichnim zakinchennyam us iustus spravedlivij iuste O spravedlivij novus novij nove O novij Formu vokativa mayut yak zvichajnij tak i najvishij stupin prikmetnika iustissimus najspravedlivishij iustissime O najspravedlivishij Mozhlive utvorennya klichnogo vidminka vid form cholovichogo rodu diyeprikmetnikiv minulogo chasu pasivnogo stanu laudatus pohvalenij laudate O pohvalenij Rumunska U rumunskij movi imenniki cholovichogo ta serednogo rodu utvoryuyut vokativ za dopomogoyu zakinchennya e cej sposib mozhe buti uspadkovanim z narodnoyi latini Napriklad om cholovik lyudina omule choloviche lyudino băiat hlopec băiete abo băiatule hlopche Ion Ioan Ivan Ioane Ivane V imennikiv zhinochogo rodu formi klichnogo vidminka utvoryuyutsya zaminoyu zakinchennya ă na o ochevidno cya morfema maye slov yanske pohodzhennya Napriklad soră sestra soro sestro Ileana Olena Ileano Oleno Pokaznikom klichnogo vidminka mnozhini dlya vsih rodiv ye zakinchennya lor fraţi brati fraţilor brati doamne si domni pani j pani doamnelor si domnilor pani j panove Inshi U francuzkij movi yak pokaznik vokativa inodi vikoristovuyetsya chastka O O Canada U portugalskij i katalanskij movah imenniki v zvertanni vzhivayutsya bez artiklya V inshih slov yanskih movahRosijska Istorichnij vokativ Istorichnij vokativ rosijska mova vtratila Pobachiti jogo zaraz mozhna tilki v arhayizmah napriklad Bo zhe vokativ vid Bog Go spodi vid Gospod vlady ko vid vlady ka vra chu sta rche o tche bra te sy ne dru zhe knya zhe Suchasnij klichnij vidminok U suchasnij rozmovnij rosijskij movi vlasni imena i grupa imen zagalnih napriklad mama papa chasto prijmayut specialnu skorochenu formu mam pap abo navit ma pa Deyaki lingvisti rozglyadayut yiyi yak klichnij vidminok sho perebuvaye zaraz na stadiyi rozvitku Vodnochas isnuyut dumki sho ce zvichajne prostorichchya yakomu ne misce v literaturnij movi Cya forma zastosovuyetsya tilki do imen ta imennikiv sho zakinchuyutsya na a abo ya j utvoryuyetsya yih vidkidannyam Len gde ty Sash ya zdes Yul prinesi mne pozhalujsta Cikavoyu fonetichnoyu osoblivistyu cih form ye te sho prikincevij dzvinkij prigolosnij pri comu ne oglushuyetsya Fed Fed a ne Fet Seryozh Ser ozh a ne Ser osh Takozh u prostorichchi yak vokativ mozhut vzhivatisya slova syna docha deda Bolgarska U bolgarskij movi klichnij vidminok zvatelen padezh vokativ poryad z nazivnim ye odnim z dvoh zberezhenih vidminkiv pislya vtrati ciyeyu movoyu sistemi vidminyuvannya imen Utvoryuyetsya analogichno ukrayinskomu dodannyam do osnovi zakinchennya e ridshe yu o a takozh zaminoyu a na o Petr Petro Petre Petre drugar tovarish drugaryu tovarishu glupak duren glupako durnyu zhaba zhabo Polska U polskij movi klichnij vidminok wolacz utvoryuyetsya v imennikiv I vidmini zaminoyu zakinchennya a na o Slova sho zakinchuyutsya na sia cia nia i dzia minyayut a na u a slova iz sufiksom sc prijmayut zakinchennya i U bilshosti sliv cholovichogo rodu forma klichnogo vidminka zbigayetsya z formoyu miscevogo bracie synu czlowieku lishe nevelika grupa sliv maye okremi formi Bog Boze ojciec ojcze chlopiec chlopcze czlowiek czlowiecze dlya ostannogo prikladu tilki v poeziyi U sliv serednogo rodu a takozh u mnozhini vsih rodiv forma klichnogo zbigayetsya z formoyu nazivnogo Slovacka Do kincya 1980 h rokiv klichnij vokativ vvazhavsya u slovackomu movoznavstvi okremim vidminkom Zaraz cyu gramatichnu kategoriyu rozglyadayut yak zastarilu a deyaki zberezheni pitomo slovacki formi vokativa vzhivayutsya tilki v arhayizovanomu religijnomu abo ironichnomu konteksti Boh Boze Kristus Kriste pan pane otec otce clovek clovece chlap chlape chlapec chlapce Jezis Jezisu priateľ priateľu brat bratu bratku syn synu synku mama mamo zena zeno Dlya inshih sliv mozhut vzhivatisya formi za zrazkom cheskogo vokativa majster majstre sef sefe svagor svagre Deyaki prostorichni formi vokativa mogli utvoritisya pid vplivom ugorskoyi movi Voni stosuyutsya terminiv sporidnenosti j osobovih imen otec oci mama mami babka babi Paľo Pavlo Pali Zuza Susanna Susya Zuzi Cheska mova Utvorennya form klichnogo vidminka vokativ volatel analogichno ukrayinskomu pan profesor pan profesor pane profesore pane profesore Jezis Isus Jezisi Isuse Marek Marko Marku Marku pani Eva pani Yeva pani Evo pani Yevo knizka knizko U sliv sho zakinchuyutsya na e i ta y forma klichnogo zbigayetsya z formoyu nazivnogo Jiri Yurij Yirzhi Jiri Yuriyu Yirzhi Marie Mariya Marie Mariye pan Dobry pan Dobrij pane Dobry pane Dobrij Oznakoyu rozmovnogo movlennya ye vzhivannya cholovichih prizvish u formi nazivnogo vidminka pane Novak zamist oficijnogo pane Novaku Shodo zhinochih form prizvish to voni buduchi za pohodzhennyam prikmetnikami ne mayut okremih form vokativa pani Novakova U gruzinskij moviU gruzinskij movi klichnij vidminok utvoryuyetsya dodannyam zakinchennya ო o do osnov sho zakinchuyutsya na prigolosnij chi zakinchennya ო abo ვ v do osnov z prikincevim golosnim Napriklad კაცი kaci cholovik კაცო kaco choloviche პეტრე Petre Petro პეტრეო Petreo abo პეტრევ Petrev Petre Prikmetniki tezh mayut formu vokativa yiyi utvorennya analogichne imennikovomu ლამაზი ქალი lamazi kali garna zhinka ლამაზო ქალო lamazo kalo garna zhinko Svoyu formu klichnogo vidminka mayut takozh zajmenniki II osobi odnini i mnozhini vona utvoryuyetsya vidkidannyam prikincevogo ნ n შენ shen ti i თქვენ tkven vi mayut formi vokativa შე she i თქვე tkve Napriklad შე ლამაზო ქალო ti garna zhinko V arabskij moviYak takij vokativ v arabskij movi vidsutnij u nij isnuyut tilki nazivnij rodovij i znahidnij vidminki Prote dlya poznachennya zvertannya pered imennikami v nazivnomu chi znahidnomu yaksho imennik virazhenij zvorotom vidminkah stavitsya chastka يا ja yaka mozhe perekladatisya yak O chi vzagali opuskatisya Div takozhVidminok v ukrayinskij moviPrimitkiPidruchnik z SUM www linguist univ kiev ua Procitovano 10 grudnya 2023 L P Pavlenko Istorichna gramatika ukrayinskoyi movi navch posib dlya stud vish navch zakl Larisa Petrivna Pavlenko Luck Volin nac un t im Lesi Ukrayinki 2010 S 79 Arhiv originalu za 22 bereznya 2017 Procitovano 25 chervnya 2017 Etimologichnij slovnik ukrayinskoyi movi v 7 t redkol O S Melnichuk gol red ta in K Naukova dumka 1989 T 4 N P ukl R V Boldiryev ta in red tomu V T Kolomiyec V G Sklyarenko 656 s ISBN 966 00 0590 3 Chukina V F Pochtarenko G S Pochtarenko O M 2000 Ukrayinskij pravopis v tablicyah i shemah ukr K Logos s 86 Osoblivosti vidminyuvannya ukrayinskih prizvish imen ta po batkovi 30 sichnya 2012 u Wayback Machine Institut filologiyi Kiyivskogo nacionalnogo universitetu imeni Tarasa Shevchenka klichnij vidminok PDF https mon gov ua Ministerstvo osviti i nauki Ukrayini Arhiv originalu PDF za 17 veresnya 2019 Procitovano 11 serpnya 2019 PDF https mon gov ua Ukrayinska Ministerstvo osviti i nauki Ukrayini Arhiv originalu PDF za 17 veresnya 2019 Procitovano 11 serpnya 2019 Holton David Irene Philippaki Warburton and Peter A Mackridge Greek A Comprehensive Grammar of the Modern Language Routledge London and New York 1997 pp 49 50 ISBN 0415100011 N V Chekanova Kratkij kurs grammatiki latinskogo yazyka M Flinta MPSI 2006 S 20 N V Chekanova Kratkij kurs grammatiki latinskogo yazyka M Flinta MPSI 2006 S 69 N V Chekanova Kratkij kurs grammatiki latinskogo yazyka M Flinta MPSI 2006 S 75 N V Chekanova Kratkij kurs grammatiki latinskogo yazyka M Flinta MPSI 2006 S 79 Polonskij A V Egotiv vokativ nominativ subekt i padezhnaya paradigma 4 grudnya 2013 u Wayback Machine Russkij yazyk za rubezhom Moskva 3 S 27 35 Novaya zvatelnaya forma 3 grudnya 2013 u Wayback Machine gramota ru Jiyad Mohammed Welcome to Arabic Arhiv originalu DOC za 10 veresnya 2016 Procitovano 28 listopada 2007 Madinah Arabic Arhiv originalu za 27 chervnya 2018 Procitovano 28 listopada 2007 LiteraturaVihovanec I R Klichnij vidminok Ukrayinska mova enciklopediya NAN Ukrayini Institut movoznavstva im O O Potebni Institut ukrayinskoyi movi redkol V M Rusanivskij spivgolova O O Taranenko spivgolova M P Zyablyuk ta in 2 ge vid vipr i dop K Vid vo Ukr encikl im M P Bazhana 2004 824 s il ISBN 966 7492 19 2 S 255 Osoblivosti vidminyuvannya ukrayinskih prizvish imen ta po batkovi Institut filologiyi Kiyivskogo nacionalnogo universitetu imeni Tarasa Shevchenka klichnij vidminok PosilannyaKlichna forma Ukrayinska mala enciklopediya 16 kn u 8 t prof Ye Onackij Nakladom Administraturi UAPC v Argentini Buenos Ajres 1959 T 3 kn V Literi K Kom S 654 1000 ekz Zvertannya Literaturoznavcha enciklopediya u 2 t avt uklad Yu I Kovaliv Kiyiv VC Akademiya 2007 T 1 A L S 390 Klichnij vidminok Literaturoznavcha enciklopediya u 2 t avt uklad Yu I Kovaliv Kiyiv VC Akademiya 2007 T 1 A L S 487 Vokativ klichnij vidminok Enciklopedichnij slovnik klasichnih mov L L Zvonska N V Korolova O V Lazer Pankiv ta in za red L L Zvonskoyi 2 ge vid vipr i dopov K VPC Kiyivskij universitet 2017 S 98 ISBN 978 966 439 921 7 Ce nezavershena stattya z movoznavstva Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi