Федері́ко Гарсі́я Ло́рка (ісп. Federico del Sagrado Corazón de Jesús García Lorca, або Federico García Lorca, МФА: [feðeˈɾiko ɣarˈθi.a ˈlorka]; 5 червня 1898 — 19 серпня 1936) — іспанський поет і драматург, відомий також як музикант і художник-графік. Центральна фігура «покоління 27 року», один з найяскравіших і значніших діячів іспанської культури XX століття. Убитий на початку Громадянської війни в Іспанії.
Федеріко Гарсія Лорка | ||||
---|---|---|---|---|
Federico García Lorca | ||||
Гарсія Лорка (1932) | ||||
Ім'я при народженні | ісп. Federico del Sagrado Corazón de Jesús García Lorca | |||
Народився | 5 червня 1898 Фуенте-Вакерос, провінція Гранада, Андалусія, Іспанія | |||
Помер | 19 серпня 1936 (38 років) поблизу Альфакара, провінція Гранада, Андалусія, Друга Іспанська Республіка ·вогнепальне поранення[1] | |||
Поховання | невідомо[2][3] | |||
Країна | Іспанія[4][5] | |||
Національність | іспанець | |||
Місце проживання | Гранада d | |||
Діяльність | поет, драматург | |||
Alma mater | d і Гранадський університет | |||
Мова творів | іспанська | |||
Жанр | театр, поезія і мистецтво | |||
Magnum opus | d, d, d, d, d, d, d, d, d, Дім Бернарди Альби, Циганські романсеро, d і d | |||
Батько | d | |||
Мати | Vicenta Lorca Romero | |||
Родичі | d, d, d, d і d | |||
Брати, сестри | d, d і d | |||
Автограф | ||||
| ||||
Федеріко Гарсія Лорка у Вікісховищі | ||||
Висловлювання у Вікіцитатах | ||||
Роботи у Вікіджерелах |
Біографія
Цей розділ не містить . (липень 2023) |
Лорка народився 5 червня 1898 р. в містечку Фуенте-Вакерос в іспанській провінції Гранада. У школі вчився не дуже успішно. У 1909 році родина переїхала в Гранаду. У 1910-х роках Федеріко брав активну участь у житті місцевої художньої спільноти. У 1914 році почав вивчати право, філософію і літературу в університеті Гранади. Гарсія Лорка багато подорожував по країні. У 1918 році у нього вийшла перша поетична збірка, Impresiones y paisajes («Враження й пейзажі»), що принесла йому, якщо не комерційний успіх, то хоча б популярність.
У 1919 році Гарсія Лорка приїхав до Мадрида. У столичному університеті він познайомився з Сальвадором Далі та Луїсом Бунюелем, а також з Григоріо Мартінесом Сьєрра, директором театру «Еслава». На прохання Сьєрри Лорка написав свою першу п'єсу El maleficio de la mariposa («Чаклунство метелика») і здійснив її постановку (—1920). До 1928 року він навчався в Мадридському університеті.
У наступні роки Гарсія Лорка став помітною фігурою серед художників-авангардистів. У нього вийшли нові поетичні збірки, включаючи Romancero gitano («Циганські романсеро», 1928). У цих віршах поет, за його власними словами, «хотів злити циганську міфологію з усієї сьогоднішньої повсякденністю».
Через рік Гарсія Лорка поїхав до Нью-Йорку, в результаті чого незабаром з'явилися нові твори — книга віршів Poeta en Nueva York («Поет у Нью-Йорку», 1931), п'єси El público («Публіка», , 1936) і «Коли пройде п'ять років» (1931).
Повернення поета до Іспанії збіглося з падінням режиму Прімо де Рівери і встановленням республіки. У 1931 році Гарсія Лорку призначили директором студентського театру La Barraca. Працюючи в театрі, Лорка створив свої найвідоміші п'єси, Bodas de sangre («Криваве весілля»), Yerma («Єрма») і La casa de Bernarda Alba («Дім Бернарди Альби»).
Перед початком громадянської війни Гарсія Лорка виїхав з Мадрида до Гранади, хоча було очевидно, що там його чекала серйозна небезпека: на півдні Іспанії були особливо сильні позиції правих. 18 серпня 1936 року франкісти заарештували Гарсію Лорку, і наступного дня поета вбили як республіканця та комуніста. Багато сучасних досліджень спростовують цю думку, вважаючи причиною розстрілу Лорки ворожнечу між його сім'єю та іншими впливовими родинами регіону. Лорка не робив заяв на користь сторін конфлікту і був особистим другом Хосе Антоніо Прімо де Рівери. Після цього аж до смерті генерала Франко книги Гарсії Лорки були заборонені в Іспанії.
Увічнення пам'яті поета
У Гранаді створений парк Федеріко Гарсіа Лорки, який присвячений його пам'яті і включає в себе Уерта-де-Сан-Вісенте, сімейний літній будинок Лорки, відкритий як музей 1995 року. У музеї зберігаються твори мистецтва і оригінальні меблі сім'ї Лорки.
Статуя Гарсія Лорки встановлена на видному місці мадридської площі Пласа-де-Санта-Ана. Політичний філософ Девід Крокер писав, що «статуя все ще є символом суперечливого минулого: кожен день ліві надягають червону хустку на шию статуї, а потім хтось із правих приходить, щоб зняти ії».
Фонд Федеріко Гарсіа Лорки, очолюваний його племінницею Лорою Гарсія Лорка, спонсорує розповсюдження творів поета. Сім'я Лорка здала на зберігання в цей фонд всі справжні документи Федеріко.
У готелі Castelar у Буенос-Айресі, Аргентина, де Лорка жив упродовж шести місяців 1933 року, кімната, в якій він жив, збереглася і в ній знаходяться його твори і малюнки.
Твори Гарсія Лорки перекладені різними мовами.
Твори
Поезія
- Impresiones y paisajes («Почуття та пейзажі», 1918)
- Libro de poemas («Книга віршів», 1921(100500)
- Canciones («Пісні», 1927)
- Primer romancero gitano («Перші циганські романси», 1928)
- Poema del cante jondo («Поема про глибоку пісню», 1931)
- Sonetos del amor oscuro («Сонети про смутну любов», 1935)
- Primeras canciones («Перші пісні», 1936)
- Poeta en Nueva York («Поет у Нью-Йорку», посмертна збірка, 1940)
П'єси
- El maleficio de la mariposa («Чаклунство метелика»: написана в 1919-20, вперше показана в 1920)
- Mariana Pineda («Маріана Пінеда», написана в 1923-25, вперше показана в 1927)
- La zapatera prodigiosa («Чудова чоботарка»: написана в 1926-30, вперше показана в 1930, перероблена в 1933)
- Amor de Don Perlimpín con Belisa en su jardín]] («Любов дона Перлімпіна з Белізою у його саду»: написана в 1928, вперше показана в 1933)
- Bodas de sangre («Криваве весілля»: написана в 1932, вперше показана в 1933)
- Yerma («Єрма», написана у 1934, вперше показана у 1934)
- Doña Rosita la soltera («Донья Росіта, дівиця, або Мова квітів»: написана в 1935, вперше показана в 1935)
- Retablillo de Don Cristóbal («Лялькова вистава Дона Крістобаля»: написана в 1931, вперше показана в 1935)
- Los títeres de Cachiporra («The Billy-Club Puppets»: написана в 1928, вперше показана в 1937)
- Así que pasen cinco años («Коли мине п'ять років»: написана у 1931, вперше показана у 1945)
- La casa de Bernarda Alba («Дім Бернарди Альби»: написана у 1936, вперше показана у 1945)
- El público («Публіка»: написана в 1930–1936, вперше показана в 1972)
- Comedia sin título («Комедія без назви»: написана в 1936, вперше показана в 1986)
Короткі п'єси
- El paseo de Buster Keaton («Прогулянка Бастера Кітона», 1928)
- La doncella, el marinero y el estudiante («Дівчина, матрос і студент», 1928)
- Quimera («Химера», 1928)
Кіносценарії
- Viaje a la luna («Подорож до Місяця», 1929)
Українські переклади
Перші переклади українською творів Гарсії Лорки з'явилися в українських літературних журналах 1930-х роках, як от поема «Романс про іспанську жандармерію» в перекладі Миколи Іванова. Пізніше у 1969 році окремою книгою було видано поезію Лорки у перекладі Миколи Лукаша в серії «Перлини світової лірики» під назвою «Лірика».
Українською поезії Лорки перекладали Іван Драч, Євген Дроб'язко, Микола Ільницький, В. Харитонов, Віталій Колодій, Петро Марусик, Лев Олевський, Оксана Пахльовська, Микола Лукаш, Микола Іванов, Ігор Качуровський, Леонід Первомайський, Юрій Тарнавський, Василь Стус, Дмитро Павличко, Юрій Покальчук, Михайло Москаленко, , Олександр Боргардт, Григорій Латник, Олена Курченко, Віра Вовк, Вольфрам Бургардт, Юрій Косач, Дмитро Дроздовський та ін.
- Переклади, видані окремими книгами
- Ґарсія Льорка. Вибраний Ґарсія Льорка: Поезія, проза, драма. Переклад з іспанської: Женя Васильківський і Богдан Бойчук, Микола Іванов, Юрій Косач; під редакцією Юрія Костецького. 1958. Новий Ульм: «На Горі», 131 с.
- Федеріко Гарсія Лорка. Лірика. Перекладач з іспанської: та упорядник: Микола Лукаш; передмова Іван Драч. Київ: Дніпро, 1969. 319 с. ([1])
- Федеріко Гарсія Льорка. Збірка «Чотири драми». Перекладач з іспанської: Віра Вовк, Вольфрам Бурґердт та H.K. Мюнхен: Видавництво «Сучасність», 1974. — 231 с. ([2])
- Федеріко Ґарсіа Лорка. Думки про мистецтво. Перекладач з іспанської: Михайло Москаленко. Київ: Мистецтво, 1975. 190 с. (Пам'ятки естетичної думки) ([3])
- Федеріко Ґарсіа Лорка. Криваве весілля: драматичні твори. Перекладач з іспанської: Михайло Москаленко. Київ: Мистецтво, 1989. 458 с.
- Федеріко Гарсіа Лорка. «Поезії». Перекладач з іспанської: Олена Курченко. Київ: ПП «Корнійчук», 2001. — 200 с.
- Федеріко Ґарсіа Лорка. Вибрані поезії. Перекладач з іспанської: Григорій Латник. Львів: Кальварія, 2008. 216 с.
- Федеріко Гарсія Лорка. Чотири короткі п'єси. Перекладач Д. Дроздовський. Київ: Університетське видавництво ПУЛЬСАРИ, 2017. — 64 с.,: іл., портр. — Серія «Класика». isbn 978-617-615-070-1
- Переклади в діаспорній та українській періодиці
- Хуан де Льорка. Невідомі 3 поеми. Переклад з іспанської: Микола Іванов. Журнал «Хорс» — збірник красного письменства, критики і перекладів. Редактор-упорядник: І. Качуровський. Реґенсбурґ: Видавництво «Українське слово». 1946. 192 стор: ?-?
- Федеріко Гарсія Льорка. «Як кохався дон Перлімплін з Белісою в саду: еротичне алілуя у трьох діях з прологом». Перекладач з іспанської: Юрій Тарнавський. Мюнхен: Журнал Сучасність, 1967, № 02 (74). — 57-71 стор.
- Федеріко Ґарсіа Лорка. Поет у Нью-Йорку. Перекладач з іспанської: Михайло Москаленко. Київ: Журнал Світо-вид. 1998. № ІІІ(32) с. 5-51.
- Федеріко Гарсіа Льорка. Поема «Тіні». Перекладач з іспанської: Дмитро Дроздовський. Київ: журналі «Всесвіт», 2008, № 1–2
- Федеріко Гарсіа Льорка. Поема «Тіні». Перекладач з іспанської: Дмитро Дроздовський. Київ: журналі «Всесвіт», 2009, № 11–12
- Переклади у альманахах поезії та збірках
- Окремі поезії Федеріко Ґарсія Лорки видані у «Збірка поетів Іспанії та Латинської Америки». Упорядник та перекладач: Сергій Борщевський. Київ: Дніпро. 2006
- Окремі поезії Федеріко Ґарсія Лорки видані у «Круг понадземний. Світова поезія від VI по XX століття». Упорядник та перекладач: Ігор Качуровський. Київ: Видавництво «Києво-Могилянська академія». 2007
- Окремі поезії Федеріко Ґарсія Лорки у перекладі Василя Стуса видані у Стус В. Твори / В. Стус. — Т. 5. — Львів: Просвіта, 1998. — 392 с.: 151—163 с.
- Переклади у радянській періодиці
- Федеріко Гарсіа Льорка. Романсеро про іспанську цивільну гвардію. Перекладач з іспанської: Микола Іванов. Харків: Літературний журнал. 1940. № 8-9. стор. 110—111. [4]
- Федеріко Гарсіа Лорка. Романс про іспанську жандармерію. Перекладач з іспанської: Л. Первомайський. Київ: Журнал Всесвіт. 1959. № 6. стор. 87.
- Федеріко Гарсіа Лорка. Романс про чорну зажуру; Сутичка; Крик; Пісня вершника. Перекладач з іспанської: Ю. Покальчук, В. Петрик [псевдонім Василя Стуса], Київ: Журнал «Ранок» 1966, № 8, с. 14–15
- Федеріко Гарсіа Лорка. Гітара; Крик; Пісня вершника. Перекладач з іспанської: Василь Стус. Київ: Щорічник «Україна. Наука і культура». 1989 вип. 23, с. 409 (переклад ? року)
- Федеріко Гарсіа Лорка. Сутичка; Пісня; Мовчання; Малагенья. Перекладач з іспанської: Василь Стус. Журнал «Голос України», 1991 5 січ. с. 12–13. (переклад 1966 року)
- Федеріко Гарсіа Лорка. Крик; Малагенья. Перекладач з іспанської: Василь Стус. Київ: Журнал «Дивослово», 1995 № 3. с. 49 (переклад ? року)
Неіндентифіковані вірші Льорки у радянській періодиці: [Вірші]. «Жовтень», 1964, № 12; [Вірші]. «Всесвіт», 1967. № 6; Лірика. К., 1969; [Вірші]. «Всесвіт», 1973, № 6; Думки про мистецтво. К., 1975; [Вірші]. У кн.: Ільницький М. Мозаїка доріг. Львів, 1980; [Вірші]. У кн.: Колодій В. Поезії. Львів, 1982; [Вірші]. У кн.: Коломієць В. Світень. К., 1982; [Вірші]. У кн.: Світовий сонет. К., 1983; Триптих. У кн.: Колодій В. Братерство. Львів, 1985; Маріана Пінеда. «Всесвіт», 1985, № 12; Сонет. У кн.: Гущак І. Журавлі над обелісками. Львів, 1986;
Див. також
Примітки
- Preston P. El holocausto español: Odio y exterminio en la Guerra Civil y después — 2011. — С. 248. —
- https://equltura.com/personajes/federico-garcia-lorca-la-eterna-busqueda-de-los-restos-del-poeta/
- Find a Grave — 1996.
- LIBRIS — 2018.
- https://datos.gob.es/es/catalogo/e00123904-autores-espanoles-en-dominio-publico-fallecidos-desde-1900
- Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
- Routledge Modern and Contemporary Dramatists.
- Huertadesanvicente.com. Huertadesanvicente.com. Процитовано 14 серпня 2012.
- Democratic Development and Reckoning with the Past: The Case of Spain in Comparative Context. Процитовано 16 листопада 2014.
- До збірки увійшли: Криваве весілля. Пустошня. Панна Розіта. Господа Бернарди Альби
- Перекладені вірші: Весняна пісня, Якби ж я міг ворожити, Нові пісні, In memoriam, Нове серце, Ноктюрн (Як мене лякає листя тьмяне, мертве…), Гітара, А потім…, Село (Капличка на голій вершині….), Перехрестя, Балкон, Дзвін, Memento, Танець (До зорі танцює Кармен), Серпень, Помаранча й цитрина, Пісня вершника (Кордова ген-ген самотня…), Прелюдія (Хоч тополі йдуть назавжди…), Сонет (Я втратити боюся світле диво…)
- Перекладені вірші: Пісня вершника, Романс про двох прочан, Півмісяць, Загадка (Adivinanza de la guitarra), Льоля (Lola), Гітара (з «Поеми циганської сигірійї»), Мала баляда про трьох річок
- Перекладені вірші: Сутичка, Циганка-черниця, Навздогін, Гітара, Крик, «Зірка зайшла до кузні…», Романс про чорну зажуру, І потім, Пісня вершника, Крок сігірійї, Малагенья, Мовчання, Пісня, Померлий від кохання, Романс про цивільну іспанську гвардію, Сан Мігель (Гранада)
Джерела
- Нарешті Лорка — Літакцент, 05.05.2008
- : Микола Лукаш. Бібліографічний покажчик. Укладник: В.Савчин; наук.ред. Р.Зорівчак; ред.-бібліографії: Г.Домбровська; редкол.: Б.Якимович(голова) та ін. Львів: Видавничий центр ЛНУ ім. І. Франка, 2003. 356с. (Українська біобібліографія. Новасерія; Ч. 10).
- В. С. Харитонов.: Гарсіа Лорка — Українська Літературна Енциклопедія. — К., 1988. — Т. 1: А-Г. — С. 384—399.
Посилання
- Ґарсія Лорка Федеріко // Зарубіжні письменники : енциклопедичний довідник : у 2 т. / за ред. Н. Михальської та Б. Щавурського. — Тернопіль : Навчальна книга — Богдан, 2005. — Т. 1 : А — К. — С. 434. — .
- Ґарсія Лорка // Універсальний словник-енциклопедія. — 4-те вид. — К. : Тека, 2006.
- Твори Лорки на сайті Е-бібліотека «Чтиво»
- Федеріко Гарсія Лорка. Поезія. Переклад Федора Воротнюка, Миколи Лукаша, Олександра Боргардта на сайті Ae-lib
- Федеріко Гарсія Льорка: українські переклади і українська транскрипція імені великого андалусійця — Ольга Здір, 2015
- Lorca's Grave (англ.)
- Пабло Неруда. Федеріко Ґарсія-Лорка(укр.)
- Федеріко Ґарсія-Лорка. Промова щодо театру(укр.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Ce iberijski im ya ta prizvishe Pershe batkove prizvishe ciyeyi osobi Garsiya a druge materine prizvishe Lorka Federi ko Garsi ya Lo rka isp Federico del Sagrado Corazon de Jesus Garcia Lorca abo Federico Garcia Lorca MFA fedeˈɾiko ɣarˈ8i a ˈlorka 5 chervnya 1898 19 serpnya 1936 ispanskij poet i dramaturg vidomij takozh yak muzikant i hudozhnik grafik Centralna figura pokolinnya 27 roku odin z najyaskravishih i znachnishih diyachiv ispanskoyi kulturi XX stolittya Ubitij na pochatku Gromadyanskoyi vijni v Ispaniyi Federiko Garsiya LorkaFederico Garcia LorcaGarsiya Lorka 1932 Im ya pri narodzhenniisp Federico del Sagrado Corazon de Jesus Garcia LorcaNarodivsya5 chervnya 1898 1898 06 05 Fuente Vakeros provinciya Granada Andalusiya IspaniyaPomer19 serpnya 1936 1936 08 19 38 rokiv poblizu Alfakara provinciya Granada Andalusiya Druga Ispanska Respublika vognepalne poranennya 1 Pohovannyanevidomo 2 3 Krayina Ispaniya 4 5 NacionalnistispanecMisce prozhivannyaGranada dDiyalnistpoet dramaturgAlma materd i Granadskij universitetMova tvorivispanskaZhanrteatr poeziya i mistectvoMagnum opusd d d d d d d d d Dim Bernardi Albi Ciganski romansero d i dBatkodMatiVicenta Lorca RomeroRodichid d d d i dBrati sestrid d i dAvtograf Federiko Garsiya Lorka u Vikishovishi Vislovlyuvannya u Vikicitatah Roboti u Vikidzherelah Uerta de San Visente litnij budinok sim yi Lorki v Granadi zaraz muzejBiografiyaCej rozdil ne mistit posilan na dzherela Vi mozhete dopomogti polipshiti cej rozdil dodavshi posilannya na nadijni avtoritetni dzherela Material bez dzherel mozhe buti piddano sumnivu ta vilucheno lipen 2023 Lorka narodivsya 5 chervnya 1898 r v mistechku Fuente Vakeros v ispanskij provinciyi Granada U shkoli vchivsya ne duzhe uspishno U 1909 roci rodina pereyihala v Granadu U 1910 h rokah Federiko brav aktivnu uchast u zhitti miscevoyi hudozhnoyi spilnoti U 1914 roci pochav vivchati pravo filosofiyu i literaturu v universiteti Granadi Garsiya Lorka bagato podorozhuvav po krayini U 1918 roci u nogo vijshla persha poetichna zbirka Impresiones y paisajes Vrazhennya j pejzazhi sho prinesla jomu yaksho ne komercijnij uspih to hocha b populyarnist U 1919 roci Garsiya Lorka priyihav do Madrida U stolichnomu universiteti vin poznajomivsya z Salvadorom Dali ta Luyisom Bunyuelem a takozh z Grigorio Martinesom Syerra direktorom teatru Eslava Na prohannya Syerri Lorka napisav svoyu pershu p yesu El maleficio de la mariposa Chaklunstvo metelika i zdijsniv yiyi postanovku 1920 Do 1928 roku vin navchavsya v Madridskomu universiteti U nastupni roki Garsiya Lorka stav pomitnoyu figuroyu sered hudozhnikiv avangardistiv U nogo vijshli novi poetichni zbirki vklyuchayuchi Romancero gitano Ciganski romansero 1928 U cih virshah poet za jogo vlasnimi slovami hotiv zliti cigansku mifologiyu z usiyeyi sogodnishnoyi povsyakdennistyu Cherez rik Garsiya Lorka poyihav do Nyu Jorku v rezultati chogo nezabarom z yavilisya novi tvori kniga virshiv Poeta en Nueva York Poet u Nyu Jorku 1931 p yesi El publico Publika 1936 i Koli projde p yat rokiv 1931 Povernennya poeta do Ispaniyi zbiglosya z padinnyam rezhimu Primo de Riveri i vstanovlennyam respubliki U 1931 roci Garsiya Lorku priznachili direktorom studentskogo teatru La Barraca Pracyuyuchi v teatri Lorka stvoriv svoyi najvidomishi p yesi Bodas de sangre Krivave vesillya Yerma Yerma i La casa de Bernarda Alba Dim Bernardi Albi Pered pochatkom gromadyanskoyi vijni Garsiya Lorka viyihav z Madrida do Granadi hocha bulo ochevidno sho tam jogo chekala serjozna nebezpeka na pivdni Ispaniyi buli osoblivo silni poziciyi pravih 18 serpnya 1936 roku frankisti zaareshtuvali Garsiyu Lorku i nastupnogo dnya poeta vbili yak respublikancya ta komunista Bagato suchasnih doslidzhen sprostovuyut cyu dumku vvazhayuchi prichinoyu rozstrilu Lorki vorozhnechu mizh jogo sim yeyu ta inshimi vplivovimi rodinami regionu Lorka ne robiv zayav na korist storin konfliktu i buv osobistim drugom Hose Antonio Primo de Riveri Pislya cogo azh do smerti generala Franko knigi Garsiyi Lorki buli zaboroneni v Ispaniyi Uvichnennya pam yati poetaVirsh Federiko Garsiya Lorki De profundis Z glibin na stini budinku v Lejdeni Niderlandi U Granadi stvorenij park Federiko Garsia Lorki yakij prisvyachenij jogo pam yati i vklyuchaye v sebe Uerta de San Visente simejnij litnij budinok Lorki vidkritij yak muzej 1995 roku U muzeyi zberigayutsya tvori mistectva i originalni mebli sim yi Lorki Statuya Garsiya Lorki vstanovlena na vidnomu misci madridskoyi ploshi Plasa de Santa Ana Politichnij filosof Devid Kroker pisav sho statuya vse she ye simvolom superechlivogo minulogo kozhen den livi nadyagayut chervonu hustku na shiyu statuyi a potim htos iz pravih prihodit shob znyati iyi Fond Federiko Garsia Lorki ocholyuvanij jogo pleminniceyu Loroyu Garsiya Lorka sponsoruye rozpovsyudzhennya tvoriv poeta Sim ya Lorka zdala na zberigannya v cej fond vsi spravzhni dokumenti Federiko U goteli Castelar u Buenos Ajresi Argentina de Lorka zhiv uprodovzh shesti misyaciv 1933 roku kimnata v yakij vin zhiv zbereglasya i v nij znahodyatsya jogo tvori i malyunki Tvori Garsiya Lorki perekladeni riznimi movami TvoriPoeziya Impresiones y paisajes Pochuttya ta pejzazhi 1918 Libro de poemas Kniga virshiv 1921 100500 Canciones Pisni 1927 Primer romancero gitano Pershi ciganski romansi 1928 Poema del cante jondo Poema pro gliboku pisnyu 1931 Sonetos del amor oscuro Soneti pro smutnu lyubov 1935 Primeras canciones Pershi pisni 1936 Poeta en Nueva York Poet u Nyu Jorku posmertna zbirka 1940 P yesi Statuya Federiko Garsiyi Lorki u Madridi El maleficio de la mariposa Chaklunstvo metelika napisana v 1919 20 vpershe pokazana v 1920 Mariana Pineda Mariana Pineda napisana v 1923 25 vpershe pokazana v 1927 La zapatera prodigiosa Chudova chobotarka napisana v 1926 30 vpershe pokazana v 1930 pereroblena v 1933 Amor de Don Perlimpin con Belisa en su jardin Lyubov dona Perlimpina z Belizoyu u jogo sadu napisana v 1928 vpershe pokazana v 1933 Bodas de sangre Krivave vesillya napisana v 1932 vpershe pokazana v 1933 Yerma Yerma napisana u 1934 vpershe pokazana u 1934 Dona Rosita la soltera Donya Rosita divicya abo Mova kvitiv napisana v 1935 vpershe pokazana v 1935 Retablillo de Don Cristobal Lyalkova vistava Dona Kristobalya napisana v 1931 vpershe pokazana v 1935 Los titeres de Cachiporra The Billy Club Puppets napisana v 1928 vpershe pokazana v 1937 Asi que pasen cinco anos Koli mine p yat rokiv napisana u 1931 vpershe pokazana u 1945 La casa de Bernarda Alba Dim Bernardi Albi napisana u 1936 vpershe pokazana u 1945 El publico Publika napisana v 1930 1936 vpershe pokazana v 1972 Comedia sin titulo Komediya bez nazvi napisana v 1936 vpershe pokazana v 1986 Korotki p yesi El paseo de Buster Keaton Progulyanka Bastera Kitona 1928 La doncella el marinero y el estudiante Divchina matros i student 1928 Quimera Himera 1928 Kinoscenariyi Viaje a la luna Podorozh do Misyacya 1929 Ukrayinski perekladiPershi perekladi ukrayinskoyu tvoriv Garsiyi Lorki z yavilisya v ukrayinskih literaturnih zhurnalah 1930 h rokah yak ot poema Romans pro ispansku zhandarmeriyu v perekladi Mikoli Ivanova Piznishe u 1969 roci okremoyu knigoyu bulo vidano poeziyu Lorki u perekladi Mikoli Lukasha v seriyi Perlini svitovoyi liriki pid nazvoyu Lirika Ukrayinskoyu poeziyi Lorki perekladali Ivan Drach Yevgen Drob yazko Mikola Ilnickij V Haritonov Vitalij Kolodij Petro Marusik Lev Olevskij Oksana Pahlovska Mikola Lukash Mikola Ivanov Igor Kachurovskij Leonid Pervomajskij Yurij Tarnavskij Vasil Stus Dmitro Pavlichko Yurij Pokalchuk Mihajlo Moskalenko Oleksandr Borgardt Grigorij Latnik Olena Kurchenko Vira Vovk Volfram Burgardt Yurij Kosach Dmitro Drozdovskij ta in Perekladi vidani okremimi knigami Garsiya Lorka Vibranij Garsiya Lorka Poeziya proza drama Pereklad z ispanskoyi Zhenya Vasilkivskij i Bogdan Bojchuk Mikola Ivanov Yurij Kosach pid redakciyeyu Yuriya Kosteckogo 1958 Novij Ulm Na Gori 131 s Federiko Garsiya Lorka Lirika Perekladach z ispanskoyi ta uporyadnik Mikola Lukash peredmova Ivan Drach Kiyiv Dnipro 1969 319 s 1 Federiko Garsiya Lorka Zbirka Chotiri drami Perekladach z ispanskoyi Vira Vovk Volfram Burgerdt ta H K Myunhen Vidavnictvo Suchasnist 1974 231 s 2 Federiko Garsia Lorka Dumki pro mistectvo Perekladach z ispanskoyi Mihajlo Moskalenko Kiyiv Mistectvo 1975 190 s ISBN 5 7715 0194 8 Pam yatki estetichnoyi dumki 3 Federiko Garsia Lorka Krivave vesillya dramatichni tvori Perekladach z ispanskoyi Mihajlo Moskalenko Kiyiv Mistectvo 1989 458 s ISBN 5 7715 0194 8 Federiko Garsia Lorka Poeziyi Perekladach z ispanskoyi Olena Kurchenko Kiyiv PP Kornijchuk 2001 200 s ISBN 966 7599 14 0 Federiko Garsia Lorka Vibrani poeziyi Perekladach z ispanskoyi Grigorij Latnik Lviv Kalvariya 2008 216 s ISBN 978 966 663 253 4 Federiko Garsiya Lorka Chotiri korotki p yesi Perekladach D Drozdovskij Kiyiv Universitetske vidavnictvo PULSARI 2017 64 s il portr Seriya Klasika isbn 978 617 615 070 1 Perekladi v diaspornij ta ukrayinskij periodici Huan de Lorka Nevidomi 3 poemi Pereklad z ispanskoyi Mikola Ivanov Zhurnal Hors zbirnik krasnogo pismenstva kritiki i perekladiv Redaktor uporyadnik I Kachurovskij Regensburg Vidavnictvo Ukrayinske slovo 1946 192 stor Federiko Garsiya Lorka Yak kohavsya don Perlimplin z Belisoyu v sadu erotichne aliluya u troh diyah z prologom Perekladach z ispanskoyi Yurij Tarnavskij Myunhen Zhurnal Suchasnist 1967 02 74 57 71 stor Federiko Garsia Lorka Poet u Nyu Jorku Perekladach z ispanskoyi Mihajlo Moskalenko Kiyiv Zhurnal Svito vid 1998 III 32 s 5 51 Federiko Garsia Lorka Poema Tini Perekladach z ispanskoyi Dmitro Drozdovskij Kiyiv zhurnali Vsesvit 2008 1 2 Federiko Garsia Lorka Poema Tini Perekladach z ispanskoyi Dmitro Drozdovskij Kiyiv zhurnali Vsesvit 2009 11 12 Perekladi u almanahah poeziyi ta zbirkah Okremi poeziyi Federiko Garsiya Lorki vidani u Zbirka poetiv Ispaniyi ta Latinskoyi Ameriki Uporyadnik ta perekladach Sergij Borshevskij Kiyiv Dnipro 2006 Okremi poeziyi Federiko Garsiya Lorki vidani u Krug ponadzemnij Svitova poeziya vid VI po XX stolittya Uporyadnik ta perekladach Igor Kachurovskij Kiyiv Vidavnictvo Kiyevo Mogilyanska akademiya 2007 Okremi poeziyi Federiko Garsiya Lorki u perekladi Vasilya Stusa vidani u Stus V Tvori V Stus T 5 Lviv Prosvita 1998 392 s 151 163 s Perekladi u radyanskij periodici Federiko Garsia Lorka Romansero pro ispansku civilnu gvardiyu Perekladach z ispanskoyi Mikola Ivanov Harkiv Literaturnij zhurnal 1940 8 9 stor 110 111 4 Federiko Garsia Lorka Romans pro ispansku zhandarmeriyu Perekladach z ispanskoyi L Pervomajskij Kiyiv Zhurnal Vsesvit 1959 6 stor 87 Federiko Garsia Lorka Romans pro chornu zazhuru Sutichka Krik Pisnya vershnika Perekladach z ispanskoyi Yu Pokalchuk V Petrik psevdonim Vasilya Stusa Kiyiv Zhurnal Ranok 1966 8 s 14 15 Federiko Garsia Lorka Gitara Krik Pisnya vershnika Perekladach z ispanskoyi Vasil Stus Kiyiv Shorichnik Ukrayina Nauka i kultura 1989 vip 23 s 409 pereklad roku Federiko Garsia Lorka Sutichka Pisnya Movchannya Malagenya Perekladach z ispanskoyi Vasil Stus Zhurnal Golos Ukrayini 1991 5 sich s 12 13 pereklad 1966 roku Federiko Garsia Lorka Krik Malagenya Perekladach z ispanskoyi Vasil Stus Kiyiv Zhurnal Divoslovo 1995 3 s 49 pereklad roku Neindentifikovani virshi Lorki u radyanskij periodici Virshi Zhovten 1964 12 Virshi Vsesvit 1967 6 Lirika K 1969 Virshi Vsesvit 1973 6 Dumki pro mistectvo K 1975 Virshi U kn Ilnickij M Mozayika dorig Lviv 1980 Virshi U kn Kolodij V Poeziyi Lviv 1982 Virshi U kn Kolomiyec V Sviten K 1982 Virshi U kn Svitovij sonet K 1983 Triptih U kn Kolodij V Braterstvo Lviv 1985 Mariana Pineda Vsesvit 1985 12 Sonet U kn Gushak I Zhuravli nad obeliskami Lviv 1986 Div takozhLorka znachennya PrimitkiPreston P El holocausto espanol Odio y exterminio en la Guerra Civil y despues 2011 S 248 ISBN 978 84 672 4533 2 d Track Q898722 https equltura com personajes federico garcia lorca la eterna busqueda de los restos del poeta Find a Grave 1996 d Track Q63056 LIBRIS 2018 d Track Q1798125 https datos gob es es catalogo e00123904 autores espanoles en dominio publico fallecidos desde 1900 Bibliotheque nationale de France BNF platforma vidkritih danih 2011 d Track Q19938912d Track Q54837d Track Q193563 Routledge Modern and Contemporary Dramatists Huertadesanvicente com Huertadesanvicente com Procitovano 14 serpnya 2012 Democratic Development and Reckoning with the Past The Case of Spain in Comparative Context Procitovano 16 listopada 2014 Do zbirki uvijshli Krivave vesillya Pustoshnya Panna Rozita Gospoda Bernardi Albi Perekladeni virshi Vesnyana pisnya Yakbi zh ya mig vorozhiti Novi pisni In memoriam Nove serce Noktyurn Yak mene lyakaye listya tmyane mertve Gitara A potim Selo Kaplichka na golij vershini Perehrestya Balkon Dzvin Memento Tanec Do zori tancyuye Karmen Serpen Pomarancha j citrina Pisnya vershnika Kordova gen gen samotnya Prelyudiya Hoch topoli jdut nazavzhdi Sonet Ya vtratiti boyusya svitle divo Perekladeni virshi Pisnya vershnika Romans pro dvoh prochan Pivmisyac Zagadka Adivinanza de la guitarra Lolya Lola Gitara z Poemi ciganskoyi sigirijyi Mala balyada pro troh richok Perekladeni virshi Sutichka Ciganka chernicya Navzdogin Gitara Krik Zirka zajshla do kuzni Romans pro chornu zazhuru I potim Pisnya vershnika Krok sigirijyi Malagenya Movchannya Pisnya Pomerlij vid kohannya Romans pro civilnu ispansku gvardiyu San Migel Granada DzherelaNareshti Lorka Litakcent 05 05 2008 Mikola Lukash Bibliografichnij pokazhchik Ukladnik V Savchin nauk red R Zorivchak red bibliografiyi G Dombrovska redkol B Yakimovich golova ta in Lviv Vidavnichij centr LNU im I Franka 2003 356s Ukrayinska biobibliografiya Novaseriya Ch 10 ISBN 966 613 272 9 V S Haritonov Garsia Lorka Ukrayinska Literaturna Enciklopediya K 1988 T 1 A G S 384 399 PosilannyaGarsiya Lorka Federiko Zarubizhni pismenniki enciklopedichnij dovidnik u 2 t za red N Mihalskoyi ta B Shavurskogo Ternopil Navchalna kniga Bogdan 2005 T 1 A K S 434 ISBN 966 692 578 8 Garsiya Lorka Universalnij slovnik enciklopediya 4 te vid K Teka 2006 Federiko Garsiya Lorka u sestrinskih Vikiproyektah Citati u Vikicitatah Temi u Vikidzherelah Federiko Garsiya Lorka u Vikishovishi Tvori Lorki na sajti E biblioteka Chtivo Federiko Garsiya Lorka Poeziya Pereklad Fedora Vorotnyuka Mikoli Lukasha Oleksandra Borgardta na sajti Ae lib Federiko Garsiya Lorka ukrayinski perekladi i ukrayinska transkripciya imeni velikogo andalusijcya Olga Zdir 2015 Lorca s Grave angl Pablo Neruda Federiko Garsiya Lorka ukr Federiko Garsiya Lorka Promova shodo teatru ukr