Слов'яні́зм — слово або зворот, запозичені неслов'янськими мовами з будь-якої слов'янської. Окремими випадками слов'янізмів є українізми, росіянізми, полонізми, чехізми (богемізми) тощо — за умови, якщо вони запозичені до неслов'янських мов.
У мовах світу
Роль слов'янізмів у різних неслов'янських мовах неоднакова. Так, у мовах народів, що в процесі історичного розвитку мало контактували зі слов'янами, слов'янізми нечисленні — переважно слов'янські культурологічні терміни й слова для позначення предметів побуту слов'янських країн, тобто будучи в них екзотизмами (bandura, boyard, czar, halušky, hopak, sputnik, vareniki, vodka, zaporozhtsi). Проте, в мовах народів, що мали тісні зв'язки зі слов'янами, запозичень зі слов'янських мов незрівняно більше. З індоєвропейських до них належать, насамперед, румунська, німецька, а також балтійські мови. Значна кількість слов'янізмів у фіно-угорських мовах (угорська, фінська, естонська). Запозичення з російської мови численні у мовах неслов'янських народів Росії і колишніх республік СРСР.
Всесвітньо відомими є слов'янізми робот і пістолет — чеського походження (чехізми).
Румунська мова
Найбільший пласт лексики слов'янського походження містить румунська мова: за деякими відомостями, до чверті всього словника.
- a nădăjdui («сподіватися», «надіятися»)
- a citi («читати»)
- a goni («висилати», «переслідувати»)
- a iubi («любити»)
- a izbi («ударити»)
- a lovi («ударити», пор. «ловити»)
- a plăti («платити»)
- baltă («болото»)
- bob («зерно»)
- bolnav («хворий»)
- cârmă («стерно») < прасл. *kъr̥ma
- ceas («годинник»)
- cneaz («князь»)
- colac («калач»)
- daltă («зубило») < прасл. *dьl̥bto
- dihor («тхір»)
- drag («дорогий»)
- gâscă («гуска»)
- gol («голий»)
- groaznic («страшний, жахливий»)
- jalnic («жалюгідний»)
- lebădă («лебідь»)
- milă («жалість, милосердя»)
- nevastă («наречена», «невіста»)
- obște («громада, община»)
- plug («плуг»)
- prieten («приятель»)
- prost («дурний, простак»)
- pușcă («гвинтівка, рушниця»)
- război («війна»)
- războinic («воїн, вояк»)
- scovardă («сковорода»)
- slab («слабкий»)
- slujbă («церковна служба»)
- smântână («сметана»)
- sută («сто»)
- taină («таємниця», «таїна»)
- tată («батько»)
- văzduh («повітря»)
- vesel («веселий»)
- vornic («ворник») < прасл. *dvor̥ьnikъ
- vrednic («упертий, вередливий»)
- vreme («погода»)
- zori («зоря, заграва, світанок»)
Окрім того, слов'янське походження мають і багато топонімів: Чернаводе, Прилог, Думбрава, р. Бистриця, Рус, Бістра, Глод, Рускова, Стража, Тирговіште тощо.
У кінці XVIII — початку XIX століття під впливом ідей мовного пуризму (Трансильванська школа) почалася заміна слов'янізмів латинізмами і галліцизмами, внаслідок чого число їх в румунській значно скоротилося, але і зараз слов'янські корені становлять близько 20 % розмовного і 10 % письмового мовлення.
Угорська мова
Чимало слов'янізмів і в угорській мові — вони починають проникати в неї з VIII ст., коли мадярські племена оселяються у Паннонії, частково асимілювавши місцевих слов'ян, що жили там доти. Припливу слов'янізмів сприяло і розташування Угорщини між слов'янських територій: на сході жили східнослов'янські племена (Русь), на півночі — західнослов'янські (Польща, Чехія), на півдні — південнослов'янські (Сербія, Хорватія). Вважають, що слов'янське походження має 20 % всієї лексики угорської мови.
- ábráz («образ») < прасл. *obrazъ
- bolha («блоха»)
- cserép («черепок, квітковий горщик, черепиця»)
- csorda («череда», «стадо»)
- csoroszlya («чересло») < прасл. *čerslo
- csütörtök («четвер»)
- dajka («няня», «годувальниця», «опікунка») < болг. дойка
- drága («дорогий»)
- ecet («оцет») < прасл. *ocьtъ < лат. acetum
- galamb («голуб») < прасл. *golǫbь
- gereblye («граблі»)
- gomba («гриб») < прасл. *gǫba
- goromba («грубий»)
- jerke («ярка», «молода вівця»)
- kalács («калач»)
- káposzta («капуста»)
- kasza («коса»)
- kovács («коваль»)
- kovász («квас»)
- kucsma («кучма»)
- kulcs («ключ»)
- kulimász («коломазь»)
- lapát («лопата»)
- lazac («лосось»)
- lóca («лава») < словац. lavica
- macska («кішка»)
- mák («мак»)
- maláta («солод») < прасл. *malta
- málna («малина»)
- malom («млин»)
- mátka («наречена»)
- medve («ведмідь»)
- mér («міра»)
- mostoha («мачуха»)
- munka («праця, труд») < прасл. *mǫka
- német («німець»)
- oláh («волох», «румун»)
- pecsenye («печеня»)
- péntek («п'ятниця») < прасл. *pętъkъ
- raj («рій»)
- rend («порядок») < прасл. *rędъ
- repce («ріпак»)
- rozs («жито») < прасл. *rъžь
- rozsda («іржа»)
- széna («сіно»)
- szent («святий») < прасл. *svętъ
- szerda («середа»)
- szilva («слива»)
- szita («сито»)
- szombat («субота»)
- szomszéd («сусід») < прасл. *sǫsědъ
- szuka («сука»)
- takács («ткач»)
- véka («кіш») < прасл. *věko
- vajda («воєвода»)
- vidra («видра»)
- vitéz («витязь»)
- zarándok («мандрівник») < болг. странник
- zsír («жир»)
Слов'янську етимологію має і назва міста Веспрем: угор. Veszprém < словац. Bezprěḿ < праслов. *Bezprěmljь, «Безпрімль».
Фінська мова
- ikkuna («вікно»)
- kuoma («кум»)
- kuontalo («кужіль», «куделя») < дав.-рус. кѫдѣль
- luokka («дуга») < дав.-рус. лѫкъ, лоукъ
- lusikka («ложка») < дав.-рус. лъжька
- pakana («язичник, поганин»)
- pappi («священик, піп») < дав.-рус. попъ
- raamattu («Біблія») < дав.-рус. грамота
- risti («хрест»)
- saapas («чобіт») < дав.-рус. сапогъ
- suntio, sontio («церковний сторож») < дав.-рус. сѫдія
- tappara («бердиш») < дав.-рус. топоръ
- turku («ринок», «торг») < дав.-рус. търгъ
Литовська мова
- agrastas («аґрус») < пол. agrest
- agurkas («огірок»)
- asilas («осел»)
- bajoras («боярин»)
- bažnyčia («церква») < пол. božnica, дав.-рус. божница
- cukrus («цукор»)
- čerpė («черепиця»)
- duchofkė ((«духовка»))
- dvaras («двір»)
- fortka («кватирка») < рос. фортка
- garstyčios («гірчиця»)
- kapitonas («капітан»)
- karalius («король»)
- katilas («казан, котел»)
- kolchozas («колгосп») < рос. колхоз
- krikštas («хрещення»)
- kumetis («наймит, батрак») < дав.-рус. къметъ («кмет»)
- kurtas («хорт»)
- liustra («люстра»)
- miestelis («містечко»)
- mišios («меса») < пол. msza < лат. missa
- muilas («мило»)
- muitas («мито»)
- otkatas («відкіт») < рос. откат
- pagonis («язичник, поганин»)
- parnikas («парник»)
- pipiras («перець»)
- ponas («пан»)
- popierius («папір»)
- popiežius («папа») < пол. papież
- poteriai («молитва») < пол. pacierz
- pundas («пуд»)
- ridikas («редис») < слов. редька
- seimas («сейм»)
- smuikas («скрипка») < слов. смик
- sovietinis («радянський») < рос. советский
- stiklas («скло»)
- šilkas («шовк»)
- suknia («сукня») < пол. suknia
- turgus («базар, ринок, торг») < прасл. *tъrgъ
Латиська мова
- bagats («багатий»)
- baznica («церква») — від рос. божница
- cena («ціна»)
- zvans («дзвін»)
- kaposti («капуста»)
- kiselis («кисіль»)
- nedela («тиждень») — від рос. недѣля
- pagasts («волость») — від «погостъ»
- pagrabs («погріб»)
- pirags («пиріг»)
- pulks («полк»)
- robeza («рубіж»)
- solit («обіцяти») — від рос. сулить
- soma («сумка»)
- zabaks («чобіт») — від рос. сапогъ
Німецька мова
- Grenze («межа», «границя»)
- Gurke («огірок») < н.-луж. górka або пол. ogórek
- Jause («підвечірок») < прасл. *mala južina < *južina («обід»)
- Kalesche («коляска»)
- Kren («хрін»)
- Quark («домашній сир») < прасл. *tvarogъ
- Peitsche («канчук») < прасл. *bičь («бич»)
- Plinse («млинець») < mlinc
- Roboter («робот»)
- Ukelei («верховодка») < пол. ukleja
- Wodka («горілка») < пол. wódka
- Zobel («соболь»)
Слов'янськими з походження вважаються і німецькі прізвища із закінченнями -itz: цей суфікс походить від старопольських прізвищ на -ić (сучасний польський суфікс -icz є запозиченням із східнослов'янських мов).
Окрім того, колись численне слов'яномовне населення Східної Німеччини залишило сліди в топономіці: слов'янську етимологію мають такі географічні назви як Лейпциг (Lipsk — «Липськ»), Дрезден (Drežďany — «жителі заплавних лісів», пор. «дрягва»), Померанія (po more — «Помор'я»), Любек (Lubice), Росток (*orz-tokъ — «розтік»), Торгау (від *tъrgъ).
Англійська мова
- chernozem («чорнозем») < рос. чернозем
- gley («глей») < укр. глей
- howitzer («гаубиця») < чеськ. houfnice через німецьке й голландське посередництво
- pistol («пістолет») < чеськ. píšťala через французьке посередництво
- polynya («морська ополонка») < рос. полынья
- robot («робот»)
- talik («талик»)
- tokamak («токамак»)
- vampire («вампір») < сербохорв. ва̀мпӣр/vàmpīr через угорське, німецьке і французьке посередництво
- voivode («воєвода»)
Див. також
Примітки
- Слов'янізм // Великий тлумачний словник сучасної української мови (з дод. і допов.) / уклад. і гол. ред. В. Т. Бусел. — 5-те вид. — К. ; Ірпінь : Перун, 2005. — .
- A nyelv és a nyelvek («Language and languages»), edited by István Kenesei. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2004, , p. 134)
- Янкоўскі Ф., «Беларуская мова». — Мн.: «Вышэйшая школа», 1978. — С.300. (біл.)
- Шур В. В., «Беларускія ўласныя iмёны: Беларуская антрапаніміка i тапаніміка». — Мінск: Мастацкая літаратура, 1998. — 239 с. — (біл.)
- Hanswilhelm Haefs. Das 2. Handbuch des nutzlosen Wissens. (нім.)
Джерела
- «Die slawischen Reliktwörter in den deutschen Mundarten im ehemaligen slawischen Siedlungsgebiet westlich der Oder», Die Slawen in Deutschland, J. Herrmann, 1985
- А. Шилов. Славянские заимствования в романо-германских языках
Посилання
- Слов'янізми // Лексикон загального та порівняльного літературознавства / голова ред. А. Волков. — Чернівці : Золоті литаври, 2001. — С. 532. — 634 с.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Cya stattya pro zapozichennya iz slov yanskih mov Pro zapozichennya z cerkovnoslov yanskoyi div Cerkovnoslov yanizm Slov yani zm slovo abo zvorot zapozicheni neslov yanskimi movami z bud yakoyi slov yanskoyi Okremimi vipadkami slov yanizmiv ye ukrayinizmi rosiyanizmi polonizmi chehizmi bogemizmi tosho za umovi yaksho voni zapozicheni do neslov yanskih mov U movah svituRol slov yanizmiv u riznih neslov yanskih movah neodnakova Tak u movah narodiv sho v procesi istorichnogo rozvitku malo kontaktuvali zi slov yanami slov yanizmi nechislenni perevazhno slov yanski kulturologichni termini j slova dlya poznachennya predmetiv pobutu slov yanskih krayin tobto buduchi v nih ekzotizmami bandura boyard czar halusky hopak sputnik vareniki vodka zaporozhtsi Prote v movah narodiv sho mali tisni zv yazki zi slov yanami zapozichen zi slov yanskih mov nezrivnyano bilshe Z indoyevropejskih do nih nalezhat nasampered rumunska nimecka a takozh baltijski movi Znachna kilkist slov yanizmiv u fino ugorskih movah ugorska finska estonska Zapozichennya z rosijskoyi movi chislenni u movah neslov yanskih narodiv Rosiyi i kolishnih respublik SRSR Vsesvitno vidomimi ye slov yanizmi robot i pistolet cheskogo pohodzhennya chehizmi Rumunska mova Dokladnishe Najbilshij plast leksiki slov yanskogo pohodzhennya mistit rumunska mova za deyakimi vidomostyami do chverti vsogo slovnika a nădăjdui spodivatisya nadiyatisya a citi chitati a goni visilati peresliduvati a iubi lyubiti a izbi udariti a lovi udariti por loviti a plăti platiti baltă boloto bob zerno bolnav hvorij carmă sterno lt prasl kr ma ceas godinnik cneaz knyaz colac kalach daltă zubilo lt prasl dl bto dihor thir drag dorogij gască guska gol golij groaznic strashnij zhahlivij jalnic zhalyugidnij lebădă lebid milă zhalist miloserdya nevastă narechena nevista obște gromada obshina plug plug prieten priyatel prost durnij prostak pușcă gvintivka rushnicya război vijna războinic voyin voyak scovardă skovoroda slab slabkij slujbă cerkovna sluzhba smantană smetana sută sto taină tayemnicya tayina tată batko văzduh povitrya vesel veselij vornic vornik lt prasl dvor nik vrednic upertij veredlivij vreme pogoda zori zorya zagrava svitanok Okrim togo slov yanske pohodzhennya mayut i bagato toponimiv Chernavode Prilog Dumbrava r Bistricya Rus Bistra Glod Ruskova Strazha Tirgovishte tosho U kinci XVIII pochatku XIX stolittya pid vplivom idej movnogo purizmu Transilvanska shkola pochalasya zamina slov yanizmiv latinizmami i gallicizmami vnaslidok chogo chislo yih v rumunskij znachno skorotilosya ale i zaraz slov yanski koreni stanovlyat blizko 20 rozmovnogo i 10 pismovogo movlennya Ugorska mova Chimalo slov yanizmiv i v ugorskij movi voni pochinayut pronikati v neyi z VIII st koli madyarski plemena oselyayutsya u Pannoniyi chastkovo asimilyuvavshi miscevih slov yan sho zhili tam doti Priplivu slov yanizmiv spriyalo i roztashuvannya Ugorshini mizh slov yanskih teritorij na shodi zhili shidnoslov yanski plemena Rus na pivnochi zahidnoslov yanski Polsha Chehiya na pivdni pivdennoslov yanski Serbiya Horvatiya Vvazhayut sho slov yanske pohodzhennya maye 20 vsiyeyi leksiki ugorskoyi movi abraz obraz lt prasl obraz bolha bloha cserep cherepok kvitkovij gorshik cherepicya csorda chereda stado csoroszlya chereslo lt prasl cerslo csutortok chetver dajka nyanya goduvalnicya opikunka lt bolg dojka draga dorogij ecet ocet lt prasl oct lt lat acetum galamb golub lt prasl golǫb gereblye grabli gomba grib lt prasl gǫba goromba grubij jerke yarka moloda vivcya kalacs kalach kaposzta kapusta kasza kosa kovacs koval kovasz kvas kucsma kuchma kulcs klyuch kulimasz kolomaz lapat lopata lazac losos loca lava lt slovac lavica macska kishka mak mak malata solod lt prasl malta malna malina malom mlin matka narechena medve vedmid mer mira mostoha machuha munka pracya trud lt prasl mǫka nemet nimec olah voloh rumun pecsenye pechenya pentek p yatnicya lt prasl petk raj rij rend poryadok lt prasl red repce ripak rozs zhito lt prasl rz rozsda irzha szena sino szent svyatij lt prasl svet szerda sereda szilva sliva szita sito szombat subota szomszed susid lt prasl sǫsed szuka suka takacs tkach veka kish lt prasl veko vajda voyevoda vidra vidra vitez vityaz zarandok mandrivnik lt bolg strannik zsir zhir Slov yansku etimologiyu maye i nazva mista Vesprem ugor Veszprem lt slovac Bezpreḿ lt praslov Bezpremlj Bezpriml Div takozh Madyarizm Finska mova ikkuna vikno kuoma kum kuontalo kuzhil kudelya lt dav rus kѫdѣl luokka duga lt dav rus lѫk louk lusikka lozhka lt dav rus lzhka pakana yazichnik poganin pappi svyashenik pip lt dav rus pop raamattu Bibliya lt dav rus gramota risti hrest saapas chobit lt dav rus sapog suntio sontio cerkovnij storozh lt dav rus sѫdiya tappara berdish lt dav rus topor turku rinok torg lt dav rus trg Litovska mova agrastas agrus lt pol agrest agurkas ogirok asilas osel bajoras boyarin baznycia cerkva lt pol boznica dav rus bozhnica cukrus cukor cerpe cherepicya duchofke duhovka dvaras dvir fortka kvatirka lt ros fortka garstycios girchicya kapitonas kapitan karalius korol katilas kazan kotel kolchozas kolgosp lt ros kolhoz krikstas hreshennya kumetis najmit batrak lt dav rus kmet kmet kurtas hort liustra lyustra miestelis mistechko misios mesa lt pol msza lt lat missa muilas milo muitas mito otkatas vidkit lt ros otkat pagonis yazichnik poganin parnikas parnik pipiras perec ponas pan popierius papir popiezius papa lt pol papiez poteriai molitva lt pol pacierz pundas pud ridikas redis lt slov redka seimas sejm smuikas skripka lt slov smik sovietinis radyanskij lt ros sovetskij stiklas sklo silkas shovk suknia suknya lt pol suknia turgus bazar rinok torg lt prasl trg Latiska mova bagats bagatij baznica cerkva vid ros bozhnica cena cina zvans dzvin kaposti kapusta kiselis kisil nedela tizhden vid ros nedѣlya pagasts volost vid pogost pagrabs pogrib pirags pirig pulks polk robeza rubizh solit obicyati vid ros sulit soma sumka zabaks chobit vid ros sapog Nimecka mova Grenze mezha granicya Gurke ogirok lt n luzh gorka abo pol ogorek Jause pidvechirok lt prasl mala juzina lt juzina obid Kalesche kolyaska Kren hrin Quark domashnij sir lt prasl tvarog Peitsche kanchuk lt prasl bic bich Plinse mlinec lt mlinc Roboter robot Ukelei verhovodka lt pol ukleja Wodka gorilka lt pol wodka Zobel sobol Slov yanskimi z pohodzhennya vvazhayutsya i nimecki prizvisha iz zakinchennyami itz cej sufiks pohodit vid staropolskih prizvish na ic suchasnij polskij sufiks icz ye zapozichennyam iz shidnoslov yanskih mov Okrim togo kolis chislenne slov yanomovne naselennya Shidnoyi Nimechchini zalishilo slidi v toponomici slov yansku etimologiyu mayut taki geografichni nazvi yak Lejpcig Lipsk Lipsk Drezden Drezdany zhiteli zaplavnih lisiv por dryagva Pomeraniya po more Pomor ya Lyubek Lubice Rostok orz tok roztik Torgau vid trg Anglijska mova chernozem chornozem lt ros chernozem gley glej lt ukr glej howitzer gaubicya lt chesk houfnice cherez nimecke j gollandske poserednictvo pistol pistolet lt chesk pistala cherez francuzke poserednictvo polynya morska opolonka lt ros polynya robot robot talik talik tokamak tokamak vampire vampir lt serbohorv va mpӣr vampir cherez ugorske nimecke i francuzke poserednictvo voivode voyevoda Div takozhUkrayinizm Rosiyanizm PolonizmPrimitkiSlov yanizm Velikij tlumachnij slovnik suchasnoyi ukrayinskoyi movi z dod i dopov uklad i gol red V T Busel 5 te vid K Irpin Perun 2005 ISBN 966 569 013 2 A nyelv es a nyelvek Language and languages edited by Istvan Kenesei Akademiai Kiado Budapest 2004 ISBN 963 05 7959 6 p 134 Yankoyski F Belaruskaya mova Mn Vyshejshaya shkola 1978 S 300 bil Shur V V Belaruskiya ylasnyya imyony Belaruskaya antrapanimika i tapanimika Minsk Mastackaya litaratura 1998 239 s ISBN 985 02 0164 9 bil Hanswilhelm Haefs Das 2 Handbuch des nutzlosen Wissens ISBN 3 8311 3754 4 nim Dzherela Die slawischen Reliktworter in den deutschen Mundarten im ehemaligen slawischen Siedlungsgebiet westlich der Oder Die Slawen in Deutschland J Herrmann 1985 A Shilov Slavyanskie zaimstvovaniya v romano germanskih yazykahPosilannyaSlov yanizmi Leksikon zagalnogo ta porivnyalnogo literaturoznavstva golova red A Volkov Chernivci Zoloti litavri 2001 S 532 634 s