Кантигас, кантига (порт. cantiga, гал. cantiga, ісп. cantiga) — іспанська і португальська одноголосная пісня XIII–XIV століть, а також жанр галісійсько-португальської поезії (найбільш ранні датування — 1200–1216 роках). Розрізняються кантигас духовної та світської тематики. Більша частина цих творів дійшли до наших днів та складають паралітургічні пісні, що шанують Діву Марію (наприклад, «Cantigas de Santa María»); але зі світських пісень збереглися (за винятком деяких фрагментів) лише вірші.
Історія
У Вікіджерелах є Cantiga da Guarvaia(порт.) |
У Вікіджерелах є Ora faz host'o senhor de Navarra(порт.) |
Кантигас писались трубадурами і жонглерами (галіс-порт. jograr, від окс. joglar — блазень, скоморох; сучасне написання порт. jogral, гал. xograr) Піренейського півострова. Кантигас як жанр галісійско-португальської поезії розвивалася під впливом куртуазної лірики Провансу і є піренейським аналогом канцони. При цьому іберійські кантиги володіли власними характерними рисами та був сформований власний жанр «кантигас про одного» (ісп. cantiga de amigo), який не зустрічається у провансальських трубадурів.
На думку основних авторів електронної публікації світських кантиг Лопеша («Graça Videira Lopes») і Ферейри («Manuel Pedro Ferreira»), «пісні (порт. cantiga ou cantar) призначалася для розспіву», що підтверджується великої кількістю збереженої іконографії з інструментальним супроводом і незаповненими місцями рукописи «Пісенника Ажуда», що призначалися для нотації. До наших часів збереглася велика кількість нотування духовних кантигас, але світських — лише фрагменти шести книг «кантиг про одного» галісійської жонглера Мартіна Кодакса в [en] і сім «кантиг про кохання» (порт. cantigas de amor) португальського короля-трубадура Дініш I в [en].
Дослідник середньовічної культури Жозе Антоніу Соуту Кабу (порт. José António Souto Cabo) писав: «Можливо, що перші твори трубадурів на північно-заході Піренейського півострова можуть датуватися періодом приблизно з 1170 до 1230 року».
Довгий час вважалося, що найстарішим галісійсько-португальським кантигас є «Cantiga da Ribeiriña» (інша назва — «Cantiga da Garvaia»), що написана Пайо Соарес де Тавейросом. Однак через відсутність точного датування першість перейшла до Жуана Соареша де Пайва, автора сатиричного кантигас (порт. cantiga de escárnio) «Ora faz host'o senhor de Navarra», написаній між 1196 і 1220 роками.
Кантигас писалися галісійсько-португальською мовою. Незважаючи на те, що цією мовою збереглися юридичні документи, у вужчому сенсі під цим поняттям також мається на увазі «середньовічне поетичне койне галісійських трубадурів, яким користувалися також португальські та кастильські поети».
Такою ж літературною мовою складали свої кантигас поети-трубадури деяких королівств Піренейського півострова: Галісії, Португалії, Кастилії і Леона. У той же час для Альфонса X Мудрого мовою прози була кастильська мова, а мовою поезії — галісійсько-португальська. Єдиний кантигас, що написаний не галісійско-португальською мовою, а одним із провансальських діалектів (можливо, на гасконському), належить португальському трубадуру дону Гарсії Мендеш де Ейшу (D. Garcia Mendes de Eixo) — «Там, де витоки Торони» («Alá u nazq la Torona», порт. Lá, onde nasce a Torona).
Джерела
Паралітургічні кантиги
[en] (усього понад 420 п'єс) збереглися в чотирьох ілюстрованих манускриптах кінця XIII — першої половини XIV століть. Три з них містять текст із нотами у системі квадратної нотації; а один — тільки текст. Усі рукописи походять із двору кастильського короля Альфонсо X Мудрого (також не виключено, що сам монарх був автором деяких кантигас), тому їх називають також «альфонсинськими»:
- Толедський кодекс (нині в Національній бібліотеці Іспанії, Ms. 10069; 129 нотовані кантигас), близько 1275 рік (кодекс To);
- Кодекс у бібліотеці Ескоріал T. I. 1/T. j.1 (193 нотованих творів), складений у 1280—1284 роках (кодекс T);
- Кодекс у бібліотеці Ескоріал b.I. 2/j.b.2 (407 нотованих п'єс; кодекс E);
- Флорентійський кодекс (Флорентійська національна бібліотека, Ms. Banco Rari 20). Друга («недороблена») частина кодексу T (104 ненотованих кантиги; кодекс F).
Для зручності ідентифікації анонімних кантигас сучасні вчені затвердили абревіатуру CSM та порядкові номери. У Оксфордському проекті введений додатковий ідентифікатор — вигаданий вченими заголовок, що стисло узагальнює зміст кантигас. Приклад сучасної ідентифікації альфонсинської кантигас: CSM 6 The Murdered Chorister («Убитий хорист»).
Світські кантиги
Збереглося понад 1680 світських кантиг, більшість віршовані:
- «Пісенник Ажуда» (порт. Cancioneiro da Ajuda) — збірник, складений у кінці XIII століття, містить 310 кантиг про кохання. Зберігається в Ажудському палаці в Лісабоні.
- «Пісенник Ватикану» або «Ватиканський пісенник» (порт. Cancioneiro da Vaticana) складається з 1200 кантиг (cantigas de amigo, cantigas de amor, cantigas de escárnio e maldizer). Рукопис складений в Італії наприкінці XV — на початку XVI століть і зберігається в Бібліотеці Ватикану.
- «Пісенник Національної бібліотеки», або раніше «Пісняр Колоччи-Бранкуті» (порт. Cancioneiro Colocci-Brancuti) — найбільш повний пісенник, копія збірки XIV століття. Кодекс складений в Італії близько 1525—1526 років. Рукопис пісняра був виявлена у XIX столітті і придбаний у 1924 році урядом Португалії, нині зберігається в Національній бібліотеці в Лісабоні. Містить 1560 пісень різних жанрів близько 150 авторів. Рукопису передує анонімному трактату про галісійсько-португальську поетику XIII—XIV століть без заголовка, що зберігся у фрагментах і отримав у літературознавців назву «Arte de Trovar». З незрозумілих причин укладач включив у збірку дві хвалебні пісні Діві Марії, що не відносяться до світських творів, (CSM): «Deus te salve, Глоріоза» (B 467, E 40, TO 30) і збережений лише в цій антології фрагмент «Falar quer'eu da senhor bem cousida» (B 468), авторство якого може бути поставлено під сумнів.
Особливості та різновиди
За змістом кантигас є універсальною енциклопедією середньовічного світу.
Світські кантиги: типологія
До трьох головних жанрів світської кантиги відносять:
Cantigas de amor | |||
«Пісні про кохання», написані у відповідності з Arte de Trovar від імені чоловіка. Запозичений із Провансу ліричний жанр, що оспівує куртуазні відношення до Дами. У них використовувався традиційний прийом, де поет виступав як слуга (servidor) у відношенні до Дами (senhor, а не senhora, як у сучасному вживанні слова в жіночому роді). До нас дійшло приблизно 725 кантигас про кохання. |
| ||
Cantigas de amigo | |||
«Пісні про друга», де під словом «друг» мається на увазі коханий, відносяться до ліричного жанру. Згідно Arte de Trovar, у піснях такого жанру ліричне «я» виступає жінка, що сумує при розлуці з коханим, або радіє майбутній зустрічі з ним. Автором кантигас завжди був чоловік — трубадур або жонглер. Цей іберійський жанр не мав прецедентів у творчості трубадурів Провансу. А. Р. Найман згадує «унікальний у всій провансальської поезії приклад стилізації під жанр жіночої „пісні одного“» в жанрових експериментах тільки одного трубадура Провансу — Раймбаута де Вакейраса, вказуючи, що його авторство цієї пісні оскаржувалось деякими вченими. Мова йде про пісні [Oi] altas undas que venez suz la mar (BdT 392.5 a) у перекладі Наймана — пісня-романс про коханого, що утопився в морі. Усього збереглося близько 500 кантигас про одного. До цього виду кантигас відносилися менш поширені в галісійсько-португальській ліриці жанри — пастораль і баркарола. |
| ||
Cantigas de escárnio e maldizer | |||
«Пісні насмішок і зневаги», тобто іронічні та сатиричні кантигас. На відміну від двох перших, різновидів поезії галісійсько-португальською мовою належать до жанру сатири. «Кантига глузування» сповнена іронії, критика до опонента може бути завуальована й мати двозначний характер. Особа, до якої звертається автор, прямо не згадується. У «кантизі лихослів'я» сатира носить відкритий і агресивний характер, поет безпосередньо звертається до свого супротивника і може використовувати лайку. Значне місце займають картини побуту, нерідко зі сатиричним відтінком (жорстоке покарання єврея-лихваря; лікар, що ампутує ногу сам собі; утеча черниці, звабленої лицарем; жінка, що у відчаї від втрати чоловіка, вступає в позашлюбний зв'язок зі своїм сином; шмагання, повішення, обезголовлювання, спалення злочинців тощо). Деякі кантигас цього жанру мають відверто еротичний зміст, унаслідок чого у виданнях XIX—XX століть вони піддавалися цензурі або зовсім не друкувалися. Усього збереглося приблизно 430 таких кантигас. |
|
Невелика кількість світських кантиг (близько 50) написано в так званих «малих жанрах», що походять із провансальської лірики, до яких відносять тенсону, сірвенту, хвалебну пісню (порт. loor), плач, ле, пастораль і жесту. Деякі кантигас складно віднести до одного певного жанру. Один і той же твір може володіти характерними рисами відразу декількох жанрів.
Духовні кантиги: типологія, стиль і техніка
Альфонські кантигас поділяються на два типи: досить розлогі віршовані розповіді про створення Дівою Марією чудеса («кантиги про диво» (cantigas de miragre), і короткі, що вихваляють Пресвяту Діву, позначені як «хвалебні кантигас» (cantigas de loor). Прикладом «кантигас про диво» може слугувати CSM 6.
Усі альфонські кантигас містять приспів, а їх віршована форма зазнала впливу іспано-арабської поетичної форми заджаль. Основна текстомузична форма кантигас — віреле. Музичний стиль монодічних кантигас простий і немудрий (особливо в порівнянні з григоріанським хоралом і його поліфонічними обробками, які до XIII століття досягли великої вишуканості й технічної складності). Переважають силаболічні мелодії, переважно в дорійському і міксолідійському ладах. Збережені фрагменти кантигас Дініш I значно уквітчані мелізмами, а їх стиль характеризують як невматичний (частіше тринотові розспіви складів).
Літературознавча трактування кантиг
Колектив португальських авторів, підготував електронну публікацію близько 1680 світських кантигас, і, вважає, що паралітургічні кантигас відносяться до іншої культурної традиції, ніж світські, тому вони розглядаються окремо, як четвертий з основних жанрів галісійсько-португальської поезії — «пісні про святу Марію».
Контрафактури
Близько 20 кантигас учені ідентифікували як контрафактури репертуару труверів і трубадурів, решта — місцевого походження.
Творці нової бази даних контрафактних світських кантигас галісійсько-португальською мовою, дотримуючись, зокрема, опису «кантигас слідування» (cantiga de seguir) в поетичному трактаті Arte de trovar, відбирають композиції іберійських авторів, які не могли виконуватися запозиченими мелодіями, але також повинні були відтворювати метричні, силаболічні та рифмічні моделі оригіналів Провансу та Франції. Донині, згідно з висунутих й розділених багатьма фахівцями гіпотезами, нова база даних містить 37 контрафактних світських кантигас галісійсько-португальською мовою 28 іберійських авторів. Передбачається, що 17 з них стали конрафактурами пісень провансальських трубадурів і французьких труверів зі збереженою музичної нотацією, а решта 20 досить точно повторюють метричні та рифмічні моделі оригіналів.
З цього числа найбільше контрафактур було створено на основі пісень провансальського трубадура Пейре Відаля: 5 пісень слугували моделлю для 9 кантигас галісійсько-португальською мовою. При цьому передбачається, що чотири з них виконувалися на мелодію пісні «Quant hom honratz torna en gran paubreira». Незважаючи на певні відмінності, формальна структура однієї з найбільш відомих кантигас про кохання португальського короля-трубадура Дініш I «Quer'eu em maneira de proençal» (B 520b, V 123) збігається з будовою пісні «Plus que.l paubres, quan jatz el ric ostal» Пейре Відаля.
Проблема авторства
Незважаючи на те, що деякі джерела повідомляють про анонімність більшості творців (мається на увазі музики) кантигас, до наших днів дійшли імена 187 іберійських трубадурів і жонглерів, які збереглися завдяки рукописним збірниками.
Як і у провансальських трубадурів, автори збереглися з музикою кантигас альфонських кодексів («композитори») здебільшого невідомі. Згадувані в рукописах автори — це (як і у випадку з усіма іншими традиціями середньовічної світської лірики з «провансальським» генезисом як, наприклад, у Сицилійської школи) згадки поетів.
Серед відомих авторів-«композиторів» галісійсько-португальської традиції виділяються «король-трубадур» Диниш I і Мартін Кодакс, оскільки тільки до деяких їх творів збереглася музична нотація. На думку італійського літературознавця Джузеппе Тавані кантигас Кодаска «становлять собою єдиний, послідовний і закінчений поетичний цикл». Серед інших знаменитих авторів світських кантигас виділяються галісійці Мендіньо і Жуан де Кангас (76 кантигас), Жоан Айрас де Сантьяго (82) і Перо да Понте (54), кастилієць Перо Гарсія Бургалес (53), португальський трубадур Жуан Гарсія де Гільяде (54) та інші. Альфонсо X Мудрий є автором 44 (або 45) пісень: 3 кантигас про кохання, 1 кантигас про одного (імовірно), 34 кантигас насмішок і зневаги, 2 хвалебні пісні, 4 тенсони, 1 сирвента.
Як про трубадурів, так і про жонглерів Піренеїв збереглося мало біографічних відомостей, а відсутність точної інформації ускладнює визначення авторства. Часом ставиться під сумнів навіть місце народження чи проживання поета. Наприклад, у випадку з трубадуром Мартіном Моша (гал. Martin Moxa), літературна діяльність якого розвивалася при дворі Альфонсо X Мудрого, залишається невідомим, чи народився він у Каталонії, чи в Арагоні.
Пам'ятна дата
День галісійської літератури, який з 1963 року відзначається 17 травня в Галісії, так і по всій Іспанії, у 1998 році був спеціально присвячений пам'яті жонглерів Мартіна Кодакса, Жуана де Кангаса, Мендіньо, а також іншим авторам середньовічних кантигас.
Сучасне виконання
Кантигас в рок-музиці
Кантигас «Quen a omagen da Virgen» (CSM 353) частково використовується, як мінімум у двох композиціях сучасних рок-виконавців:
- як музична основа для титульної композиції альбому «Fires at Midnight» фолк-рок-групи «blackmore's Night»;
- як основа для музики і тексту композиції «Maria Virgin» з альбому «Weckt die Toten!» німецької фолк-метал-групи «In Extremo».
Сучасні видання
Академічне видання текстів (без музики) паралітургічних (маріанських) кантигас зробив Вальтер Меттман:
- Alfonso X, el Sabio. Cantigas de Santa María, ed. Walter Mettmann, 3 vls. Madrid, 1986—1989.
Наскрізна нумерація тексті встановлена в цьому виданні та покладена в основу сучасної посилальної традиції, наприклад, CSM 353 = Cantigas de Santa Maria, No.353 за виданням Меттмана.
Транскрипцію старовинної музичної нотації кантигас (з текстами) запропонував Кріс Елмс (англ. Chris Elmes), у чотиритомному виданні
- Cantigas de Santa Maria of Alfonso X el Sabio. A performing edition by Chris Elmes. 4 vls. Edinburgh: Gaïta Medieval Music, 2004—2013.
Інші (повні) видання альфонських кантигас — музики і текстів:
- La música de las Cantigas de Santa María del Rey Alfonso El Sabio, ed. Higinio Anglés. 4 vls. Barcelona, 1943—1964
- Cantigas de Santa María: nueva transcripción integral de su música según la métrica latina, ed. Roberto Pla. Madrid, 2001.
Примітки
- Юрій Юцевич. Музика: словник-довідник. — Тернопіль, 2003. — 404 с. — . (html-пошук по словнику, djvu)
- Sage J. Cantiga // The New Grove Dictionary of Music and Musicians]. New York; London, 2001.
- Рябчиков, 2008, с. 752.
- Sobre as cantigas, 1. Dados gerais.
- Антология, 1995, с. 208, Голубева Е. Г. Послесловие.
- Sobre as cantigas, 6. A música.
- . cantigas.fcsh.unl.pt. Архів оригіналу за 25 червня 2018. Процитовано 25 червня 2018.(порт.)
- Souto Cabo, José António. Os cavaleiros que fizeram as cantigas. Aproximação às origens socioculturais da lírica galego-portuguesa, Niterói, Editora UFF, 2012, pp. 10-11[недоступне посилання з червня 2019]
- Вольф, 1988, с. 42, § 57. Cancioneiro.
- Sage J., op.cit.(порт.)
- Latham A. Cantigas de Santa Maria // The Oxford Companion to Music. Oxford, 2002, p. 204-205.(англ.)
- Нарумов Б. П. Галисийский язык // Языки мира: Романские языки / Редакторы: Т. Ю. Жданова, О. И. Романова, Н. В. Рогова. — М. : Academia, 2001. — С. 517. — 720 с. — (Языки Евразии). — .
- Вольф, 1988, с. 40, § 56. Язык галисийско-португальской поэзии как особая форма литературного языка.
- Антология, 1995, с. 211—212, Голубева Е. Г. Послесловие.
- . www.cantigas.fcsh.unl.pt. Архів оригіналу за 8 серпня 2018. Процитовано 25 червня 2018.(порт.)
- Не плутати з аналогічною абревіатурою, що використовується медієвістами для серії критичних видань трактатів Corpus Scriptorum de Musica.
- . csm.mml.ox.ac.uk. Архів оригіналу за 25 червня 2018. Процитовано 25 червня 2018.(англ.)
- Sobre as cantigas, 5. Os manuscritos.
- Антология, 1995, с. 213, Голубева Е. Г. Послесловие.
- Afonso X. . Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Архів оригіналу за 19 березня 2018. Процитовано 18 березня 2018.
- Sobre as cantigas, 4. Os géneros.
- Вольф, 1988, с. 42—43, § 58. Виды лирики.
- Антология, 1995, с. 206—213, Голубева Е. Г. Послесловие.
- Sobre as cantigas, 7. Terminologia da poética trovadoresca.
- Антология, 1995, с. 206, Голубева Е. Г. Послесловие.
- Антология, 1995, с. 208—211, Голубева Е. Г. Послесловие.
- Песни трубадуров, 1979, с. 22, Найман А. Г. О поэзии трубадуров.
- Песни трубадуров, 1979, с. 241, Найман А. Г. Примечания.
- Rip, Cohen, (2003). . Архів оригіналу за 21 вересня 2013. Процитовано 25 червня 2018.(галіс.). Англійський переклад: Cohen, Rip. The Cantigas d'Amigo: An English Translation. 2010 [ 2 березня 2022 у Wayback Machine.].
- Антология, 1995, с. 211, Голубева Е. Г. Послесловие.
- Cantiga // Metzler Lexikon Literatur. Begriffe und Definitionen. 3., völlig neu bearbeitete Auflage. Stuttgart; Weimar: Verlag J.B. Metzler, 2007, S. 114.(нім.)
- Назва «малі жанри» використовується не через низькі художніх достоїнств, а через недостатню поширеності творів у зазначених жанрах.
- Антология, 1995, с. 214, Голубева Е. Г. Послесловие.
- Ferreira M. P. Dom Dinis // The New Grove Dictionary of Music and Musicians. L.; N.Y., 2001.(англ.)
- Lopes, Graça Videira; Ferreira, Manuel Pedro та ін. . Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Архів оригіналу за 26 червня 2018. Процитовано 12 жовтня 2016.
{{}}
: Явне використання «та ін.» у:|last=
()(порт.) - Lopes, Graça Videira; Ferreira, Manuel Pedro та ін. . Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Архів оригіналу за 24 червня 2018. Процитовано 13 березня 2017.
{{}}
: Явне використання «та ін.» у:|last=
()(порт.) - Lopes, Graça Videira; Ferreira, Manuel Pedro та ін. . Cantigas de seguir. Modelos Occitânicos e Franceses. Modelos e Variações, FCSH. Архів оригіналу за 14 березня 2018. Процитовано 13 березня 2018.
{{}}
: Явне використання «та ін.» у:|last=
()(порт.) - Lopes, Graça Videira; Ferreira, Manuel Pedro та ін. . Cantigas de seguir. Modelos Occitânicos e Franceses. Modelos e Variações, FCSH. Архів оригіналу за 14 березня 2018. Процитовано 13 березня 2018.
{{}}
: Явне використання «та ін.» у:|last=
()(порт.) - Lopes, Graça Videira; Ferreira, Manuel Pedro та ін. . Cantigas de seguir. Modelos Occitânicos e Franceses. Modelos e Variações, FCSH. Архів оригіналу за 14 березня 2018. Процитовано 13 березня 2018.
{{}}
: Явне використання «та ін.» у:|last=
()(порт.) - Trovadores e jograis medievais // Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. — Список авторов, що писали галісійсько-португальською мовою (біографії та твори). Перевірено 25 червня 2018.
- Використання цього слова у відношенні до європейських авторів музики приблизно до XV століття, де поетом і музикантом була одна особа, в цілому дискусійно.
- Infopédia. . Infopédia - Dicionários Porto Editora (pt-PT) . Архів оригіналу за 25 червня 2018. Процитовано 25 червня 2018.(порт.)
- . www.cantigas.fcsh.unl.pt. Архів оригіналу за 25 червня 2018. Процитовано 25 червня 2018.(порт.)
Джерела
- Вольф Е. М. История португальского языка. — Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. — М. : Высшая школа, 1988. — 264 с. — .(рос.)
- Д. В. Рябчиков. Большая российская энциклопедия : [в 36 т.] / председ. ред. кол. Ю. С. Осипов, отв. ред. С. Л. Кравец. — М. : Науч. изд-во «БРЭ», 2008. — Т. 12. Исландия — Канцеляризмы. — С. 752. — . (рос.)(рос.)
- Песни трубадуров / Составление, перевод со старопровансальского, комментарии . — М. : Главная редакция восточной литературы издательства Наука, 1979. — 260 с.(рос.)
- Поэзия трубадуров: Антология галисийской литературы / Составители: , Елена Зернова; предисл.: Шесус Алонсо Монтеро; подготовка текстов и послесловие: Елена Голубева. — СПб. : Центр галисийских исследований СПбГУ при содействии изд. «Алетейя», 1995. — С. 25. — ISBN .
- Сапрыкина О. А. Поэтическая мариология Альфонса X Мудрого // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия Языкознание : журнал. — 2014. — Т. 1, вип. № 24 (710). — С. 436—442.
- Феррейра М. П. Кантиги Святой Марии // Исторический атлас средневековой музыки. М.: Арт Волхонка, 2016, с. 168—169.
- Anglès H. La música de las «Cantigas de Santa María», del rey Alfonso X el Sabio. Barcelona, 1943-1964, 4 voll.
- Ferreira M. P. Iberian monophony // A performer’s guide to medieval music, ed. R.W. Duffin. Bloomington: Indiana University Press, 2000, p. 144-157.
- Lapa, Manuel Rodrigues. Cantigas d’escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, edição crítica. 2nd ed. Vigo: Editorial Galaxia, 1970.
- Lopes, Graça Videira; Ferreira, Manuel Pedro та ін. . Cantigas Medievais Galego-Portuguesas (порт.). Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Архів оригіналу за 20 червня 2018. Процитовано 10 жовтня 2016.
{{}}
: Явне використання «та ін.» у:|author=
() - Ribera Tarragó J. La música de las «Cantigas»: estudio sobre su origen y naturaleza, con reproducciones fotográficas del texto y transcripción moderna. Madrid, 1922.
- Studies on the "Cantigas de Santa Maria": Art, Music, and Poetry: Proceedings of the International Symposium on the "Cantigas de Santa Maria" of Alfonso X, el Sabio (1221-1284) in Commemoration of Its 700th Anniversary Year–1981. Co-Editors Israel J. Katz & John E. Keller <...>. Madison, 1987.
- Tavani, Giuseppe. Trovadores e Jograis: Introdução à poesia medieval galego-portuguesa. Lisbon: Caminho. 2002.
- The Songs of Holy Mary by Alfonso X, the Wise: A Translation of the Cantigas de Santa Maria. Translated by Kathleen Kulp-Hill. Tempe, 2000.
- Vasconcelos, Carolina Michaëlis de. Cancioneiro da Ajuda. Edição crítica e comentada : у 2 т. — Halle : Max Niemeyer, 1904. — Vol. 2. — 1001 p.
Дискографія
- Великий список аудіозаписів на порталі medieval.org [ 4 березня 2016 у Wayback Machine.]
Посилання
- Cantigas de Santa Maria [ 16 червня 2018 у Wayback Machine.] (тексти, ноти, рекомендації виконавцям, бібліографія)
- Centre for the Study of the Cantigas de Santa Maria [ 11 серпня 2007 у Wayback Machine.]. Проект Оксфордського університету. В базі наведено текстові описи кантиг. Факсимільних відтворень оригінальної нотації, сучасних нотних транскрипцій і (багатій) рукописної іконографії кантиг у цій базі немає.
- Portal de Martin Codax [ 22 вересня 2013 у Wayback Machine.] Портал Мартіна Кодаса у віртуальній бібліотеці Мігеля Сервантеса включає аудіозаписи кантиг
- Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. [ 24 червня 2018 у Wayback Machine.] Arte de Trovar Do Cancioneiro da Biblioteca Nacional [ 24 червня 2018 у Wayback Machine.] Анонімний галисийско-португальська трактат про поетиці Arte de Trovar (текст і манускрипти)
- Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. [ 29 червня 2018 у Wayback Machine.] Manuscritos [ 29 червня 2018 у Wayback Machine.] Манускрипти трьох збірок світських кантиг
- Cantigas — концерт ансамблю середньовічної музики Drolls та академічного хору Петрозаводського Державного університету, Великий зал Петрозаводської державної консерваторії ім. А. К. Глазунова 1 березня 2014 року
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Kantigas kantiga port cantiga gal cantiga isp cantiga ispanska i portugalska odnogolosnaya pisnya XIII XIV stolit a takozh zhanr galisijsko portugalskoyi poeziyi najbilsh ranni datuvannya 1200 1216 rokah Rozriznyayutsya kantigas duhovnoyi ta svitskoyi tematiki Bilsha chastina cih tvoriv dijshli do nashih dniv ta skladayut paraliturgichni pisni sho shanuyut Divu Mariyu napriklad Cantigas de Santa Maria ale zi svitskih pisen zbereglisya za vinyatkom deyakih fragmentiv lishe virshi Miniatyura z rukopisu z kantigami Divi Mariyi Biblioteka Eskorial Madrid Ms b 1 2 XIII stolittya IstoriyaU Vikidzherelah ye Cantiga da Guarvaia port U Vikidzherelah ye Ora faz host o senhor de Navarra port Kantigas pisalis trubadurami i zhonglerami galis port jograr vid oks joglar blazen skomoroh suchasne napisannya port jogral gal xograr Pirenejskogo pivostrova Kantigas yak zhanr galisijsko portugalskoyi poeziyi rozvivalasya pid vplivom kurtuaznoyi liriki Provansu i ye pirenejskim analogom kanconi Pri comu iberijski kantigi volodili vlasnimi harakternimi risami ta buv sformovanij vlasnij zhanr kantigas pro odnogo isp cantiga de amigo yakij ne zustrichayetsya u provansalskih trubaduriv Na dumku osnovnih avtoriv elektronnoyi publikaciyi svitskih kantig Lopesha Graca Videira Lopes i Ferejri Manuel Pedro Ferreira pisni port cantiga ou cantar priznachalasya dlya rozspivu sho pidtverdzhuyetsya velikoyi kilkistyu zberezhenoyi ikonografiyi z instrumentalnim suprovodom i nezapovnenimi miscyami rukopisi Pisennika Azhuda sho priznachalisya dlya notaciyi Do nashih chasiv zbereglasya velika kilkist notuvannya duhovnih kantigas ale svitskih lishe fragmenti shesti knig kantig pro odnogo galisijskoyi zhonglera Martina Kodaksa v en i sim kantig pro kohannya port cantigas de amor portugalskogo korolya trubadura Dinish I v en Doslidnik serednovichnoyi kulturi Zhoze Antoniu Soutu Kabu port Jose Antonio Souto Cabo pisav Mozhlivo sho pershi tvori trubaduriv na pivnichno zahodi Pirenejskogo pivostrova mozhut datuvatisya periodom priblizno z 1170 do 1230 roku Dovgij chas vvazhalosya sho najstarishim galisijsko portugalskim kantigas ye Cantiga da Ribeirina insha nazva Cantiga da Garvaia sho napisana Pajo Soares de Tavejrosom Odnak cherez vidsutnist tochnogo datuvannya pershist perejshla do Zhuana Soaresha de Pajva avtora satirichnogo kantigas port cantiga de escarnio Ora faz host o senhor de Navarra napisanij mizh 1196 i 1220 rokami Kantigas pisalisya galisijsko portugalskoyu movoyu Nezvazhayuchi na te sho ciyeyu movoyu zbereglisya yuridichni dokumenti u vuzhchomu sensi pid cim ponyattyam takozh mayetsya na uvazi serednovichne poetichne kojne galisijskih trubaduriv yakim koristuvalisya takozh portugalski ta kastilski poeti Takoyu zh literaturnoyu movoyu skladali svoyi kantigas poeti trubaduri deyakih korolivstv Pirenejskogo pivostrova Galisiyi Portugaliyi Kastiliyi i Leona U toj zhe chas dlya Alfonsa X Mudrogo movoyu prozi bula kastilska mova a movoyu poeziyi galisijsko portugalska Yedinij kantigas sho napisanij ne galisijsko portugalskoyu movoyu a odnim iz provansalskih dialektiv mozhlivo na gaskonskomu nalezhit portugalskomu trubaduru donu Garsiyi Mendesh de Ejshu D Garcia Mendes de Eixo Tam de vitoki Toroni Ala u nazq la Torona port La onde nasce a Torona DzherelaParaliturgichni kantigi Santa Maria strela do dia source source Cantiga 100 Santa Maria strela do dia Pri problemah glyante v dovidku en usogo ponad 420 p yes zbereglisya v chotiroh ilyustrovanih manuskriptah kincya XIII pershoyi polovini XIV stolit Tri z nih mistyat tekst iz notami u sistemi kvadratnoyi notaciyi a odin tilki tekst Usi rukopisi pohodyat iz dvoru kastilskogo korolya Alfonso X Mudrogo takozh ne viklyucheno sho sam monarh buv avtorom deyakih kantigas tomu yih nazivayut takozh alfonsinskimi Toledskij kodeks nini v Nacionalnij biblioteci Ispaniyi Ms 10069 129 notovani kantigas blizko 1275 rik kodeks To Kodeks u biblioteci Eskorial T I 1 T j 1 193 notovanih tvoriv skladenij u 1280 1284 rokah kodeks T Kodeks u biblioteci Eskorial b I 2 j b 2 407 notovanih p yes kodeks E Florentijskij kodeks Florentijska nacionalna biblioteka Ms Banco Rari 20 Druga nedoroblena chastina kodeksu T 104 nenotovanih kantigi kodeks F Dlya zruchnosti identifikaciyi anonimnih kantigas suchasni vcheni zatverdili abreviaturu CSM ta poryadkovi nomeri U Oksfordskomu proekti vvedenij dodatkovij identifikator vigadanij vchenimi zagolovok sho stislo uzagalnyuye zmist kantigas Priklad suchasnoyi identifikaciyi alfonsinskoyi kantigas CSM 6 The Murdered Chorister Ubitij horist Svitski kantigi Zbereglosya ponad 1680 svitskih kantig bilshist virshovani Pisennik Azhuda port Cancioneiro da Ajuda zbirnik skladenij u kinci XIII stolittya mistit 310 kantig pro kohannya Zberigayetsya v Azhudskomu palaci v Lisaboni Pisennik Vatikanu abo Vatikanskij pisennik port Cancioneiro da Vaticana skladayetsya z 1200 kantig cantigas de amigo cantigas de amor cantigas de escarnio e maldizer Rukopis skladenij v Italiyi naprikinci XV na pochatku XVI stolit i zberigayetsya v Biblioteci Vatikanu Pisennik Nacionalnoyi biblioteki abo ranishe Pisnyar Kolochchi Brankuti port Cancioneiro Colocci Brancuti najbilsh povnij pisennik kopiya zbirki XIV stolittya Kodeks skladenij v Italiyi blizko 1525 1526 rokiv Rukopis pisnyara buv viyavlena u XIX stolitti i pridbanij u 1924 roci uryadom Portugaliyi nini zberigayetsya v Nacionalnij biblioteci v Lisaboni Mistit 1560 pisen riznih zhanriv blizko 150 avtoriv Rukopisu pereduye anonimnomu traktatu pro galisijsko portugalsku poetiku XIII XIV stolit bez zagolovka sho zberigsya u fragmentah i otrimav u literaturoznavciv nazvu Arte de Trovar Z nezrozumilih prichin ukladach vklyuchiv u zbirku dvi hvalebni pisni Divi Mariyi sho ne vidnosyatsya do svitskih tvoriv CSM Deus te salve Glorioza B 467 E 40 TO 30 i zberezhenij lishe v cij antologiyi fragment Falar quer eu da senhor bem cousida B 468 avtorstvo yakogo mozhe buti postavleno pid sumniv Osoblivosti ta riznovidiZa zmistom kantigas ye universalnoyu enciklopediyeyu serednovichnogo svitu Svitski kantigi tipologiya Do troh golovnih zhanriv svitskoyi kantigi vidnosyat Cantigas de amorRukopis iz fragmentami kantigas pro kohannya Dinish I bl 1300 rik Pergament Sharrera Lisabon Biblioteka Nacionalnogo arhivu Torre du Tombu Pisni pro kohannya napisani u vidpovidnosti z Arte de Trovar vid imeni cholovika Zapozichenij iz Provansu lirichnij zhanr sho ospivuye kurtuazni vidnoshennya do Dami U nih vikoristovuvavsya tradicijnij prijom de poet vistupav yak sluga servidor u vidnoshenni do Dami senhor a ne senhora yak u suchasnomu vzhivanni slova v zhinochomu rodi Do nas dijshlo priblizno 725 kantigas pro kohannya U Vikidzherelah ye rizni teksti u zhanri Cantigas de amor port Cantigas de amigoRukopis kantig pro odnogo Martina Kodaksa Pergaminho Vindel kinec XIII pochatok XIV st Nyu Jork Morganivska biblioteka i muzej Vindel MS M979 Pisni pro druga de pid slovom drug mayetsya na uvazi kohanij vidnosyatsya do lirichnogo zhanru Zgidno Arte de Trovar u pisnyah takogo zhanru lirichne ya vistupaye zhinka sho sumuye pri rozluci z kohanim abo radiye majbutnij zustrichi z nim Avtorom kantigas zavzhdi buv cholovik trubadur abo zhongler Cej iberijskij zhanr ne mav precedentiv u tvorchosti trubaduriv Provansu A R Najman zgaduye unikalnij u vsij provansalskoyi poeziyi priklad stilizaciyi pid zhanr zhinochoyi pisni odnogo v zhanrovih eksperimentah tilki odnogo trubadura Provansu Rajmbauta de Vakejrasa vkazuyuchi sho jogo avtorstvo ciyeyi pisni oskarzhuvalos deyakimi vchenimi Mova jde pro pisni Oi altas undas que venez suz la mar BdT 392 5 a u perekladi Najmana pisnya romans pro kohanogo sho utopivsya v mori Usogo zbereglosya blizko 500 kantigas pro odnogo Do cogo vidu kantigas vidnosilisya mensh poshireni v galisijsko portugalskij lirici zhanri pastoral i barkarola U Vikidzherelah ye rizni teksti u zhanri Cantigas de amigo port Cantigas de escarnio e maldizerNajbilsh vidomij skladach pisen nasmishok i znevagi korol Kastiliyi i Leonu Alfonso X Mudrij Pisni nasmishok i znevagi tobto ironichni ta satirichni kantigas Na vidminu vid dvoh pershih riznovidiv poeziyi galisijsko portugalskoyu movoyu nalezhat do zhanru satiri Kantiga gluzuvannya spovnena ironiyi kritika do oponenta mozhe buti zavualovana j mati dvoznachnij harakter Osoba do yakoyi zvertayetsya avtor pryamo ne zgaduyetsya U kantizi lihosliv ya satira nosit vidkritij i agresivnij harakter poet bezposeredno zvertayetsya do svogo suprotivnika i mozhe vikoristovuvati lajku Znachne misce zajmayut kartini pobutu neridko zi satirichnim vidtinkom zhorstoke pokarannya yevreya lihvarya likar sho amputuye nogu sam sobi utecha chernici zvablenoyi licarem zhinka sho u vidchayi vid vtrati cholovika vstupaye v pozashlyubnij zv yazok zi svoyim sinom shmagannya povishennya obezgolovlyuvannya spalennya zlochinciv tosho Deyaki kantigas cogo zhanru mayut vidverto erotichnij zmist unaslidok chogo u vidannyah XIX XX stolit voni piddavalisya cenzuri abo zovsim ne drukuvalisya Usogo zbereglosya priblizno 430 takih kantigas U Vikidzherelah ye rizni teksti u zhanri Cantigas de escarnio e maldizer port Nevelika kilkist svitskih kantig blizko 50 napisano v tak zvanih malih zhanrah sho pohodyat iz provansalskoyi liriki do yakih vidnosyat tensonu sirventu hvalebnu pisnyu port loor plach le pastoral i zhestu Deyaki kantigas skladno vidnesti do odnogo pevnogo zhanru Odin i toj zhe tvir mozhe voloditi harakternimi risami vidrazu dekilkoh zhanriv Duhovni kantigi tipologiya stil i tehnika Alfonski kantigas podilyayutsya na dva tipi dosit rozlogi virshovani rozpovidi pro stvorennya Divoyu Mariyeyu chudesa kantigi pro divo cantigas de miragre i korotki sho vihvalyayut Presvyatu Divu poznacheni yak hvalebni kantigas cantigas de loor Prikladom kantigas pro divo mozhe sluguvati CSM 6 Usi alfonski kantigas mistyat prispiv a yih virshovana forma zaznala vplivu ispano arabskoyi poetichnoyi formi zadzhal Osnovna tekstomuzichna forma kantigas virele Muzichnij stil monodichnih kantigas prostij i nemudrij osoblivo v porivnyanni z grigorianskim horalom i jogo polifonichnimi obrobkami yaki do XIII stolittya dosyagli velikoyi vishukanosti j tehnichnoyi skladnosti Perevazhayut silabolichni melodiyi perevazhno v dorijskomu i miksolidijskomu ladah Zberezheni fragmenti kantigas Dinish I znachno ukvitchani melizmami a yih stil harakterizuyut yak nevmatichnij chastishe trinotovi rozspivi skladiv Literaturoznavcha traktuvannya kantig Kolektiv portugalskih avtoriv pidgotuvav elektronnu publikaciyu blizko 1680 svitskih kantigas i vvazhaye sho paraliturgichni kantigas vidnosyatsya do inshoyi kulturnoyi tradiciyi nizh svitski tomu voni rozglyadayutsya okremo yak chetvertij z osnovnih zhanriv galisijsko portugalskoyi poeziyi pisni pro svyatu Mariyu KontrafakturiBlizko 20 kantigas ucheni identifikuvali yak kontrafakturi repertuaru truveriv i trubaduriv reshta miscevogo pohodzhennya Tvorci novoyi bazi danih kontrafaktnih svitskih kantigas galisijsko portugalskoyu movoyu dotrimuyuchis zokrema opisu kantigas sliduvannya cantiga de seguir v poetichnomu traktati Arte de trovar vidbirayut kompoziciyi iberijskih avtoriv yaki ne mogli vikonuvatisya zapozichenimi melodiyami ale takozh povinni buli vidtvoryuvati metrichni silabolichni ta rifmichni modeli originaliv Provansu ta Franciyi Donini zgidno z visunutih j rozdilenih bagatma fahivcyami gipotezami nova baza danih mistit 37 kontrafaktnih svitskih kantigas galisijsko portugalskoyu movoyu 28 iberijskih avtoriv Peredbachayetsya sho 17 z nih stali konrafakturami pisen provansalskih trubaduriv i francuzkih truveriv zi zberezhenoyu muzichnoyi notaciyeyu a reshta 20 dosit tochno povtoryuyut metrichni ta rifmichni modeli originaliv Z cogo chisla najbilshe kontrafaktur bulo stvoreno na osnovi pisen provansalskogo trubadura Pejre Vidalya 5 pisen sluguvali modellyu dlya 9 kantigas galisijsko portugalskoyu movoyu Pri comu peredbachayetsya sho chotiri z nih vikonuvalisya na melodiyu pisni Quant hom honratz torna en gran paubreira Nezvazhayuchi na pevni vidminnosti formalna struktura odniyeyi z najbilsh vidomih kantigas pro kohannya portugalskogo korolya trubadura Dinish I Quer eu em maneira de proencal B 520b V 123 zbigayetsya z budovoyu pisni Plus que l paubres quan jatz el ric ostal Pejre Vidalya Problema avtorstvaNezvazhayuchi na te sho deyaki dzherela povidomlyayut pro anonimnist bilshosti tvorciv mayetsya na uvazi muziki kantigas do nashih dniv dijshli imena 187 iberijskih trubaduriv i zhongleriv yaki zbereglisya zavdyaki rukopisnim zbirnikami Yak i u provansalskih trubaduriv avtori zbereglisya z muzikoyu kantigas alfonskih kodeksiv kompozitori zdebilshogo nevidomi Zgaduvani v rukopisah avtori ce yak i u vipadku z usima inshimi tradiciyami serednovichnoyi svitskoyi liriki z provansalskim genezisom yak napriklad u Sicilijskoyi shkoli zgadki poetiv Sered vidomih avtoriv kompozitoriv galisijsko portugalskoyi tradiciyi vidilyayutsya korol trubadur Dinish I i Martin Kodaks oskilki tilki do deyakih yih tvoriv zbereglasya muzichna notaciya Na dumku italijskogo literaturoznavcya Dzhuzeppe Tavani kantigas Kodaska stanovlyat soboyu yedinij poslidovnij i zakinchenij poetichnij cikl Sered inshih znamenitih avtoriv svitskih kantigas vidilyayutsya galisijci Mendino i Zhuan de Kangas 76 kantigas Zhoan Ajras de Santyago 82 i Pero da Ponte 54 kastiliyec Pero Garsiya Burgales 53 portugalskij trubadur Zhuan Garsiya de Gilyade 54 ta inshi Alfonso X Mudrij ye avtorom 44 abo 45 pisen 3 kantigas pro kohannya 1 kantigas pro odnogo imovirno 34 kantigas nasmishok i znevagi 2 hvalebni pisni 4 tensoni 1 sirventa Yak pro trubaduriv tak i pro zhongleriv Pireneyiv zbereglosya malo biografichnih vidomostej a vidsutnist tochnoyi informaciyi uskladnyuye viznachennya avtorstva Chasom stavitsya pid sumniv navit misce narodzhennya chi prozhivannya poeta Napriklad u vipadku z trubadurom Martinom Mosha gal Martin Moxa literaturna diyalnist yakogo rozvivalasya pri dvori Alfonso X Mudrogo zalishayetsya nevidomim chi narodivsya vin u Kataloniyi chi v Aragoni Pam yatna dataDen galisijskoyi literaturi yakij z 1963 roku vidznachayetsya 17 travnya v Galisiyi tak i po vsij Ispaniyi u 1998 roci buv specialno prisvyachenij pam yati zhongleriv Martina Kodaksa Zhuana de Kangasa Mendino a takozh inshim avtoram serednovichnih kantigas Suchasne vikonannyaKantigas v rok muzici Kantigas Quen a omagen da Virgen CSM 353 chastkovo vikoristovuyetsya yak minimum u dvoh kompoziciyah suchasnih rok vikonavciv yak muzichna osnova dlya titulnoyi kompoziciyi albomu Fires at Midnight folk rok grupi blackmore s Night yak osnova dlya muziki i tekstu kompoziciyi Maria Virgin z albomu Weckt die Toten nimeckoyi folk metal grupi In Extremo Suchasni vidannyaAkademichne vidannya tekstiv bez muziki paraliturgichnih marianskih kantigas zrobiv Valter Mettman Alfonso X el Sabio Cantigas de Santa Maria ed Walter Mettmann 3 vls Madrid 1986 1989 Naskrizna numeraciya teksti vstanovlena v comu vidanni ta pokladena v osnovu suchasnoyi posilalnoyi tradiciyi napriklad CSM 353 Cantigas de Santa Maria No 353 za vidannyam Mettmana Transkripciyu starovinnoyi muzichnoyi notaciyi kantigas z tekstami zaproponuvav Kris Elms angl Chris Elmes u chotiritomnomu vidanni Cantigas de Santa Maria of Alfonso X el Sabio A performing edition by Chris Elmes 4 vls Edinburgh Gaita Medieval Music 2004 2013 Inshi povni vidannya alfonskih kantigas muziki i tekstiv La musica de las Cantigas de Santa Maria del Rey Alfonso El Sabio ed Higinio Angles 4 vls Barcelona 1943 1964 Cantigas de Santa Maria nueva transcripcion integral de su musica segun la metrica latina ed Roberto Pla Madrid 2001 PrimitkiYurij Yucevich Muzika slovnik dovidnik Ternopil 2003 404 s ISBN 966 7924 10 6 html poshuk po slovniku djvu Sage J Cantiga The New Grove Dictionary of Music and Musicians New York London 2001 Ryabchikov 2008 s 752 Sobre as cantigas 1 Dados gerais Antologiya 1995 s 208 Golubeva E G Posleslovie Sobre as cantigas 6 A musica cantigas fcsh unl pt Arhiv originalu za 25 chervnya 2018 Procitovano 25 chervnya 2018 port Souto Cabo Jose Antonio Os cavaleiros que fizeram as cantigas Aproximacao as origens socioculturais da lirica galego portuguesa Niteroi Editora UFF 2012 pp 10 11 nedostupne posilannya z chervnya 2019 Volf 1988 s 42 57 Cancioneiro Sage J op cit port Latham A Cantigas de Santa Maria The Oxford Companion to Music Oxford 2002 p 204 205 angl Narumov B P Galisijskij yazyk Yazyki mira Romanskie yazyki Redaktory T Yu Zhdanova O I Romanova N V Rogova M Academia 2001 S 517 720 s Yazyki Evrazii ISBN 5 87444 016 X Volf 1988 s 40 56 Yazyk galisijsko portugalskoj poezii kak osobaya forma literaturnogo yazyka Antologiya 1995 s 211 212 Golubeva E G Posleslovie www cantigas fcsh unl pt Arhiv originalu za 8 serpnya 2018 Procitovano 25 chervnya 2018 port Ne plutati z analogichnoyu abreviaturoyu sho vikoristovuyetsya mediyevistami dlya seriyi kritichnih vidan traktativ Corpus Scriptorum de Musica csm mml ox ac uk Arhiv originalu za 25 chervnya 2018 Procitovano 25 chervnya 2018 angl Sobre as cantigas 5 Os manuscritos Antologiya 1995 s 213 Golubeva E G Posleslovie Afonso X Cantigas Medievais Galego Portuguesas Instituto de Estudos Medievais FCSH NOVA Arhiv originalu za 19 bereznya 2018 Procitovano 18 bereznya 2018 Sobre as cantigas 4 Os generos Volf 1988 s 42 43 58 Vidy liriki Antologiya 1995 s 206 213 Golubeva E G Posleslovie Sobre as cantigas 7 Terminologia da poetica trovadoresca Antologiya 1995 s 206 Golubeva E G Posleslovie Antologiya 1995 s 208 211 Golubeva E G Posleslovie Pesni trubadurov 1979 s 22 Najman A G O poezii trubadurov Pesni trubadurov 1979 s 241 Najman A G Primechaniya Rip Cohen 2003 Arhiv originalu za 21 veresnya 2013 Procitovano 25 chervnya 2018 galis Anglijskij pereklad Cohen Rip The Cantigas d Amigo An English Translation 2010 2 bereznya 2022 u Wayback Machine Antologiya 1995 s 211 Golubeva E G Posleslovie Cantiga Metzler Lexikon Literatur Begriffe und Definitionen 3 vollig neu bearbeitete Auflage Stuttgart Weimar Verlag J B Metzler 2007 S 114 nim Nazva mali zhanri vikoristovuyetsya ne cherez nizki hudozhnih dostoyinstv a cherez nedostatnyu poshirenosti tvoriv u zaznachenih zhanrah Antologiya 1995 s 214 Golubeva E G Posleslovie Ferreira M P Dom Dinis The New Grove Dictionary of Music and Musicians L N Y 2001 angl Lopes Graca Videira Ferreira Manuel Pedro ta in Cantigas Medievais Galego Portuguesas Instituto de Estudos Medievais FCSH NOVA Arhiv originalu za 26 chervnya 2018 Procitovano 12 zhovtnya 2016 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Yavne vikoristannya ta in u last dovidka port Lopes Graca Videira Ferreira Manuel Pedro ta in Cantigas Medievais Galego Portuguesas Instituto de Estudos Medievais FCSH NOVA Arhiv originalu za 24 chervnya 2018 Procitovano 13 bereznya 2017 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Yavne vikoristannya ta in u last dovidka port Lopes Graca Videira Ferreira Manuel Pedro ta in Cantigas de seguir Modelos Occitanicos e Franceses Modelos e Variacoes FCSH Arhiv originalu za 14 bereznya 2018 Procitovano 13 bereznya 2018 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Yavne vikoristannya ta in u last dovidka port Lopes Graca Videira Ferreira Manuel Pedro ta in Cantigas de seguir Modelos Occitanicos e Franceses Modelos e Variacoes FCSH Arhiv originalu za 14 bereznya 2018 Procitovano 13 bereznya 2018 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Yavne vikoristannya ta in u last dovidka port Lopes Graca Videira Ferreira Manuel Pedro ta in Cantigas de seguir Modelos Occitanicos e Franceses Modelos e Variacoes FCSH Arhiv originalu za 14 bereznya 2018 Procitovano 13 bereznya 2018 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Yavne vikoristannya ta in u last dovidka port Trovadores e jograis medievais Cantigas Medievais Galego Portuguesas Spisok avtorov sho pisali galisijsko portugalskoyu movoyu biografiyi ta tvori Perevireno 25 chervnya 2018 Vikoristannya cogo slova u vidnoshenni do yevropejskih avtoriv muziki priblizno do XV stolittya de poetom i muzikantom bula odna osoba v cilomu diskusijno Infopedia Infopedia Dicionarios Porto Editora pt PT Arhiv originalu za 25 chervnya 2018 Procitovano 25 chervnya 2018 port www cantigas fcsh unl pt Arhiv originalu za 25 chervnya 2018 Procitovano 25 chervnya 2018 port DzherelaVolf E M Istoriya portugalskogo yazyka Ucheb dlya in tov i fak inostr yaz M Vysshaya shkola 1988 264 s ISBN 5 06 001175 5 ros D V Ryabchikov Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 36 t predsed red kol Yu S Osipov otv red S L Kravec M Nauch izd vo BRE 2008 T 12 Islandiya Kancelyarizmy S 752 ISBN 978 5 85270 343 9 ros ros Pesni trubadurov Sostavlenie perevod so staroprovansalskogo kommentarii M Glavnaya redakciya vostochnoj literatury izdatelstva Nauka 1979 260 s ros Poeziya trubadurov Antologiya galisijskoj literatury Sostaviteli Elena Zernova predisl Shesus Alonso Montero podgotovka tekstov i posleslovie Elena Golubeva SPb Centr galisijskih issledovanij SPbGU pri sodejstvii izd Aletejya 1995 S 25 ISBN ISBN 5 85233 003 14 Saprykina O A Poeticheskaya mariologiya Alfonsa X Mudrogo Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta Seriya Yazykoznanie zhurnal 2014 T 1 vip 24 710 S 436 442 Ferrejra M P Kantigi Svyatoj Marii Istoricheskij atlas srednevekovoj muzyki M Art Volhonka 2016 s 168 169 Angles H La musica de las Cantigas de Santa Maria del rey Alfonso X el Sabio Barcelona 1943 1964 4 voll Ferreira M P Iberian monophony A performer s guide to medieval music ed R W Duffin Bloomington Indiana University Press 2000 p 144 157 Lapa Manuel Rodrigues Cantigas d escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego portugueses edicao critica 2nd ed Vigo Editorial Galaxia 1970 Lopes Graca Videira Ferreira Manuel Pedro ta in Cantigas Medievais Galego Portuguesas port Instituto de Estudos Medievais FCSH NOVA Arhiv originalu za 20 chervnya 2018 Procitovano 10 zhovtnya 2016 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Yavne vikoristannya ta in u author dovidka Ribera Tarrago J La musica de las Cantigas estudio sobre su origen y naturaleza con reproducciones fotograficas del texto y transcripcion moderna Madrid 1922 Studies on the Cantigas de Santa Maria Art Music and Poetry Proceedings of the International Symposium on the Cantigas de Santa Maria of Alfonso X el Sabio 1221 1284 in Commemoration of Its 700th Anniversary Year 1981 Co Editors Israel J Katz amp John E Keller lt gt Madison 1987 Tavani Giuseppe Trovadores e Jograis Introducao a poesia medieval galego portuguesa Lisbon Caminho 2002 The Songs of Holy Mary by Alfonso X the Wise A Translation of the Cantigas de Santa Maria Translated by Kathleen Kulp Hill Tempe 2000 Vasconcelos Carolina Michaelis de Cancioneiro da Ajuda Edicao critica e comentada u 2 t Halle Max Niemeyer 1904 Vol 2 1001 p DiskografiyaVelikij spisok audiozapisiv na portali medieval org 4 bereznya 2016 u Wayback Machine PosilannyaCantigas de Santa Maria 16 chervnya 2018 u Wayback Machine teksti noti rekomendaciyi vikonavcyam bibliografiya Centre for the Study of the Cantigas de Santa Maria 11 serpnya 2007 u Wayback Machine Proekt Oksfordskogo universitetu V bazi navedeno tekstovi opisi kantig Faksimilnih vidtvoren originalnoyi notaciyi suchasnih notnih transkripcij i bagatij rukopisnoyi ikonografiyi kantig u cij bazi nemaye Portal de Martin Codax 22 veresnya 2013 u Wayback Machine Portal Martina Kodasa u virtualnij biblioteci Migelya Servantesa vklyuchaye audiozapisi kantig Cantigas Medievais Galego Portuguesas 24 chervnya 2018 u Wayback Machine Arte de Trovar Do Cancioneiro da Biblioteca Nacional 24 chervnya 2018 u Wayback Machine Anonimnij galisijsko portugalska traktat pro poetici Arte de Trovar tekst i manuskripti Cantigas Medievais Galego Portuguesas 29 chervnya 2018 u Wayback Machine Manuscritos 29 chervnya 2018 u Wayback Machine Manuskripti troh zbirok svitskih kantig Cantigas koncert ansamblyu serednovichnoyi muziki Drolls ta akademichnogo horu Petrozavodskogo Derzhavnogo universitetu Velikij zal Petrozavodskoyi derzhavnoyi konservatoriyi im A K Glazunova 1 bereznya 2014 roku