Галісійська мова (гал. galego, МФА: [ɡaˈleɡo]) — мова західноіберійської гілки романських мов, якою розмовляють в Галісії, автономній області з конституційним статусом «історичної національності», розташованій в північно-західній Іспанії. Галісійська мова (разом із португальською) походить із середньовічної галісійсько-португальської мови. Хоча ці дві мови часто вважаються двома діалектами однієї мови, норми писемності у них досить відмінні.
Галісійська мова | |
---|---|
Galego | |
Поширена в | Іспанія |
Регіон | Галісія |
Носії | 3—4 млн. |
Писемність | латинське письмо |
Класифікація | |
Офіційний статус | |
Офіційна | Галісія (Іспанія) |
Регулює | Королівська академія галісійської мови |
Коди мови | |
ISO 639-1 | gl |
ISO 639-2 | glg |
ISO 639-3 | glg |
SIL | glg |
У липні 2003 року Академія галісійської мови дещо змінила нормативи мови, включаючи деякі архаїчні форми галісійсько-португальської, збережені в сучасній португальській мові. Ці зміни вважаються спробою узгодити головні тенденції філології галісійської мови і представити, за словами Академії, «нормативи, бажані для 95 % галісійців». Вважається також, що нормативи 2003 року проголошують кінець так званої «Війни нормативів» між різними точками зору на взаємозв'язки між сучасними галісійською і португальською мовами.
Від 1963 року щорічно 17 травня відзначається День галісійської літератури (гал. Día das Letras Galegas).
Діалекти
У галісійській мові виділяють три діалекти, кожен з яких має свої особливості. Західний діалект поширений в районі (ісп. Rías Bajas, гал. Rías Baixas), аж до Сантьяго-де-Компостела. Центральний діалект займає велику частину території Галісії, а східний діалект поширений на крайньому сході Галісії і в прикордонних зонах Леона і Самори. Основними відмінностями цих діалектів є і .
Географічне розповсюдження
Галісійською розмовляють понад 3 млн осіб в Галісії і громадах в Іспанії (Мадрид, Барселона), в Америці (насамперед у Буенос-Айресі, Каракасі, Монтевідео, Гавані і Мехіко) і в Європі. Крім Галісії на галісійський також говорять на заході (Леон) і в селі Санабрії (Самора), згідно з угодою між Управлінням освіти і Управлінням освіти Кастилії і Леона, в цих місцях ведеться викладання галісійської мови.
У трьох Касереса в (, Ельхас і Сан-Мартін-де-Тревехо) розмовляють мовою (ісп. Fala de Xálima), з приводу якої серед учених немає згоди в тому, чи є вона самостійною мовою, разом з галісійською і португальською, або ж є давньопортугальською з леонським і іспанським суперстратом.
Деякі також стверджують, що мову ( або ) якою розмовляють у прикордонних селах Астурії що належать до комарки (ісп. Eo-Navia), також є галісійською.
Історія
Виникнення галісійської мови
Галісійська мова розвинулася з народної латини. Зміна латини в галісійську мову йшла поволі і тому складно сказати, коли саме латина перестала бути латиною і стала галісійською мовою. Деякі галісійські вчені вважають, що вже у VIII столітті були відчутні зміни між церковною офіційною мовою латини і мовою населення.
XII—XV сторіччя
З XII століття галісійська мова стає основною мовою лірики Іберійського півострова, з вуст трубадурів лунали вірші галісійською мовою при багатьох іспанських дворах. Також за межами Галісії багато поетів складали вірші галісійською. Створений у 1196 році гімн (гал. Xoán Soares de Pavia) «Ora faz ost'o senhor de Navarra» є найстародавнішим з відомих літературних текстів галісійською мовою.
Темні сторіччя
Хоча протягом XVI—XVIII століть галісійська мова залишалась найпоширенішою мовою в Галісії, практично немає літературних творів, створених галісійською в цей час. У Галісії ця епоха названа «Темними століттями» (гал. Os Séculos Escuros).
Літературне відродження: Росалія, Куррос і Пондаль
1863 рік визначається як початок так званого Решурдіменто (гал. Rexurdimento, «відродження») — мовного і літературного відродження галісійської мови. Цього року були опубліковані «Cantares gallegos» (Галісійські пісні) Росалії де Кастро (гал. Rosalía de Castro). Праця цієї поетеси разом з працями (гал. Manuel Curros Enríquez) «Aires da miña terra» (Вітри моєї землі, 1880) і (гал. Eduardo Pondal) «Queixumes dos pinos» (Шум смерек, 1886) є відродженням галісійської мови в іспанській літературі.
З 1975: Легалізація та війна нормативів
З приходом до влади Франсіско Франко, галісійця за народженням, офіційне використання галісійської мови було заборонене. Причиною цієї заборони було прагнення Франко Іспанію й поставити бар'єр локальному націоналізмові, особливо, в Галісії, Басконії і Каталонії. Заборона використання регіональних мов і придушення культурних особливостей здавалася режиму Франко відповідним засобом для цього. Лише в останні роки правління Франко й, особливо, після його смерті в 1975 році, розпочався процес відродження галісійської мови. Разом з відродженням мови розпочалася безперервна суперечка прихильників різних точок зору на основи нормативізації галісійської мови.
На одному боці знаходяться так звані реінтеграціоністи, що виступають за входження галісійської в єдиний мовний простір з португальською. На іншій — автономісти, чиєю метою є позиціонування галісійської мови як самостійної романської мови разом з іспанською й португальською. Окрім цих основних груп існують інші течії, переважно усередині реінтеграціоністів. Відсутність єдності в питанні нормативізації галісійської мови допровадила до різних суперечок щодо орфографії, морфології й лексикології, а також до різних оцінок минулого та сьогодення галісійської мови.
Лінгвістична характеристика
Фонетика і фонологія
Голосні
У галісійський мові в наголошеній позиції 7 голосних звуків (на відміну від португальської, чия система голосних включає 12 фонем, і іспанської з 5 голосними фонемами): /i/, /e/, /ɛ/, /a/, /ɔ/, /o/, /u/. Різниця між /e/ і /ɛ/, і між /ɔ/ і /o/ в ступені відвертості: /ɛ/ і /ɔ/ відкритіші чим /e/ і /o/. Система голосних галісійської мови збігається з системою голосних народної латини.
У ненаголошеній позиції число голосних скорочується до 5, оскільки зникають відмінності між /e/ і /ɛ/, і між /ɔ/ і /o/.
На відміну від португальської мови назалізація не є відмінною рисою галісійської, хоча вона присутня в дзвінкому велярному носовому згідному [ŋ], який зустрічається як в середині слова (canseira — «втома»), так і в кінці (corazón — «серце» camión — «вантажівка»). У галісійській мові 16 дифтонгів, низхідних (перший голосний має велику відвертість, ніж другий) і висхідних (відвертість другого голосного більша, ніж першого).
Приклад
"Заповіт" Т.Шевченка галісійською мовою (переклав Хесус Алонсо-Монтеро)
|
Джерело:
Джерела
- Автоматичний перекладач іспанська <-> галісійська [ 18 лютого 2008 у Wayback Machine.]
- Сайт галісійської королівської академії [ 15 вересня 2020 у Wayback Machine.]
- Seminario de Lingüística Informática da Universidade de Vigo [ 18 лютого 2008 у Wayback Machine.] (англ.)
- OrtoGal - Орфографічний коректор галісійської мови [ 21 лютого 2008 у Wayback Machine.]
- Instituto da Lingua Galega [ 15 січня 2006 у Wayback Machine.]
- Інформація по галісійським діалектам [ 11 травня 2008 у Wayback Machine.]
- English-Galician CLUVI Online Dictionary [ 21 лютого 2008 у Wayback Machine.] (англ.)
- www.galicistik.de [ 9 березня 2008 у Wayback Machine.]
Посилання
- Галісійська мова на сайті Ethnologue: Galician. A language of Spain (англ.)
- Галісійська мова на сайті Glottolog 3.0: Language: Galician [ 11 жовтня 2017 у Wayback Machine.] (англ.)
- Галісійська мова на сайті WALS Online: Language Galician [ 26 серпня 2017 у Wayback Machine.] (англ.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Galisijska mova gal galego MFA ɡaˈleɡo mova zahidnoiberijskoyi gilki romanskih mov yakoyu rozmovlyayut v Galisiyi avtonomnij oblasti z konstitucijnim statusom istorichnoyi nacionalnosti roztashovanij v pivnichno zahidnij Ispaniyi Galisijska mova razom iz portugalskoyu pohodit iz serednovichnoyi galisijsko portugalskoyi movi Hocha ci dvi movi chasto vvazhayutsya dvoma dialektami odniyeyi movi normi pisemnosti u nih dosit vidminni Galisijska movaGalegoPoshirena v IspaniyaRegion GalisiyaNosiyi 3 4 mln Pisemnist latinske pismoKlasifikaciya Indoyevropejska sim ya Romanska grupaIbero romanska pidgrupa dd Oficijnij statusOficijna Galisiya Ispaniya Regulyuye Korolivska akademiya galisijskoyi moviKodi moviISO 639 1 glISO 639 2 glgISO 639 3 glgSIL glg U lipni 2003 roku Akademiya galisijskoyi movi desho zminila normativi movi vklyuchayuchi deyaki arhayichni formi galisijsko portugalskoyi zberezheni v suchasnij portugalskij movi Ci zmini vvazhayutsya sproboyu uzgoditi golovni tendenciyi filologiyi galisijskoyi movi i predstaviti za slovami Akademiyi normativi bazhani dlya 95 galisijciv Vvazhayetsya takozh sho normativi 2003 roku progoloshuyut kinec tak zvanoyi Vijni normativiv mizh riznimi tochkami zoru na vzayemozv yazki mizh suchasnimi galisijskoyu i portugalskoyu movami Vid 1963 roku shorichno 17 travnya vidznachayetsya Den galisijskoyi literaturi gal Dia das Letras Galegas DialektiGolovna kategoriya Galisijski dialekti U galisijskij movi vidilyayut tri dialekti kozhen z yakih maye svoyi osoblivosti Zahidnij dialekt poshirenij v rajoni isp Rias Bajas gal Rias Baixas azh do Santyago de Kompostela Centralnij dialekt zajmaye veliku chastinu teritoriyi Galisiyi a shidnij dialekt poshirenij na krajnomu shodi Galisiyi i v prikordonnih zonah Leona i Samori Osnovnimi vidminnostyami cih dialektiv ye i Geografichne rozpovsyudzhennya Galisijskoyu rozmovlyayut ponad 3 mln osib v Galisiyi i gromadah v Ispaniyi Madrid Barselona v Americi nasampered u Buenos Ajresi Karakasi Montevideo Gavani i Mehiko i v Yevropi Krim Galisiyi na galisijskij takozh govoryat na zahodi Leon i v seli Sanabriyi Samora zgidno z ugodoyu mizh Upravlinnyam osviti i Upravlinnyam osviti Kastiliyi i Leona v cih miscyah vedetsya vikladannya galisijskoyi movi U troh Kaseresa v Elhas i San Martin de Treveho rozmovlyayut movoyu isp Fala de Xalima z privodu yakoyi sered uchenih nemaye zgodi v tomu chi ye vona samostijnoyu movoyu razom z galisijskoyu i portugalskoyu abo zh ye davnoportugalskoyu z leonskim i ispanskim superstratom Deyaki takozh stverdzhuyut sho movu abo yakoyu rozmovlyayut u prikordonnih selah Asturiyi sho nalezhat do komarki isp Eo Navia takozh ye galisijskoyu IstoriyaViniknennya galisijskoyi movi Galisijska mova rozvinulasya z narodnoyi latini Zmina latini v galisijsku movu jshla povoli i tomu skladno skazati koli same latina perestala buti latinoyu i stala galisijskoyu movoyu Deyaki galisijski vcheni vvazhayut sho vzhe u VIII stolitti buli vidchutni zmini mizh cerkovnoyu oficijnoyu movoyu latini i movoyu naselennya XII XV storichchya Z XII stolittya galisijska mova staye osnovnoyu movoyu liriki Iberijskogo pivostrova z vust trubaduriv lunali virshi galisijskoyu movoyu pri bagatoh ispanskih dvorah Takozh za mezhami Galisiyi bagato poetiv skladali virshi galisijskoyu Stvorenij u 1196 roci gimn gal Xoan Soares de Pavia Ora faz ost o senhor de Navarra ye najstarodavnishim z vidomih literaturnih tekstiv galisijskoyu movoyu Temni storichchya Hocha protyagom XVI XVIII stolit galisijska mova zalishalas najposhirenishoyu movoyu v Galisiyi praktichno nemaye literaturnih tvoriv stvorenih galisijskoyu v cej chas U Galisiyi cya epoha nazvana Temnimi stolittyami gal Os Seculos Escuros Literaturne vidrodzhennya Rosaliya Kurros i Pondal 1863 rik viznachayetsya yak pochatok tak zvanogo Reshurdimento gal Rexurdimento vidrodzhennya movnogo i literaturnogo vidrodzhennya galisijskoyi movi Cogo roku buli opublikovani Cantares gallegos Galisijski pisni Rosaliyi de Kastro gal Rosalia de Castro Pracya ciyeyi poetesi razom z pracyami gal Manuel Curros Enriquez Aires da mina terra Vitri moyeyi zemli 1880 i gal Eduardo Pondal Queixumes dos pinos Shum smerek 1886 ye vidrodzhennyam galisijskoyi movi v ispanskij literaturi Z 1975 Legalizaciya ta vijna normativiv Z prihodom do vladi Fransisko Franko galisijcya za narodzhennyam oficijne vikoristannya galisijskoyi movi bulo zaboronene Prichinoyu ciyeyi zaboroni bulo pragnennya Franko Ispaniyu j postaviti bar yer lokalnomu nacionalizmovi osoblivo v Galisiyi Baskoniyi i Kataloniyi Zaborona vikoristannya regionalnih mov i pridushennya kulturnih osoblivostej zdavalasya rezhimu Franko vidpovidnim zasobom dlya cogo Lishe v ostanni roki pravlinnya Franko j osoblivo pislya jogo smerti v 1975 roci rozpochavsya proces vidrodzhennya galisijskoyi movi Razom z vidrodzhennyam movi rozpochalasya bezperervna superechka prihilnikiv riznih tochok zoru na osnovi normativizaciyi galisijskoyi movi Na odnomu boci znahodyatsya tak zvani reintegracionisti sho vistupayut za vhodzhennya galisijskoyi v yedinij movnij prostir z portugalskoyu Na inshij avtonomisti chiyeyu metoyu ye pozicionuvannya galisijskoyi movi yak samostijnoyi romanskoyi movi razom z ispanskoyu j portugalskoyu Okrim cih osnovnih grup isnuyut inshi techiyi perevazhno useredini reintegracionistiv Vidsutnist yednosti v pitanni normativizaciyi galisijskoyi movi doprovadila do riznih superechok shodo orfografiyi morfologiyi j leksikologiyi a takozh do riznih ocinok minulogo ta sogodennya galisijskoyi movi Lingvistichna harakteristikaFonetika i fonologiya Golosni U galisijskij movi v nagoloshenij poziciyi 7 golosnih zvukiv na vidminu vid portugalskoyi chiya sistema golosnih vklyuchaye 12 fonem i ispanskoyi z 5 golosnimi fonemami i e ɛ a ɔ o u Riznicya mizh e i ɛ i mizh ɔ i o v stupeni vidvertosti ɛ i ɔ vidkritishi chim e i o Sistema golosnih galisijskoyi movi zbigayetsya z sistemoyu golosnih narodnoyi latini U nenagoloshenij poziciyi chislo golosnih skorochuyetsya do 5 oskilki znikayut vidminnosti mizh e i ɛ i mizh ɔ i o Na vidminu vid portugalskoyi movi nazalizaciya ne ye vidminnoyu risoyu galisijskoyi hocha vona prisutnya v dzvinkomu velyarnomu nosovomu zgidnomu ŋ yakij zustrichayetsya yak v seredini slova canseira vtoma tak i v kinci corazon serce camion vantazhivka U galisijskij movi 16 diftongiv nizhidnih pershij golosnij maye veliku vidvertist nizh drugij i vishidnih vidvertist drugogo golosnogo bilsha nizh pershogo Priklad Zapovit T Shevchenka galisijskoyu movoyu pereklav Hesus Alonso Montero TESTAMENTO Cando eu morra ponedeme nun outeiro no medio da chaira inmensa d esta mina Ucrania adorada pra que eu vexa os campos sin fin o Dnieper i as suas ribeiras bravas e pra que eu sinta o seu fungar Cando Dnieper arrastre cara o mar azul lonxe de Ucrania o sangue do enemigo d aquela eu abandonarei os outeiros e abandonarei os campos e voarei deica o ceo pra rezar a Deus mais si moito tempo despois esto non sucedeu eu non quero conecer a Deus Vos enton enterrademe erguedeos rompede o fin rompede as vosas cadeas e rasgade a libertade co sangue do enemigo Mais tarde xa na gran familia a familia libre e nova non vos esquezades de mim con palabras doces suaves Dzherelo DzherelaAvtomatichnij perekladach ispanska lt gt galisijska 18 lyutogo 2008 u Wayback Machine Sajt galisijskoyi korolivskoyi akademiyi 15 veresnya 2020 u Wayback Machine Seminario de Linguistica Informatica da Universidade de Vigo 18 lyutogo 2008 u Wayback Machine angl OrtoGal Orfografichnij korektor galisijskoyi movi 21 lyutogo 2008 u Wayback Machine Instituto da Lingua Galega 15 sichnya 2006 u Wayback Machine Informaciya po galisijskim dialektam 11 travnya 2008 u Wayback Machine English Galician CLUVI Online Dictionary 21 lyutogo 2008 u Wayback Machine angl www galicistik de 9 bereznya 2008 u Wayback Machine PosilannyaVikipediya Vikipediya maye rozdil galisijskoyu movoyu Portada Galisijska mova na sajti Ethnologue Galician A language of Spain angl Galisijska mova na sajti Glottolog 3 0 Language Galician 11 zhovtnya 2017 u Wayback Machine angl Galisijska mova na sajti WALS Online Language Galician 26 serpnya 2017 u Wayback Machine angl