Англо-нормандська мова (franceis, fraunceis або romanz; також пізніше , фр. Anglo-normand, anglo-français, англ. Anglo-Norman, пізніше Anglo-French) — зникла романська мова, що була рідною для британської еліти, наближеної до англонормандської монархії, а також виступала в ролі основної робочої мови усієї Англії після її завоювання Вільгельмом Завойовником (після 1066 року), розповсюдившись пізніше також і в Ірландії (особливо в околицях Дубліна). Як рідна мова вищих шарів суспільства англо-нормандська починає швидко згасати вже з другої половини XII століття, однак як робоча мова ділового листування й адміністративно-торгових реєстрів вона широко використовується до кінця XV століття й отримує назву англо-французької мови. Через відносну нечисленність своїх носіїв в Англії (не більше 30 тисяч чоловік або близько 2 % населення островів), англо-нормандська мова так і не змогла витіснити місцеві (англосаксонські) діалекти німецького походження, що використовувались в усному мовленні домашнього вжитку середнього й нижчого класів упродовж всього вищезазначеного періоду. Але вона, тим не менше, вчинила на них величезний вплив. За безпосередньої участі англо-нормандської мови склалась сучасна англійська, що збагатилась широкими пластами романської лексики.
Англо-нормандська мова | |
Походить з | Англія, Шотландія, Уельс і Ірландія |
---|---|
Мовна типологія | флективна мова і SVO |
Має відмінки | називний відмінок і непрямий відмінок |
Має граматичний рід | жін.[d] і d |
Абетка | латинське письмо |
Генетична класифікація та хронологія
- Індоєвропейські мови
- італійські мови
- романські мови
-
- західно-романські мови
- галло-романські мови
- мови ойль
-
- англо-нормандська мова
- англо-нормандська мова
-
- мови ойль
- галло-романські мови
- західно-романські мови
-
- романські мови
- італійські мови
Передісторія
Як відомо, до кінця VII століття завершується процес завоювання Британії германськими племенами — англами, саксами та ютами — яких витіснили з континенту, де вони займали територію між Ельбою та Одером. У Британії германці відтіснили автохтонне кельтське та кельтсько-романське населення на захід острова — в Уельс, а також у Бретань та Ірландію. На острові стверджується германська культурна гегемонія та відбувається становлення англосаксонської мови й літератури, хоча класична латина з часом знову посилює свої позиції як писемна мова церкви та вищої освіти по мірі християнізації германців. Тим часом, навали близьких вікінгів, що активно оселялись на східному узбережжі острова у IX й Х століттях ще більше закріплюють германський характер рідної мови й народної культури острова. Частина вікінгів у цей самий час оселяється також на стратегічно важливому півострові Нормандія у північній Франції. Цілком підкоривши у політичному плані населення, яке чисельно переважало, після 911 року, молоді покоління скандинавів все ж засвоюють місцеву старонормандську мову, що є одним з ідіомів , що є природним еволюційним розвитком народної латини. При цьому й сама старонормандська мова германізується у фонетичному плані настільки, що незважаючи на тісні зв'язки з латиною, її носії створюють власну писемність для відображення усіх нюансів її вимови та граматики. При цьому якщо латина стало використовується в науці й церкві, урочистій та вкрай офіційній обстановці, то мовою художньої літератури, торгівлі, журнальних і судових регістрів стає розмовна . Мовна й частково культурна романізація правлячого скандинавського класу в Нормандії завершується вже до середини XI століття.
Старонормандська мова в Англії
Після захоплення Англії норманами у 1066 році, відбувається активне заміщення місцевої англосаксонської еліти знаттю, яка прибуває з Нормандії. Незважаючи на загальне з англосаксами германське походження, нормани продовжують використовувати засвоєну ними романську мову і в Англії. Загальна кількість норманів, що прибули у цей період, оцінюється у 20 тисяч чоловік (близько 1,3 % населення країни). З причини своєї нечисленності старонормандська мова не змогла витіснити в Англії місцеві англосаксонські діалекти. Ймовірно, такого бажання не було й у самих завойовників, які, усвідомлюючи спільне з англосаксами германське походження, не прагнуть нав'язувати їм романську мову. Тим не менше, в умовах повного панування латини у ранньосередньовічній Європі, а також цілковитої переваги романських регіонів () над германськими за чисельністю населення, нормани розуміють практичну цінність старонормандської мови, яка часто виступає в ролі лінгва франка купців та моряків від Великої Британії до Палестини. Слід зазначити, що старонормандська мова й близькі до неї діалекти старофранцузької мови стає робочою мовою хрестових походів у Левант, де вона використовується у діловодстві новоутворених держав хрестоносців (Латинська імперія, тощо). У середньовічній Англії кінця XI століття англо-нормандська мова швидко виходить за рамки просто рідної мови вищого суспільства, оскільки нова романомовна еліта диктує свої укази. У перші десятиліття норманського правління англо-нормандська стає мовою придворного етикету, судочинства, адміністрації, потім шкільної освіти й торгівлі. Мовна ситуація у середньовічній Англії початку XII століття була однією з найскладніших в Європі: англосаксонські говірки зберігаються у побуті селян та міщан (95 % населення), латина застосовується у церкві й наукових працях, а близька до неї старонормандська перетворюється на мову адміністрації й торгівлі.
Вплив англо-нормандської та англо-французької мов
Функціонування в країні одразу трьох споріднених мов (латина, старонормандська, а потім і власне французька мови) призвело до масових запозичень, багато з яких були :
Приклади
Англ. | < Норм. | = Франц. |
---|---|---|
cabbage | < caboche | = chou капуста |
candle | < caundèle | = chandelle свічка |
castle | < caste(l) | = château замок |
cauldron | < caudron | = chaudron котел |
causeway | < cauchie | = chaussée дамба |
catch | < cachi | = chasser ловити |
cater | < acater | = acheter купувати |
wicket | < viquet | = guichet бійниця |
plank | < pllanque | = planche планка |
< pouquette | = poche кишеня | |
fork | < fouorque | = fourche виделка |
garden | < gardin | = jardin сад |
Багато інших англійських слів типу captain, kennel, cattle і canvas ілюструють нормандську рису збереження латинської /k/ перед голосними, яка у французькій перейшла у /ʧ/ (пізніше — у /ʃ/).
Однак, пізніше англо-нормандська мова починає франкофікуватись, перетворюючись на англо-французьку, тому форми challenge, change, chain, chamber, chapter, chapel тощо мають паризьке звучання (стар. норм. calenge).
Особливості мовної ситуації в Англії
Вражає й інший факт: у середньовічній Англії XI—XIII століть видається величезна кількість літератури й інших писемних документів старонормандською мовою, в тому числі й після втрати самої Нормандії. Кількість цих документів в Англії у багато разів перевищує писемні пам'ятки романськими мовами у всій Франції, де через повне панування латини місцеві романські мови все ще розглядаються як її вульгарні діалекти й максимум, на що вони можуть розраховувати — це пісні трубадурів і лицарські романси, знову-таки переважно усні. При цьому сама англосаксонська, єдина рідна мова для 95 % населення країни цілком виходить з письмового вжитку як мінімум на два століття. Поступове становлення англійської мови у наступні століття ставить англійських письменників, які в основній масі краще володіють письмовою англо-нормандською мовою, перед низкою непростих проблем, які вони вирішують по-своєму. Так, перші пам'ятки англійської письменності являють собою переклади французьких авторів, де тільки займенники та службові слова германські, а практично вся лексика — романська. Таким чином, лексичний пуризм було первинно відкинуто англійськими письменниками. Інша ситуація складається в усній мові населення Англії. Поверхневий аналіз сучасної англійської мови на базі 80 тис. найбільш розповсюджених слів показує, що романські запозичення становлять 57 % лексики англійської мови. Однак, детальніший погляд на 1.000 найбільш розповсюджених слів показує, що лише 15 % з них мають романське походження і, зрештою, усі 100 найбільш розповсюджених слів в англійській мові — германські. Іншими словами, низька питома вага власне германської лексики в англійській мові (30 %) компенсується її незрівнянно більшою частотністю й широким семантичним охопленням. Це означає, що романське коріння не витісняло германську лексику, а додавались до неї, призводячи до стилістичної та семантичної диференціації, «роздуваючи» словниковий запас англійської мови до неймовірних розмірів (600 тис. одиниць). Іншою проблемою англійської мови стала орфографія. За роки без письмового існування звукової стрій англійської мови сильно змінився. Створюючи германську письменність, англійські письменники були змушені звертатись до донормандської давньоанглійської літератури та копіювати давньоанглійський правопис. Але створювати чіткі правила не вдалось через маси франко-нормандських запозичень, які до невпізнанності змінили фонетичний та орфографічний вигляд письма й мови. Під впливом французької дзвінкі алофони «в», «дж», «з» перетворились на мінімальні звукові пари з відповідними глухими приголосними. В результаті, остаточно втратила будь-яку системність і стала суто традиційною, що вимагає запам'ятовування правопису практично кожного слова.
Статус і розвиток
Молоді покоління нормандців, народжених в Англії та вихованих в оточенні англо-саксонської прислуги, дуже швидко стають двомовними. Й так само, як германська мова знаті, незважаючи на весь її престиж, не змогла закріпитись у романській Галії, старонормандська мова не змогла цілком закріпитись у германському оточенні середньовічної Британії. Занепад старонормандської мови як рідної починається вже з середини XII століття. Хоча точні дані відсутні, Дахуд стверджує, що до 1173 року для більшості нормандських баронів рідною мовою була вже англійська, а не старонормандська чи англосаксонська. Парадоксально, але факт — занепад старонормандської як рідної зовсім не означав її зникнення як письмової мови, навіть при тому, що жодного офіційно закріпленого законодавством статусу в Англії у неї ніколи не було. Тобто, фактично вжиток старонормандської мови в Англії мав прагматичний характер, вона відігравала роль мови «середньовічної глобалізації» та міжкультурної комунікації між островами й континентом. Найімовірніше, через спільне з норманами генетичне походження й германську культуру, старонормандська мова сприймалась англосаксами не як мова агресора-асимілятора, а як інструмент соціальної мобільності, кар'єрного зростання й широких можливостей (схожі процеси, але у більш вираженій формі спостерігались також у середньовічній та сучасній Бельгії, де французька мова все ж змогла витіснити нідерландську у низці її історичних регіонів — див. ).
Англо-французька мова
У 1204 році Нормандське герцогство (за винятком прибережного архіпелагу Нормандські острови) була анексована французькою короною. Притік носіїв старонормандської мови з континенту закінчився, але при цьому у підсумку династичних шлюбів до Англії продовжують прибувати романомовні носії інших діалектів французької мови. З цього моменту прийнято говорити про початок англо-нормандського періоду, під час якого вона швидко згасає як рідна мова, але зміцнюється як друга і/або іноземна, продовжуючи залишатись мовою діловодства й торгівлі. При цьому вже з середини XIII століття на континенті починається поступовий занепад самої старонормандської мови, що пояснюється підпорядкуванням Нормандії централізованій королівській владі Парижа й поступовим розповсюдженням паризького діалекту Іль-де-Франс усіма областями королівства. Однак англонормандські монархи не залишають спроб повернути втрачені території, розгортається Столітня війна. У 1345—1360 роках, а потім у 1415—1450 Нормандія, як і багато інших історичних областей Франції опиняється в руках англійців. До того часу в самій Англії англо-нормандська мова цілком зникає як рідна частково через те, що вона починає сприйматись англійцями як мова ворогів. Й усе ж їй надається перевага у судах, університетських лекціях, портах, різноманітних часописах, художній літературі. У XIV—XV століттях англо-нормандська мова збагачується і власне паризькими елементами, перетворюючись на якусь абстрактну англо-французьку мову офіціозу. Велика кількість підручників з англо-французької мови свідчить про те, що вона вже не була рідною, але мала важливе значення в суспільстві. Всередині англо-французької письмової мови виділяється особливий спеціалізований варіант, який отримав назву , що була формальною мовою англійського судочинства до 1731 року й використовувалась також в університетських дебатах. Посилений розвиток англійського самоусвідомлення у гострій конкурентній боротьбі з Францією, в тому числі й за колонії у Новому Світі, призводить до зростання популярності своєї германської мови. Однак, це вже не той стародавній англосаксонський діалект. Відбувається поступова дезінтеграція англо-французької мови та її повільне, але вірне витіснення з усіх сфер життя англійського суспільства. Однак, навіть сам перший закон 1373 року про обов'язкове використання англійської мови у діловодстві в країні написано французькою та свідчить про її колишню міць. Оскільки перші англійські тексти були перекладами з англо-французької, елементи останньої масово запозичуються і/або . Так до англійської літератури й мови проникають численні нормандізми, й латинізми.
Цікаві факти
Генріх IV був першим англійським монархом з моменту нормандської навали 1066 року, для якого єдиною рідною мовою була англійська, а не французька (точніше не англо-нормандська мова). Незважаючи на деякий опір професури й церкви, його правління стало початком занепаду французької мови в Англії та паралельного відродження англосаксонської письмової та усної мови, а також становлення сучасної англійської мови.
Вплив англо-нормандської мови
Тривалий час, в тому числі й у радянському мовознавстві, вплив англо-французької мови на англійську розглядався суто у лексичному контексті, тобто під час аналізу романських за походженням запозичень. Це не зовсім вірно. Вплив англо-французької мови виходить за рамки простої лексики. Під впливом французької мови в англійській розвивались нові звуки, з'явились нові синтаксичні конструкції із постпозицією прикметника (наприклад, attorney general, director general, heir apparent, court martial, body politic, chicken little тощо). Більше того, розповсюдження англо-нормандської призвело до «звільнення» англосаксонської мови від стандартів письмової германської граматики, що її скували.
Низка мовознавців відзначає односторонній характер запозичень тієї епохи. Під час унії Англії та Нормандії у 1066—1204 роках понад 6000 нормандських слів увійшло до лексикону острів'ян та лише 2 англосаксонських слова були запозичені нормандцями з англосаксонської (одне з них — forlenc «рів» від англ. «furrow» «колія, западина» швидко застаріло й лише міра площі акр «acre» використовувалась до кінця XIX століття, тобто, до початку кампанії з метрифікації. Пізніші запозичення відображують вплив вже сучасної англійської мови («smoggler» < «smuggle» «займатись контрабандою»). Сучасна ситуація, однак, прямо протилежна середньовічній: англійські слова масово проникають до французької мови (див. або франгле), а вплив французької на англійську практично припинився.
Сучасна ситуація
Нині англо-нормандська мова практично зникла, збереглась тільки на островах Гернсі й Джерсі (кілька сотень носіїв) завдяки тісним контактам їх жителів з французькою Нормандією.
Примітки
- Дітер[], 1973 р.
- . Архів оригіналу за 21 квітня 2008. Процитовано 11 листопада 2011.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title ()
Посилання
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Anglo normandska mova franceis fraunceis abo romanz takozh piznishe fr Anglo normand anglo francais angl Anglo Norman piznishe Anglo French znikla romanska mova sho bula ridnoyu dlya britanskoyi eliti nablizhenoyi do anglonormandskoyi monarhiyi a takozh vistupala v roli osnovnoyi robochoyi movi usiyeyi Angliyi pislya yiyi zavoyuvannya Vilgelmom Zavojovnikom pislya 1066 roku rozpovsyudivshis piznishe takozh i v Irlandiyi osoblivo v okolicyah Dublina Yak ridna mova vishih shariv suspilstva anglo normandska pochinaye shvidko zgasati vzhe z drugoyi polovini XII stolittya odnak yak robocha mova dilovogo listuvannya j administrativno torgovih reyestriv vona shiroko vikoristovuyetsya do kincya XV stolittya j otrimuye nazvu anglo francuzkoyi movi Cherez vidnosnu nechislennist svoyih nosiyiv v Angliyi ne bilshe 30 tisyach cholovik abo blizko 2 naselennya ostroviv anglo normandska mova tak i ne zmogla vitisniti miscevi anglosaksonski dialekti nimeckogo pohodzhennya sho vikoristovuvalis v usnomu movlenni domashnogo vzhitku serednogo j nizhchogo klasiv uprodovzh vsogo vishezaznachenogo periodu Ale vona tim ne menshe vchinila na nih velicheznij vpliv Za bezposerednoyi uchasti anglo normandskoyi movi sklalas suchasna anglijska sho zbagatilas shirokimi plastami romanskoyi leksiki Anglo normandska mova Pohodit zAngliya Shotlandiya Uels i Irlandiya Movna tipologiyaflektivna mova i SVO Maye vidminkinazivnij vidminok i nepryamij vidminok Maye gramatichnij ridzhin d i d Abetkalatinske pismoGenetichna klasifikaciya ta hronologiyaIndoyevropejski movi italijski movi romanski movi zahidno romanski movi gallo romanski movi movi ojl anglo normandska movaPeredistoriyaYak vidomo do kincya VII stolittya zavershuyetsya proces zavoyuvannya Britaniyi germanskimi plemenami anglami saksami ta yutami yakih vitisnili z kontinentu de voni zajmali teritoriyu mizh Elboyu ta Oderom U Britaniyi germanci vidtisnili avtohtonne keltske ta keltsko romanske naselennya na zahid ostrova v Uels a takozh u Bretan ta Irlandiyu Na ostrovi stverdzhuyetsya germanska kulturna gegemoniya ta vidbuvayetsya stanovlennya anglosaksonskoyi movi j literaturi hocha klasichna latina z chasom znovu posilyuye svoyi poziciyi yak pisemna mova cerkvi ta vishoyi osviti po miri hristiyanizaciyi germanciv Tim chasom navali blizkih vikingiv sho aktivno oselyalis na shidnomu uzberezhzhi ostrova u IX j H stolittyah she bilshe zakriplyuyut germanskij harakter ridnoyi movi j narodnoyi kulturi ostrova Chastina vikingiv u cej samij chas oselyayetsya takozh na strategichno vazhlivomu pivostrovi Normandiya u pivnichnij Franciyi Cilkom pidkorivshi u politichnomu plani naselennya yake chiselno perevazhalo pislya 911 roku molodi pokolinnya skandinaviv vse zh zasvoyuyut miscevu staronormandsku movu sho ye odnim z idiomiv sho ye prirodnim evolyucijnim rozvitkom narodnoyi latini Pri comu j sama staronormandska mova germanizuyetsya u fonetichnomu plani nastilki sho nezvazhayuchi na tisni zv yazki z latinoyu yiyi nosiyi stvoryuyut vlasnu pisemnist dlya vidobrazhennya usih nyuansiv yiyi vimovi ta gramatiki Pri comu yaksho latina stalo vikoristovuyetsya v nauci j cerkvi urochistij ta vkraj oficijnij obstanovci to movoyu hudozhnoyi literaturi torgivli zhurnalnih i sudovih registriv staye rozmovna Movna j chastkovo kulturna romanizaciya pravlyachogo skandinavskogo klasu v Normandiyi zavershuyetsya vzhe do seredini XI stolittya Staronormandska mova v AngliyiPislya zahoplennya Angliyi normanami u 1066 roci vidbuvayetsya aktivne zamishennya miscevoyi anglosaksonskoyi eliti znattyu yaka pribuvaye z Normandiyi Nezvazhayuchi na zagalne z anglosaksami germanske pohodzhennya normani prodovzhuyut vikoristovuvati zasvoyenu nimi romansku movu i v Angliyi Zagalna kilkist normaniv sho pribuli u cej period ocinyuyetsya u 20 tisyach cholovik blizko 1 3 naselennya krayini Z prichini svoyeyi nechislennosti staronormandska mova ne zmogla vitisniti v Angliyi miscevi anglosaksonski dialekti Jmovirno takogo bazhannya ne bulo j u samih zavojovnikiv yaki usvidomlyuyuchi spilne z anglosaksami germanske pohodzhennya ne pragnut nav yazuvati yim romansku movu Tim ne menshe v umovah povnogo panuvannya latini u rannoserednovichnij Yevropi a takozh cilkovitoyi perevagi romanskih regioniv nad germanskimi za chiselnistyu naselennya normani rozumiyut praktichnu cinnist staronormandskoyi movi yaka chasto vistupaye v roli lingva franka kupciv ta moryakiv vid Velikoyi Britaniyi do Palestini Slid zaznachiti sho staronormandska mova j blizki do neyi dialekti starofrancuzkoyi movi staye robochoyu movoyu hrestovih pohodiv u Levant de vona vikoristovuyetsya u dilovodstvi novoutvorenih derzhav hrestonosciv Latinska imperiya tosho U serednovichnij Angliyi kincya XI stolittya anglo normandska mova shvidko vihodit za ramki prosto ridnoyi movi vishogo suspilstva oskilki nova romanomovna elita diktuye svoyi ukazi U pershi desyatilittya normanskogo pravlinnya anglo normandska staye movoyu pridvornogo etiketu sudochinstva administraciyi potim shkilnoyi osviti j torgivli Movna situaciya u serednovichnij Angliyi pochatku XII stolittya bula odniyeyu z najskladnishih v Yevropi anglosaksonski govirki zberigayutsya u pobuti selyan ta mishan 95 naselennya latina zastosovuyetsya u cerkvi j naukovih pracyah a blizka do neyi staronormandska peretvoryuyetsya na movu administraciyi j torgivli Vpliv anglo normandskoyi ta anglo francuzkoyi movFunkcionuvannya v krayini odrazu troh sporidnenih mov latina staronormandska a potim i vlasne francuzka movi prizvelo do masovih zapozichen bagato z yakih buli Prikladi Angl lt Norm Franc cabbage lt caboche chou kapusta candle lt caundele chandelle svichka castle lt caste l chateau zamok cauldron lt caudron chaudron kotel causeway lt cauchie chaussee damba catch lt cachi chasser loviti cater lt acater acheter kupuvati wicket lt viquet guichet bijnicya plank lt pllanque planche planka pocket lt pouquette poche kishenya fork lt fouorque fourche videlka garden lt gardin jardin sad Bagato inshih anglijskih sliv tipu captain kennel cattle i canvas ilyustruyut normandsku risu zberezhennya latinskoyi k pered golosnimi yaka u francuzkij perejshla u ʧ piznishe u ʃ Odnak piznishe anglo normandska mova pochinaye frankofikuvatis peretvoryuyuchis na anglo francuzku tomu formi challenge change chain chamber chapter chapel tosho mayut parizke zvuchannya star norm calenge Osoblivosti movnoyi situaciyi v AngliyiVrazhaye j inshij fakt u serednovichnij Angliyi XI XIII stolit vidayetsya velichezna kilkist literaturi j inshih pisemnih dokumentiv staronormandskoyu movoyu v tomu chisli j pislya vtrati samoyi Normandiyi Kilkist cih dokumentiv v Angliyi u bagato raziv perevishuye pisemni pam yatki romanskimi movami u vsij Franciyi de cherez povne panuvannya latini miscevi romanski movi vse she rozglyadayutsya yak yiyi vulgarni dialekti j maksimum na sho voni mozhut rozrahovuvati ce pisni trubaduriv i licarski romansi znovu taki perevazhno usni Pri comu sama anglosaksonska yedina ridna mova dlya 95 naselennya krayini cilkom vihodit z pismovogo vzhitku yak minimum na dva stolittya Postupove stanovlennya anglijskoyi movi u nastupni stolittya stavit anglijskih pismennikiv yaki v osnovnij masi krashe volodiyut pismovoyu anglo normandskoyu movoyu pered nizkoyu neprostih problem yaki voni virishuyut po svoyemu Tak pershi pam yatki anglijskoyi pismennosti yavlyayut soboyu perekladi francuzkih avtoriv de tilki zajmenniki ta sluzhbovi slova germanski a praktichno vsya leksika romanska Takim chinom leksichnij purizm bulo pervinno vidkinuto anglijskimi pismennikami Insha situaciya skladayetsya v usnij movi naselennya Angliyi Poverhnevij analiz suchasnoyi anglijskoyi movi na bazi 80 tis najbilsh rozpovsyudzhenih sliv pokazuye sho romanski zapozichennya stanovlyat 57 leksiki anglijskoyi movi Odnak detalnishij poglyad na 1 000 najbilsh rozpovsyudzhenih sliv pokazuye sho lishe 15 z nih mayut romanske pohodzhennya i zreshtoyu usi 100 najbilsh rozpovsyudzhenih sliv v anglijskij movi germanski Inshimi slovami nizka pitoma vaga vlasne germanskoyi leksiki v anglijskij movi 30 kompensuyetsya yiyi nezrivnyanno bilshoyu chastotnistyu j shirokim semantichnim ohoplennyam Ce oznachaye sho romanske korinnya ne vitisnyalo germansku leksiku a dodavalis do neyi prizvodyachi do stilistichnoyi ta semantichnoyi diferenciaciyi rozduvayuchi slovnikovij zapas anglijskoyi movi do nejmovirnih rozmiriv 600 tis odinic Inshoyu problemoyu anglijskoyi movi stala orfografiya Za roki bez pismovogo isnuvannya zvukovoyi strij anglijskoyi movi silno zminivsya Stvoryuyuchi germansku pismennist anglijski pismenniki buli zmusheni zvertatis do donormandskoyi davnoanglijskoyi literaturi ta kopiyuvati davnoanglijskij pravopis Ale stvoryuvati chitki pravila ne vdalos cherez masi franko normandskih zapozichen yaki do nevpiznannosti zminili fonetichnij ta orfografichnij viglyad pisma j movi Pid vplivom francuzkoyi dzvinki alofoni v dzh z peretvorilis na minimalni zvukovi pari z vidpovidnimi gluhimi prigolosnimi V rezultati ostatochno vtratila bud yaku sistemnist i stala suto tradicijnoyu sho vimagaye zapam yatovuvannya pravopisu praktichno kozhnogo slova Status i rozvitokMolodi pokolinnya normandciv narodzhenih v Angliyi ta vihovanih v otochenni anglo saksonskoyi prislugi duzhe shvidko stayut dvomovnimi J tak samo yak germanska mova znati nezvazhayuchi na ves yiyi prestizh ne zmogla zakripitis u romanskij Galiyi staronormandska mova ne zmogla cilkom zakripitis u germanskomu otochenni serednovichnoyi Britaniyi Zanepad staronormandskoyi movi yak ridnoyi pochinayetsya vzhe z seredini XII stolittya Hocha tochni dani vidsutni Dahud stverdzhuye sho do 1173 roku dlya bilshosti normandskih baroniv ridnoyu movoyu bula vzhe anglijska a ne staronormandska chi anglosaksonska Paradoksalno ale fakt zanepad staronormandskoyi yak ridnoyi zovsim ne oznachav yiyi zniknennya yak pismovoyi movi navit pri tomu sho zhodnogo oficijno zakriplenogo zakonodavstvom statusu v Angliyi u neyi nikoli ne bulo Tobto faktichno vzhitok staronormandskoyi movi v Angliyi mav pragmatichnij harakter vona vidigravala rol movi serednovichnoyi globalizaciyi ta mizhkulturnoyi komunikaciyi mizh ostrovami j kontinentom Najimovirnishe cherez spilne z normanami genetichne pohodzhennya j germansku kulturu staronormandska mova sprijmalas anglosaksami ne yak mova agresora asimilyatora a yak instrument socialnoyi mobilnosti kar yernogo zrostannya j shirokih mozhlivostej shozhi procesi ale u bilsh virazhenij formi sposterigalis takozh u serednovichnij ta suchasnij Belgiyi de francuzka mova vse zh zmogla vitisniti niderlandsku u nizci yiyi istorichnih regioniv div Anglo francuzka movaU 1204 roci Normandske gercogstvo za vinyatkom priberezhnogo arhipelagu Normandski ostrovi bula aneksovana francuzkoyu koronoyu Pritik nosiyiv staronormandskoyi movi z kontinentu zakinchivsya ale pri comu u pidsumku dinastichnih shlyubiv do Angliyi prodovzhuyut pribuvati romanomovni nosiyi inshih dialektiv francuzkoyi movi Z cogo momentu prijnyato govoriti pro pochatok anglo normandskogo periodu pid chas yakogo vona shvidko zgasaye yak ridna mova ale zmicnyuyetsya yak druga i abo inozemna prodovzhuyuchi zalishatis movoyu dilovodstva j torgivli Pri comu vzhe z seredini XIII stolittya na kontinenti pochinayetsya postupovij zanepad samoyi staronormandskoyi movi sho poyasnyuyetsya pidporyadkuvannyam Normandiyi centralizovanij korolivskij vladi Parizha j postupovim rozpovsyudzhennyam parizkogo dialektu Il de Frans usima oblastyami korolivstva Odnak anglonormandski monarhi ne zalishayut sprob povernuti vtracheni teritoriyi rozgortayetsya Stolitnya vijna U 1345 1360 rokah a potim u 1415 1450 Normandiya yak i bagato inshih istorichnih oblastej Franciyi opinyayetsya v rukah anglijciv Do togo chasu v samij Angliyi anglo normandska mova cilkom znikaye yak ridna chastkovo cherez te sho vona pochinaye sprijmatis anglijcyami yak mova vorogiv J use zh yij nadayetsya perevaga u sudah universitetskih lekciyah portah riznomanitnih chasopisah hudozhnij literaturi U XIV XV stolittyah anglo normandska mova zbagachuyetsya i vlasne parizkimi elementami peretvoryuyuchis na yakus abstraktnu anglo francuzku movu oficiozu Velika kilkist pidruchnikiv z anglo francuzkoyi movi svidchit pro te sho vona vzhe ne bula ridnoyu ale mala vazhlive znachennya v suspilstvi Vseredini anglo francuzkoyi pismovoyi movi vidilyayetsya osoblivij specializovanij variant yakij otrimav nazvu sho bula formalnoyu movoyu anglijskogo sudochinstva do 1731 roku j vikoristovuvalas takozh v universitetskih debatah Posilenij rozvitok anglijskogo samousvidomlennya u gostrij konkurentnij borotbi z Franciyeyu v tomu chisli j za koloniyi u Novomu Sviti prizvodit do zrostannya populyarnosti svoyeyi germanskoyi movi Odnak ce vzhe ne toj starodavnij anglosaksonskij dialekt Vidbuvayetsya postupova dezintegraciya anglo francuzkoyi movi ta yiyi povilne ale virne vitisnennya z usih sfer zhittya anglijskogo suspilstva Odnak navit sam pershij zakon 1373 roku pro obov yazkove vikoristannya anglijskoyi movi u dilovodstvi v krayini napisano francuzkoyu ta svidchit pro yiyi kolishnyu mic Oskilki pershi anglijski teksti buli perekladami z anglo francuzkoyi elementi ostannoyi masovo zapozichuyutsya i abo Tak do anglijskoyi literaturi j movi pronikayut chislenni normandizmi j latinizmi Cikavi faktiGenrih IV Genrih IV buv pershim anglijskim monarhom z momentu normandskoyi navali 1066 roku dlya yakogo yedinoyu ridnoyu movoyu bula anglijska a ne francuzka tochnishe ne anglo normandska mova Nezvazhayuchi na deyakij opir profesuri j cerkvi jogo pravlinnya stalo pochatkom zanepadu francuzkoyi movi v Angliyi ta paralelnogo vidrodzhennya anglosaksonskoyi pismovoyi ta usnoyi movi a takozh stanovlennya suchasnoyi anglijskoyi movi Vpliv anglo normandskoyi moviTrivalij chas v tomu chisli j u radyanskomu movoznavstvi vpliv anglo francuzkoyi movi na anglijsku rozglyadavsya suto u leksichnomu konteksti tobto pid chas analizu romanskih za pohodzhennyam zapozichen Ce ne zovsim virno Vpliv anglo francuzkoyi movi vihodit za ramki prostoyi leksiki Pid vplivom francuzkoyi movi v anglijskij rozvivalis novi zvuki z yavilis novi sintaksichni konstrukciyi iz postpoziciyeyu prikmetnika napriklad attorney general director general heir apparent court martial body politic chicken little tosho Bilshe togo rozpovsyudzhennya anglo normandskoyi prizvelo do zvilnennya anglosaksonskoyi movi vid standartiv pismovoyi germanskoyi gramatiki sho yiyi skuvali Nizka movoznavciv vidznachaye odnostoronnij harakter zapozichen tiyeyi epohi Pid chas uniyi Angliyi ta Normandiyi u 1066 1204 rokah ponad 6000 normandskih sliv uvijshlo do leksikonu ostriv yan ta lishe 2 anglosaksonskih slova buli zapozicheni normandcyami z anglosaksonskoyi odne z nih forlenc riv vid angl furrow koliya zapadina shvidko zastarilo j lishe mira ploshi akr acre vikoristovuvalas do kincya XIX stolittya tobto do pochatku kampaniyi z metrifikaciyi Piznishi zapozichennya vidobrazhuyut vpliv vzhe suchasnoyi anglijskoyi movi smoggler lt smuggle zajmatis kontrabandoyu Suchasna situaciya odnak pryamo protilezhna serednovichnij anglijski slova masovo pronikayut do francuzkoyi movi div abo frangle a vpliv francuzkoyi na anglijsku praktichno pripinivsya Suchasna situaciyaNini anglo normandska mova praktichno znikla zbereglas tilki na ostrovah Gernsi j Dzhersi kilka soten nosiyiv zavdyaki tisnim kontaktam yih zhiteliv z francuzkoyu Normandiyeyu PrimitkiDiter yakij 1973 r Arhiv originalu za 21 kvitnya 2008 Procitovano 11 listopada 2011 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Posilannya