Італіанізми — запозичені з італійської мови слова і , побудовані за зразком італійської мови в будь-якій іншій мові.
В українській мові
Італьянізми починають з'являтися в українській мові приблизно з початку XVIII століття й, в основному, у сфері гастрономії, кулінарії, музики та театральних вистав. У сучасній мові :
- аварія,
- банда, барка, брутто, бурлеск,
- вермішель, віра, валіза
- гірлянда,
- діва,
- кавалер, казино, канцонета, карикатура, капучино, комедія,
- макарони, мандоліна, мафія,
- нетто, новела,
- опера,
- пасквіль, паста, пастель, пармезан, , піца, примадонна,
- серенада, сироко, сонет, спагеті, салямі,
- темп, трель, туфлі,
- фагот, фінт, , фірма, фонтан, фреска, фортеця
- цедра,
- еспресо.
Італьянізми в інших мовах
- екзотизми: вендета, синьйора, сироко, , чичисбей;
- музичні терміни: опера, соната, сопрано, фортепіано, , димінуендо тощо.
У польській мові італійські запозичення відносяться перш за все до сфер музики, мистецтва, науки, моди, банківської справи тощо: akwarela «акварель», aria «арія», bandyta «бандит», bank «банк», baryton «баритон», bomba «бомба», bransoleta «браслет», fontanna «фонтан», impreza «захід», gracja «красуня», «грація», kalafior «кольорова капуста», pałac «палац», sałata «салат», serenada «серенада», szpada «шпага», tort «торт» тощо. Найбільше число італьянізмів увійшло в польську мову з італійської в в XIV—XVII століттях, багато з італійських запозичень згодом зникли.
У французькій мові: grotesque, mezanine тощо.
Запозичення з італійської зустрічаються також в стандартній іспанській, але особливо багато їх в ряді регіональних різновидів таких як ріоплатська іспанська і близькій їй : festicciola> festichola «вечірка»; lavorare> laburar «підробляти»; mangiare> manyar «їсти».
Див. також
- Варваризм
- Італінізація
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Italianizmi zapozicheni z italijskoyi movi slova i pobudovani za zrazkom italijskoyi movi v bud yakij inshij movi V ukrayinskij moviItalyanizmi pochinayut z yavlyatisya v ukrayinskij movi priblizno z pochatku XVIII stolittya j v osnovnomu u sferi gastronomiyi kulinariyi muziki ta teatralnih vistav U suchasnij movi avariya banda barka brutto burlesk vermishel vira valiza girlyanda diva kavaler kazino kanconeta karikatura kapuchino komediya makaroni mandolina mafiya netto novela opera paskvil pasta pastel parmezan pica primadonna serenada siroko sonet spageti salyami temp trel tufli fagot fint firma fontan freska fortecya cedra espreso Italyanizmi v inshih movahekzotizmi vendeta sinjora siroko chichisbej muzichni termini opera sonata soprano fortepiano diminuendo tosho U polskij movi italijski zapozichennya vidnosyatsya persh za vse do sfer muziki mistectva nauki modi bankivskoyi spravi tosho akwarela akvarel aria ariya bandyta bandit bank bank baryton bariton bomba bomba bransoleta braslet fontanna fontan impreza zahid gracja krasunya graciya kalafior kolorova kapusta palac palac salata salat serenada serenada szpada shpaga tort tort tosho Najbilshe chislo italyanizmiv uvijshlo v polsku movu z italijskoyi v v XIV XVII stolittyah bagato z italijskih zapozichen zgodom znikli U francuzkij movi grotesque mezanine tosho Zapozichennya z italijskoyi zustrichayutsya takozh v standartnij ispanskij ale osoblivo bagato yih v ryadi regionalnih riznovidiv takih yak rioplatska ispanska i blizkij yij festicciola gt festichola vechirka lavorare gt laburar pidroblyati mangiare gt manyar yisti Div takozhVarvarizm Italinizaciya