«Хмарний атлас» (англ. Cloud Atlas) — роман англійського письменника Девіда Мітчелла, опублікований у березні 2004 року. Роман складається з шести пов'язаних між собою історій, дія яких відбувається з середини XIX століття до далекого постапокаліптичного майбутнього. Роман отримав декілька нагород, номінувався на Букерівську премію, премію «Неб'юла» за найкращий роман та премію Артура Кларка.
Хмарний атлас | ||||
---|---|---|---|---|
Cloud Atlas | ||||
Обкладинка англійського видання 2004 року | ||||
Назва на честь | d | |||
Жанр | драма, наукова фантастика, фентезі | |||
Форма | роман | |||
Тема | клонування | |||
Автор | Девід Мітчелл | |||
Мова | англійська | |||
Опубліковано | березень 2004 року | |||
Країна | Велика Британія | |||
Видавництво | d | |||
Попередній твір | ||||
Наступний твір | ||||
|
2012 року вийшла однойменна екранізація роману.
Сюжет
Роман складається з шести пов'язаних між собою історій, кожну з яких читає або дивиться головний герой наступної. Перші п'ять історій перериваються у ключовий момент. Після шостої історії, попередні історії закінчуються у зворотньому хронологічному порядку, і кожна закінчується тим, що головний герой читає або дивиться хронологічно попередню історію. Кожна історія містить документ, фільм або переказ, що з'являється у попередній історії.
Тихоокеанський щоденник Адама Юїнга (частина 1)
Перша історія починається на Чатемських островах у 1850 році під час Каліфорнійської золотої лихоманки, де Адам Юїнг, простодушний нотаріус з Сан-Франциско, чекає, коли відремонтують його корабель. Юїнг бачить, як наглядач з племені маорі січе раба з племені моріорі. Під час покарання, жертва Аутуа бачить в очах Адама Юїнга жалість та посміхається. Пізніше Юїнг підіймається на високий пагорб, який називається Конічний Пік, та спотикається і падає у його кратер, де він опиняється в оточенні облич, висічених на деревах. Думаючи, що ті, хто вирізали обличчя повинні були виходити з кратеру, Юїнг тікає. Коли корабель відпливає, доктор Гуз, єдиний друг Юїнга на борту, обстежує поранення, які Адам отримав на вулкані. Коли Юїнг згадує своє хронічне захворювання, лікар діагностує, що це смертельний паразит, та рекомендує курс лікування. Тим часом Аутуа ховається у каюті Юїнга, який розповідає про це капітану корабля. Аутуа показує себе першокласним моряком, після чого капітан дозволяє моріорі працювати на кораблі під час рейсу на Гаваї.
Листи з Зедельгема (частина 1)
Наступна історія відбувається у вигаданому місті Зедельгем, неподалік від Брюгге, Бельгія, у 1931 році. Вона розповідається у формі листів від Роберта Фробішера, бідного бісексуального молодого англійського музиканта, від якого всі відреклися, його коханцю Руфусу Сіксміту. Фробішер приїжджає до Зедельгему, щоб стати асистентом колись великого музиканта Вівіана Ейрса, який помирає від сифілісу та майже осліп. Незабаром Фробішер створює композицію «Der Todtenvogel» (укр. Птах смерті) з базової мелодії, яку йому дає Ейрс. Її виконують щоночі у Кракові і Ейрса дуже прославляють. Фробішер пишається цим та знову починає створювати власну музику. Фробішер та Джокаста, дружина Ейрса, стають коханцями, але її донька Єва йому не довіряє. Фробішер продає рідкісні книги з колекції Ейрса скупнику краденого, серед яких і перша половина «Тихоокеанського щоденника Адама Юїнга», яку він прочитав і підозрює, що доктор Гуз отруює Юїнга. Одного разу Фробішер записує музику Ейрса, на яку його надихнув сон про кошмарне кафе, де всі офіціантки мали однакові обличчя та їли мило. Коли літо закінчується, Джокаста дякує Фробішеру за те, що він «повернув Вівіану його музику», і Фробішер погоджується залишитися у них до наступного літа.
Періоди напіврозпаду. Перше розслідування Луїзи Рей (частина 1)
Третя історія написана у стилі детективного трилеру та відбувається у вигаданому місті Буенас-Єрбас, штат Каліфорнія, у 1975 році. Молода журналістка Луїза Рей зустрічає фізика Руфуса Сіксміта, з яким вона застрягла у ліфті. Вона розповідає йому про свого покійного батька, одного з небагатьох непідкупних поліцейських у місті, який став відомим військовим кореспондентом. Сіксміт розповідає Луїзі, що він занепокоєний тим, що прибрежна атомна електростанція крупної корпорації може бути небезпечною. Пізніше його знаходять мертвим та вважають, що він наклав на себе руки. Луїза вважає, що керівництво електростанції вбиває тих, хто може щось розповісти про її небезпеку. У номері Сіксміта в готелі Луїза отримує листи Фробішера. Працівник електростанції дає їй копію звіту Сіксміта, після чого вибухає літак, у якому знаходився чоловік. До того як Луїза має можливість повідомити про те, що вона з'ясувала щодо електростанції та вбивств, її переслідує вбивця, якого найняло керівництво станції, та штовхає її з моста разом зі звітом Сіксміта.
Страшний суд Тімоті Кавендіша (частина 1)
Четверта історія має комічний стиль та відбувається у Великій Британії у наші дні (приблизно 2004 рік). 65-річний видавець Тімоті Кавендіш тікає від братів свого клієнта-гангстера, продажі книги якого піднялися після вбивства літературного критика. Вони погрожують застосувати силу, якщо він не задовольнить їх грошовим вимогам. Брат Тімоті, розсерджений його проханнями допомогти грошима, записує його до суворого будинку для літніх людей. Тімоті підписує документи з опіки, думаючи, що він реєструється в готелі, в якому планує лишатися, доки не вирішаться його особисті та фінансові проблеми. Дізнавшись правду про те, що він тут на необмежений час, не може спілкуватись ні з ким поза межами будинку та повністю контролюється персоналом, Кавендіш намагається втекти, але його зупиняє охорона. Тімоті коротко згадує про те, що він читав рукопис під назвою «Періоди напіврозпаду. Перше розслідування Луїзи Рей», але не був вражений. Тімоті потрохи звикає до свого нового положення, тим часом намагаючись знайти звідти вихід. Одного дня з ним трапляється припадок, після чого закінчується глава.
Орізон Сонмі-451 (частина 1)
П'ята історія відбувається у антиутопічній футуристичній державі на території Кореї під назвою Ні-Со-Копрос, яка збудована на корпоративній культурі. Вона розповідається у формі інтерв'ю між Сонмі-451 та архівістом, який записує її історію після її арешту та суду. Було зроблено декілька граматичних та орфографічних змін, щоб показати як змінилася мова. Сонмі-451 — офіціантка-фабрикант у ресторані фаст-фуду Тата Сонга. Клони, вирощені у баках, є переважаючим джерелом дешевої робочої сили. Чистокровні (народжені звичайним шляхом) затримують свідомість фабрикантів хімічними маніпуляціями, використовуючи їжу, яка називається «мило», але обіцяють, що після 12 років рабської праці, їх відправлять на пенсію до спільноти фабрикантів у Гонолулу. Сонмі зустрічає працівників університету та студентів, які забирають її з ресторану для досліджень та хочуть допомогти їй «піднестися» (стати самосвідомою, зрівнятися з чистокровними). Вона описує, як вона дивилася фільм «Страшний суд Тімоті Кавендіша», який був знятий до якоїсь глобальної катастрофи або війни, через яку був зруйнований майже весь світ, окрім Ні-Со-Копросу (Східна Азія), що передбачає «Падіння» у наступній частині «Переправа біля Слуші та все решта», у якій Ні-Со-Копрос та майже всі технологічні навички людства пішли крахом, а майже вся територія планети стала «мертвою землею», повною захворювань, руїн та радіаційного забруднення. Під час сцени з припадком Кавендіша, студент перериває Сонмі та її рятівника Хе Джу, щоб сказати, що професора Мерфі заарештували, та що поліція має ордери на допит Хе Джу та вбивство Сонмі. Хе Джу відкриває, що вони є членами таємного антиурядового повстанського руху, який називається «Союз».
Переправа біля Слуші та все решта
Шоста історія займає центральну позицію у книзі та є єдиною, що не переривається. Дія відбувається у постапокаліптичному майбутньому на Великому острові Гавайського архіпелагу. Старий чоловік Закрі розповідає історію зі своєї молодості, говорячи на вигаданому майбутньому діалекті англійської мови. Його люди — народ долини, мирні фермери, на яких часто нападає плем'я [en] — рабовласники-канібали. Закрі відчуває моральні сумніви, помилково звинувачуючи себе у смерті свого батька, що трапилася багато років тому. Народ Закрі поклоняється богині на ім'я Сонмі та згадує «Падіння», під час якого цивілізовані люди Землі були знищені, а ті, хто лишилися живими, опустилися до примітивізму. Інколи Великий острів відвідують та досліджують технологічно досвідчені люди, яких називають Пророки. Жінка з Пророків на ім'я Меронім оселяється з сім'єю Закрі, щоб досліджувати їхні звичаї. Закрі не довіряє Меронім, вважаючи, що її народ завойовує довіру народу долини, щоб потім заподіяти їм шкоду, тому потайки заходить до її кімнати, де знаходить орізон — пристрій у формі яйця для запису та голографічних відеоконференцій. Пізніше сестру Закрі Кеткін жалить скорпена і він вмовлює Меронім порушити правила її племені та дати Кеткін ліки, щоб врятувати її від смерті. Коли Меронім пізніше шукає провідника до вершини вулкану Мауна-Кеа, Закрі з небажанням погоджується та приводить її до руїн обсерваторії Мауна-Кеа. Там Меронім пояснює Закрі що таке орізон та розкриває йому історію Сонмі з попередньої глави. Після їх повернення, Закрі, Меронім та більшість народу долин йдуть на торги до Гонокаа, але на людей Закрі нападає плем'я Кона, яке завойовує територію. Закрі та Меронім вдається втекти і вона пропонує йому піти з її людьми, але він каже, що не може. Його поранено та його доставляють на безпечний острів. В кінці історії син Закрі згадує, що його батько розповідав багато неймовірних казок, але ця історія може бути правдою, так як він успадкував копію орізону Сонмі від Закрі, яку він часто дивиться, хоча й не розуміє її мову.
Орізон Сонмі-451 (частина 2)
Хе Джу потайки проводить Сонмі на корабель, де вона спостерігає, як фабрикантів, що закінчили свою роботу в ресторані Тата Сонга, замість того, щоб відвезти до Гонолулу, вбивають та перероблюють на мило, яке є їжею фабрикантів. Повстанці планують підняти самосвідомість усіх фабрикантів і, таким чином, залишити корпоративний уряд без робочої сили. Сонмі пише серію аболіціоністських Декларацій, які закликають до бунту. Вона вплітає в Декларації теми жадібності та гніту, підняті у щоденниках Адама Юїнга, та погоджується з його ідеями, що якщо дозволити панування жадоби та корупції, дозволити переважати егоїстам над слабшими, то це знищить усе. Після цього її заарештовують і вона розповідає свою історію архівісту. Сонмі вважає, що все, що трапилось з нею, було сплановане урядом, щоб викликати страх та ненависть у чистокровних до фабрикантів. Вона думає, що «Союз» керується урядом, щоб за повстанцями можна було спостерігати та контролювати їх. Однак, навіть знаючи, що вона буде страчена, Сонмі відчуває, що суд над нею та її опубліковані Декларації надихнуть того, хто одного дня все змінить. Перед смертю вона хоче додивитися «Страшний суд Тімоті Кавендіша», у якості останнього бажання засудженого, що вона ймовірно робить.
Страшний суд Тімоті Кавендіша (частина 2)
Майже повністю оговтавшись після легкого удару, Кавендіш зустрічає групу людей, які теж прагнуть утекти з будинку: Ерні, Вероніку та дуже старенького містера Мікса. Разом з ними, він викрадає машину сина одного з мешканців будинку. Вони тікають на машині та зупиняються у барі, щоб відсвяткувати перемогу. Там їх майже хапають працівники будинку для літніх людей, але містер Мікс закликає місцевих відвідувачів бару допомогти їм. Згодом з'ясовується, що секретарка Кавендіша шантажувала гангстерів відеозаписом, на якому вони атакують їх офіс, що дозволяє Тімоті безпечно повернутися до свого колишнього життя. Після цього до нього потрапляє друга половина рукопису про Луїзу Рей. Він має намір опублікувати рукопис, а також думає покласти свої нещодавні пригоди в основу сценарію фільму.
Періоди напіврозпаду. Перше розслідування Луїзи Рей (частина 2)
Рей вдається вилізти з машини, що тоне, але вона втрачає звіт. Коли газету, де працює Луїза, купляє дочірня компанія корпорації, що володіє електростанцією, її звільняють і вона вважає, що в ній більше не бачать загрози. Вона замовляє копію маловідомого секстету «Хмарний атлас» Фробішера, про який вона прочитала у його листах, і дуже здивована тим, що вже його чула, хоча це дуже рідкісний музичний твір. Проте вбивця Смоук ще переслідує Луїзу та приманює її копією звіту Руфуса Сіксміта. Охоронець Джо Нейпір, який знав її батька, рятує Луїзу, і Смоук та Нейпір вбивають один одного під час стрілянини. Пізніше Рей публічно викриває корумповане керівництво корпорації. Наприкінці історії Луїза отримує пакунок від племінниці Сіксміта, у якому знаходяться інші вісім листів Роберта Фробішера Руфусу Сіксміту.
Листи з Зедельгема (частина 2)
Фробішер продовжує працювати з Ейрсом, тим часом створюючи свій власний секстет «Хмарний атлас». Він починає закохуватись у дочку Ейрса Єву, після того, як вона зізнається йому, що у декого закохана, хоча він все ще лишається коханцем її матері. Джокаста починає це підозрювати та погрожує йому, що зруйнує його життя, якщо він навіть гляне на її дочку. Ейрс займається плагіатом сміливіше, вимагаючи, щоб Фробішер тепер створював повні уривки, які хоче видати за свої. Ейрс також повідомляє Фробішера, що якщо він піде, він заявить, що Роберт зґвалтував Джокасту. У відчаї, Фробішер усе одно покидає будинок Ейрса та знаходить готель неподалік, де працює над своїм секстетом та сподівається бути разом з Євою. Він переконує себе у тому, що її батьки хочуть їх роз'єднати, але коли він нарешті має змогу з нею поговорити, він розуміє, що чоловік, у якого закохана Єва — не він, а її наречений зі Швейцарії. Психічно та фізично хворий, Фробішер вирішує вбити себе, так як закінчив роботу свого життя і не бачить більше сенсу існування. До того, як накласти на себе руки у ванні, він пише свій останній лист Сіксміту, до якого включає свій секстет та «Тихоокеанський щоденник Адама Юїнга».
Тихоокеанський щоденник Адама Юїнга (частина 2)
Юїнг відвідує острів Раіатеа (острови Товариства), де він бачить, як місіонери утискають корінні народи. На кораблі його стан погіршується і в останній момент Юїнг розуміє, що доктор Гуз його отруює, щоб привласнити собі його речі. Його рятує Аутуа і Юїнг вирішує приєднатись до руху аболіціонізму. У завершенні (свого журналу та книги взагалі) Юїнг пише, що історія керується результатами жорстоких та доброчесних вчинків, та уявляє, що на те, що він став аболіціоністом, його тесть відреагує застереженням, що життя Адама — лише крапля в океані, але відповідь Юїнга така: «А що таке океан, як не безліч крапель?».
Критика
«Хмарний атлас» отримав позитивні відгуки від більшості критиків, які вважають, що Мітчеллу вдалося успішно переплести шість історій. Кейлі Оакс з BBC сказала, що хоча структура книги може бути складною для читача, «Девід Мітчелл узяв шість дуже різних історій … та злив їх в одну фантастичну і складну роботу.» Журнал [en]» назвав книгу «істинно блискучою розповіддю». Лора Міллер з «Нью-Йорк Таймс» порівняла її з «ідеальним кросвордом», який було важко, але весело читати. Хефзіба Андерсон з газети «Обсервер» назвала роман «хвилюючим» та позитивно відгукнулася про зв'язок між усіма історіями. Письменниця та лауреат Букерівської премії Антонія Баєтт у своєму відгуку для газети «Гардіан» написала, що книга дає «повне розповідне задоволення, що буває рідко». Джефф Таррентін з газети «Вашингтон пост» назвав її «дуже задовільною та надзвичайно продуманою, крім того розширюючою жанр „книги-головоломки“». Щотижневик «The New Yorker» назвав роман «віртуозним». Літературний критик та теоретик марксизму Фредрік Джеймсон розглянув роман як науково-фантастичну переосмислену варіацію історичного роману «визначеного його відношенням до майбутнього так само, як і до минулого». Річард Мерфі з журналу [en]» каже, що Мітчелл узяв основні цінності своїх попередніх романів та побудував на них новий.
Критика роману зосередилася на нездатності книги задовольнити свої високі цілі. Роберт К. Дж. Кіллхеффер з журналу високо оцінив «талант і винахідливість та готовність прийняти будь-яку манеру або голос» Мітчелла, але відмітив, що «попри всю приємність, „Хмарному атласу“ не вистачає революційності». Газета «Дейлі телеграф» дала роману змішаний відгук, зосередивши увагу на зіткненні тем, Тео Тайт відмітив, що "«Хмарний атлас» проводить половину свого часу прагнучи бути «Сімпсонами», а іншу — «Біблією»».
Структура та стиль
В інтерв'ю Мітчелл сказав, що назвати роман «Хмарний атлас» його надихнув однойменний музичний твір японського композитора-авангардиста [en]: «Я купив диск лише через красиву назву». На назву свого попереднього роману (англ. number9dream) Мітчелла надихнув музичний твір Джона Леннона.
На стиль книги Мітчелла надихнув роман «Якщо подорожній одної зимової ночі» Італо Кальвіно, який містить кілька перерваних та незакінчених розповідей. Новаторством Мітчелла було додати «дзеркало» в центрі роману так, щоб кожна історія могла завершитись.
Мітчелл сказав, що на створення персонажів Вівіана Ейрса та Роберта Фробішера його надихнули англійський композитор Фредерік Діліус та його асистент [en].
Пов'язані теми
Мітчелл сказав про свою книгу:
Буквально усі головні герої, крім одного, є реінкарнаціями однієї душі у різних тілах крізь весь роман, ідентифіковані родимкою...це лише символ універсальності людської природи. Сама назва «Хмарний атлас», хмара відсилає до прояву Атласу, який постійно змінюється, що є незмінною людською природою, що завжди є і завжди буде. Тож темою книги є хижаки, як особи полюють на осіб, групи на групи, нації на нації, племена на племена. Тож я просто беру цю тему та у деякому сенсі реінкарную цю тему в іншому контексті... Оригінальний текст (англ.) Literally all of the main characters, except one, are reincarnations of the same soul in different bodies throughout the novel identified by a birthmark...that's just a symbol really of the universality of human nature. The title itself "Cloud Atlas," the cloud refers to the ever changing manifestations of the Atlas, which is the fixed human nature which is always thus and ever shall be. So the book's theme is predacity, the way individuals prey on individuals, groups on groups, nations on nations, tribes on tribes. So I just take this theme and in a sense reincarnate that theme in another context... |
Відмінності тексту
Вчений Мартін Пол Ів помітив значні відмінності у американській та британській версіях книги, коли писав наукову роботу по книзі. Він відмітив «вражаючу ступінь» відмінностей і що «одна з глав була майже повністю переписана». Згідно з Мітчеллом, відмінності з'явилися, бо американська версія не була спочатку відредагована, після того, як пішов редактор, поки Мітчелл зі своїми редакторами вносили зміни до рукопису. Однак зміни не потрапили до США. Коли новий американський редактор вносив свої зміни до рукопису, Мітчелл не застосував ці зміни до британської версії. Мітчелл сказав: «Через мою недосвідченість у моїй „кар'єрі“ з трьох книжок, мені не здалося, що наявність двох різних версій з обох боків Атлантики викликає складні питання з приводу того, яка версія є вирішальною, тож я не став переконуватися, що американські зміни потрапили до британської версії (яка вже ймовірно йшла до випуску у той час) та навпаки.»
Екранізація
Роман був екранізований режисерами Томом Тиквером та сестрами Вачовскі. Виробництво розпочалося у вересні 2011 року у Німеччині. Фільм вийшов у Північній Америці 26 жовтня 2012 року. У жовтні 2012 року Мітчелл написав статтю для газети «Уолл-стріт джорнел» під назвою «Переклад „Хмарного атласу“ на мову фільму» (англ. Translating 'Cloud Atlas' Into the Language of Film), у якій він описує працю тих, хто займався адаптацією роману, як переклад твору на іншу мову.
Переклади українською
Український переклад роману «Хмарний атлас» анонсувало на 2023 рік харківське видавництво «Жорж».
Примітки
- Що є прообразом фабриканток Сонмі, чий ресторан знаходиться під землею та чия єдина їжа називається «мило».
- Майбутня версія Великої східноазійської сфери співпроцвітання з чучхе у якості верховної влади.
- Ресторан Тата Сонга вигладає, як майбутня версія McDonald's, були згадані золоті арки (логотип торгової марки) та жовто-червона кольорова схема.
- Oakes, Keily (17 жовтня 2004). Review: Cloud Atlas. BBC. Процитовано 2 серпня 2012.
- Cloud Atlas Review. Kirkus Reviews. 15 травня 2004. Процитовано 2 серпня 2012.
- Miller, Laura (14 вересня 2004). Cloud Atlas Review. New York Times. Процитовано 2 серпня 2012.
- Anderson, Hephzibah (28 лютого 2004). Observer Review: Cloud Atlas by David Mitchell. The Observer. Процитовано 2 серпня 2012.
- Byatt, A. S. (28 лютого 2004). Review: Cloud Atlas by David Mitchell. The Guardian. Процитовано 2 серпня 2012.
- Turrentine, Jeff (22 серпня 2004). Fantastic Voyage. The Washington Post. Процитовано 2 серпня 2012.
- Cloud Atlas. The New Yorker. 23 серпня 2004. Процитовано 2 серпня 2012.
- Fredric Jameson, The Antinomies of Realism, London and New York: Verso, 2013, p. 305.
- Murphy, Richard (2004). David Mitchell. Cloud Atlas. The Review of Contemporary Fiction.
- «Books», , April 2005, pp.35-37
- Tait, Theo (1 березня 2004). From Victorian travelogue to airport thriller. The Daily Telegraph. Процитовано 2 серпня 2012.
- Paris Review - The Art of Fiction No. 204, David Mitchell.
- Mullan, John (12 June 2010). Guardian book club: Cloud Atlas by David Mitchell. The Guardian. London. Процитовано 6 August 2010.
- Turrentine, Jeff (22 August 2004). Washington Post. The Washington Post. Процитовано 19 April 2008.
- Bookclub. BBC Radio 4. June 2007. Процитовано 19 April 2008.
- Eve, Martin Paul (10 серпня 2016). "You have to keep track of your changes": The Version Variants and Publishing History of David Mitchell's Cloud Atlas. Open Library of Humanities. 2 (2). doi:10.16995/olh.82. ISSN 2056-6700.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки із непозначеним DOI з безкоштовним доступом () - Alison Flood (10 серпня 2016). Cloud Atlas 'astonishingly different' in US and UK editions, study finds. The Guardian.
- Mitchell, David (19 жовтня 2012). Translating 'Cloud Atlas' Into the Language of Film. Wall Street Journal. Процитовано 19 жовтня 2012.
- Анонс видавництва «Жорж» на 2023 рік
Посилання
- Девід Мітчелл обговорює «Хмарний атлас» на «The Culture Show» BBC
- «Хмарний атлас» на complete review
- Рецензія «Хмарного атласу» Девіда Мітчелла
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Hmarnij atlas znachennya Hmarnij atlas angl Cloud Atlas roman anglijskogo pismennika Devida Mitchella opublikovanij u berezni 2004 roku Roman skladayetsya z shesti pov yazanih mizh soboyu istorij diya yakih vidbuvayetsya z seredini XIX stolittya do dalekogo postapokaliptichnogo majbutnogo Roman otrimav dekilka nagorod nominuvavsya na Bukerivsku premiyu premiyu Neb yula za najkrashij roman ta premiyu Artura Klarka Hmarnij atlasCloud AtlasObkladinka anglijskogo vidannya 2004 rokuNazva na chest dZhanr drama naukova fantastika fenteziForma romanTema klonuvannyaAvtor Devid MitchellMova anglijskaOpublikovano berezen 2004 rokuKrayina Velika BritaniyaVidavnictvo dPoperednij tvirNastupnij tvir 2012 roku vijshla odnojmenna ekranizaciya romanu SyuzhetRoman skladayetsya z shesti pov yazanih mizh soboyu istorij kozhnu z yakih chitaye abo divitsya golovnij geroj nastupnoyi Pershi p yat istorij pererivayutsya u klyuchovij moment Pislya shostoyi istoriyi poperedni istoriyi zakinchuyutsya u zvorotnomu hronologichnomu poryadku i kozhna zakinchuyetsya tim sho golovnij geroj chitaye abo divitsya hronologichno poperednyu istoriyu Kozhna istoriya mistit dokument film abo perekaz sho z yavlyayetsya u poperednij istoriyi Tihookeanskij shodennik Adama Yuyinga chastina 1 Persha istoriya pochinayetsya na Chatemskih ostrovah u 1850 roci pid chas Kalifornijskoyi zolotoyi lihomanki de Adam Yuying prostodushnij notarius z San Francisko chekaye koli vidremontuyut jogo korabel Yuying bachit yak naglyadach z plemeni maori siche raba z plemeni moriori Pid chas pokarannya zhertva Autua bachit v ochah Adama Yuyinga zhalist ta posmihayetsya Piznishe Yuying pidijmayetsya na visokij pagorb yakij nazivayetsya Konichnij Pik ta spotikayetsya i padaye u jogo krater de vin opinyayetsya v otochenni oblich visichenih na derevah Dumayuchi sho ti hto virizali oblichchya povinni buli vihoditi z krateru Yuying tikaye Koli korabel vidplivaye doktor Guz yedinij drug Yuyinga na bortu obstezhuye poranennya yaki Adam otrimav na vulkani Koli Yuying zgaduye svoye hronichne zahvoryuvannya likar diagnostuye sho ce smertelnij parazit ta rekomenduye kurs likuvannya Tim chasom Autua hovayetsya u kayuti Yuyinga yakij rozpovidaye pro ce kapitanu korablya Autua pokazuye sebe pershoklasnim moryakom pislya chogo kapitan dozvolyaye moriori pracyuvati na korabli pid chas rejsu na Gavayi Listi z Zedelgema chastina 1 Nastupna istoriya vidbuvayetsya u vigadanomu misti Zedelgem nepodalik vid Bryugge Belgiya u 1931 roci Vona rozpovidayetsya u formi listiv vid Roberta Frobishera bidnogo biseksualnogo molodogo anglijskogo muzikanta vid yakogo vsi vidreklisya jogo kohancyu Rufusu Siksmitu Frobisher priyizhdzhaye do Zedelgemu shob stati asistentom kolis velikogo muzikanta Viviana Ejrsa yakij pomiraye vid sifilisu ta majzhe oslip Nezabarom Frobisher stvoryuye kompoziciyu Der Todtenvogel ukr Ptah smerti z bazovoyi melodiyi yaku jomu daye Ejrs Yiyi vikonuyut shonochi u Krakovi i Ejrsa duzhe proslavlyayut Frobisher pishayetsya cim ta znovu pochinaye stvoryuvati vlasnu muziku Frobisher ta Dzhokasta druzhina Ejrsa stayut kohancyami ale yiyi donka Yeva jomu ne doviryaye Frobisher prodaye ridkisni knigi z kolekciyi Ejrsa skupniku kradenogo sered yakih i persha polovina Tihookeanskogo shodennika Adama Yuyinga yaku vin prochitav i pidozryuye sho doktor Guz otruyuye Yuyinga Odnogo razu Frobisher zapisuye muziku Ejrsa na yaku jogo nadihnuv son pro koshmarne kafe de vsi oficiantki mali odnakovi oblichchya ta yili milo Koli lito zakinchuyetsya Dzhokasta dyakuye Frobisheru za te sho vin povernuv Vivianu jogo muziku i Frobisher pogodzhuyetsya zalishitisya u nih do nastupnogo lita Periodi napivrozpadu Pershe rozsliduvannya Luyizi Rej chastina 1 Tretya istoriya napisana u stili detektivnogo trileru ta vidbuvayetsya u vigadanomu misti Buenas Yerbas shtat Kaliforniya u 1975 roci Moloda zhurnalistka Luyiza Rej zustrichaye fizika Rufusa Siksmita z yakim vona zastryagla u lifti Vona rozpovidaye jomu pro svogo pokijnogo batka odnogo z nebagatoh nepidkupnih policejskih u misti yakij stav vidomim vijskovim korespondentom Siksmit rozpovidaye Luyizi sho vin zanepokoyenij tim sho pribrezhna atomna elektrostanciya krupnoyi korporaciyi mozhe buti nebezpechnoyu Piznishe jogo znahodyat mertvim ta vvazhayut sho vin naklav na sebe ruki Luyiza vvazhaye sho kerivnictvo elektrostanciyi vbivaye tih hto mozhe shos rozpovisti pro yiyi nebezpeku U nomeri Siksmita v goteli Luyiza otrimuye listi Frobishera Pracivnik elektrostanciyi daye yij kopiyu zvitu Siksmita pislya chogo vibuhaye litak u yakomu znahodivsya cholovik Do togo yak Luyiza maye mozhlivist povidomiti pro te sho vona z yasuvala shodo elektrostanciyi ta vbivstv yiyi peresliduye vbivcya yakogo najnyalo kerivnictvo stanciyi ta shtovhaye yiyi z mosta razom zi zvitom Siksmita Strashnij sud Timoti Kavendisha chastina 1 Chetverta istoriya maye komichnij stil ta vidbuvayetsya u Velikij Britaniyi u nashi dni priblizno 2004 rik 65 richnij vidavec Timoti Kavendish tikaye vid brativ svogo kliyenta gangstera prodazhi knigi yakogo pidnyalisya pislya vbivstva literaturnogo kritika Voni pogrozhuyut zastosuvati silu yaksho vin ne zadovolnit yih groshovim vimogam Brat Timoti rozserdzhenij jogo prohannyami dopomogti groshima zapisuye jogo do suvorogo budinku dlya litnih lyudej Timoti pidpisuye dokumenti z opiki dumayuchi sho vin reyestruyetsya v goteli v yakomu planuye lishatisya doki ne virishatsya jogo osobisti ta finansovi problemi Diznavshis pravdu pro te sho vin tut na neobmezhenij chas ne mozhe spilkuvatis ni z kim poza mezhami budinku ta povnistyu kontrolyuyetsya personalom Kavendish namagayetsya vtekti ale jogo zupinyaye ohorona Timoti korotko zgaduye pro te sho vin chitav rukopis pid nazvoyu Periodi napivrozpadu Pershe rozsliduvannya Luyizi Rej ale ne buv vrazhenij Timoti potrohi zvikaye do svogo novogo polozhennya tim chasom namagayuchis znajti zvidti vihid Odnogo dnya z nim traplyayetsya pripadok pislya chogo zakinchuyetsya glava Orizon Sonmi 451 chastina 1 P yata istoriya vidbuvayetsya u antiutopichnij futuristichnij derzhavi na teritoriyi Koreyi pid nazvoyu Ni So Kopros yaka zbudovana na korporativnij kulturi Vona rozpovidayetsya u formi interv yu mizh Sonmi 451 ta arhivistom yakij zapisuye yiyi istoriyu pislya yiyi areshtu ta sudu Bulo zrobleno dekilka gramatichnih ta orfografichnih zmin shob pokazati yak zminilasya mova Sonmi 451 oficiantka fabrikant u restorani fast fudu Tata Songa Kloni virosheni u bakah ye perevazhayuchim dzherelom deshevoyi robochoyi sili Chistokrovni narodzheni zvichajnim shlyahom zatrimuyut svidomist fabrikantiv himichnimi manipulyaciyami vikoristovuyuchi yizhu yaka nazivayetsya milo ale obicyayut sho pislya 12 rokiv rabskoyi praci yih vidpravlyat na pensiyu do spilnoti fabrikantiv u Gonolulu Sonmi zustrichaye pracivnikiv universitetu ta studentiv yaki zabirayut yiyi z restoranu dlya doslidzhen ta hochut dopomogti yij pidnestisya stati samosvidomoyu zrivnyatisya z chistokrovnimi Vona opisuye yak vona divilasya film Strashnij sud Timoti Kavendisha yakij buv znyatij do yakoyis globalnoyi katastrofi abo vijni cherez yaku buv zrujnovanij majzhe ves svit okrim Ni So Koprosu Shidna Aziya sho peredbachaye Padinnya u nastupnij chastini Pereprava bilya Slushi ta vse reshta u yakij Ni So Kopros ta majzhe vsi tehnologichni navichki lyudstva pishli krahom a majzhe vsya teritoriya planeti stala mertvoyu zemleyu povnoyu zahvoryuvan ruyin ta radiacijnogo zabrudnennya Pid chas sceni z pripadkom Kavendisha student pererivaye Sonmi ta yiyi ryativnika He Dzhu shob skazati sho profesora Merfi zaareshtuvali ta sho policiya maye orderi na dopit He Dzhu ta vbivstvo Sonmi He Dzhu vidkrivaye sho voni ye chlenami tayemnogo antiuryadovogo povstanskogo ruhu yakij nazivayetsya Soyuz Pereprava bilya Slushi ta vse reshta Shosta istoriya zajmaye centralnu poziciyu u knizi ta ye yedinoyu sho ne pererivayetsya Diya vidbuvayetsya u postapokaliptichnomu majbutnomu na Velikomu ostrovi Gavajskogo arhipelagu Starij cholovik Zakri rozpovidaye istoriyu zi svoyeyi molodosti govoryachi na vigadanomu majbutnomu dialekti anglijskoyi movi Jogo lyudi narod dolini mirni fermeri na yakih chasto napadaye plem ya en rabovlasniki kanibali Zakri vidchuvaye moralni sumnivi pomilkovo zvinuvachuyuchi sebe u smerti svogo batka sho trapilasya bagato rokiv tomu Narod Zakri poklonyayetsya bogini na im ya Sonmi ta zgaduye Padinnya pid chas yakogo civilizovani lyudi Zemli buli znisheni a ti hto lishilisya zhivimi opustilisya do primitivizmu Inkoli Velikij ostriv vidviduyut ta doslidzhuyut tehnologichno dosvidcheni lyudi yakih nazivayut Proroki Zhinka z Prorokiv na im ya Meronim oselyayetsya z sim yeyu Zakri shob doslidzhuvati yihni zvichayi Zakri ne doviryaye Meronim vvazhayuchi sho yiyi narod zavojovuye doviru narodu dolini shob potim zapodiyati yim shkodu tomu potajki zahodit do yiyi kimnati de znahodit orizon pristrij u formi yajcya dlya zapisu ta golografichnih videokonferencij Piznishe sestru Zakri Ketkin zhalit skorpena i vin vmovlyuye Meronim porushiti pravila yiyi plemeni ta dati Ketkin liki shob vryatuvati yiyi vid smerti Koli Meronim piznishe shukaye providnika do vershini vulkanu Mauna Kea Zakri z nebazhannyam pogodzhuyetsya ta privodit yiyi do ruyin observatoriyi Mauna Kea Tam Meronim poyasnyuye Zakri sho take orizon ta rozkrivaye jomu istoriyu Sonmi z poperednoyi glavi Pislya yih povernennya Zakri Meronim ta bilshist narodu dolin jdut na torgi do Gonokaa ale na lyudej Zakri napadaye plem ya Kona yake zavojovuye teritoriyu Zakri ta Meronim vdayetsya vtekti i vona proponuye jomu piti z yiyi lyudmi ale vin kazhe sho ne mozhe Jogo poraneno ta jogo dostavlyayut na bezpechnij ostriv V kinci istoriyi sin Zakri zgaduye sho jogo batko rozpovidav bagato nejmovirnih kazok ale cya istoriya mozhe buti pravdoyu tak yak vin uspadkuvav kopiyu orizonu Sonmi vid Zakri yaku vin chasto divitsya hocha j ne rozumiye yiyi movu Orizon Sonmi 451 chastina 2 He Dzhu potajki provodit Sonmi na korabel de vona sposterigaye yak fabrikantiv sho zakinchili svoyu robotu v restorani Tata Songa zamist togo shob vidvezti do Gonolulu vbivayut ta pereroblyuyut na milo yake ye yizheyu fabrikantiv Povstanci planuyut pidnyati samosvidomist usih fabrikantiv i takim chinom zalishiti korporativnij uryad bez robochoyi sili Sonmi pishe seriyu abolicionistskih Deklaracij yaki zaklikayut do buntu Vona vplitaye v Deklaraciyi temi zhadibnosti ta gnitu pidnyati u shodennikah Adama Yuyinga ta pogodzhuyetsya z jogo ideyami sho yaksho dozvoliti panuvannya zhadobi ta korupciyi dozvoliti perevazhati egoyistam nad slabshimi to ce znishit use Pislya cogo yiyi zaareshtovuyut i vona rozpovidaye svoyu istoriyu arhivistu Sonmi vvazhaye sho vse sho trapilos z neyu bulo splanovane uryadom shob viklikati strah ta nenavist u chistokrovnih do fabrikantiv Vona dumaye sho Soyuz keruyetsya uryadom shob za povstancyami mozhna bulo sposterigati ta kontrolyuvati yih Odnak navit znayuchi sho vona bude strachena Sonmi vidchuvaye sho sud nad neyu ta yiyi opublikovani Deklaraciyi nadihnut togo hto odnogo dnya vse zminit Pered smertyu vona hoche dodivitisya Strashnij sud Timoti Kavendisha u yakosti ostannogo bazhannya zasudzhenogo sho vona jmovirno robit Strashnij sud Timoti Kavendisha chastina 2 Majzhe povnistyu ogovtavshis pislya legkogo udaru Kavendish zustrichaye grupu lyudej yaki tezh pragnut utekti z budinku Erni Veroniku ta duzhe starenkogo mistera Miksa Razom z nimi vin vikradaye mashinu sina odnogo z meshkanciv budinku Voni tikayut na mashini ta zupinyayutsya u bari shob vidsvyatkuvati peremogu Tam yih majzhe hapayut pracivniki budinku dlya litnih lyudej ale mister Miks zaklikaye miscevih vidviduvachiv baru dopomogti yim Zgodom z yasovuyetsya sho sekretarka Kavendisha shantazhuvala gangsteriv videozapisom na yakomu voni atakuyut yih ofis sho dozvolyaye Timoti bezpechno povernutisya do svogo kolishnogo zhittya Pislya cogo do nogo potraplyaye druga polovina rukopisu pro Luyizu Rej Vin maye namir opublikuvati rukopis a takozh dumaye poklasti svoyi neshodavni prigodi v osnovu scenariyu filmu Periodi napivrozpadu Pershe rozsliduvannya Luyizi Rej chastina 2 Rej vdayetsya vilizti z mashini sho tone ale vona vtrachaye zvit Koli gazetu de pracyuye Luyiza kuplyaye dochirnya kompaniya korporaciyi sho volodiye elektrostanciyeyu yiyi zvilnyayut i vona vvazhaye sho v nij bilshe ne bachat zagrozi Vona zamovlyaye kopiyu malovidomogo sekstetu Hmarnij atlas Frobishera pro yakij vona prochitala u jogo listah i duzhe zdivovana tim sho vzhe jogo chula hocha ce duzhe ridkisnij muzichnij tvir Prote vbivcya Smouk she peresliduye Luyizu ta primanyuye yiyi kopiyeyu zvitu Rufusa Siksmita Ohoronec Dzho Nejpir yakij znav yiyi batka ryatuye Luyizu i Smouk ta Nejpir vbivayut odin odnogo pid chas strilyanini Piznishe Rej publichno vikrivaye korumpovane kerivnictvo korporaciyi Naprikinci istoriyi Luyiza otrimuye pakunok vid pleminnici Siksmita u yakomu znahodyatsya inshi visim listiv Roberta Frobishera Rufusu Siksmitu Listi z Zedelgema chastina 2 Frobisher prodovzhuye pracyuvati z Ejrsom tim chasom stvoryuyuchi svij vlasnij sekstet Hmarnij atlas Vin pochinaye zakohuvatis u dochku Ejrsa Yevu pislya togo yak vona ziznayetsya jomu sho u dekogo zakohana hocha vin vse she lishayetsya kohancem yiyi materi Dzhokasta pochinaye ce pidozryuvati ta pogrozhuye jomu sho zrujnuye jogo zhittya yaksho vin navit glyane na yiyi dochku Ejrs zajmayetsya plagiatom smilivishe vimagayuchi shob Frobisher teper stvoryuvav povni urivki yaki hoche vidati za svoyi Ejrs takozh povidomlyaye Frobishera sho yaksho vin pide vin zayavit sho Robert zgvaltuvav Dzhokastu U vidchayi Frobisher use odno pokidaye budinok Ejrsa ta znahodit gotel nepodalik de pracyuye nad svoyim sekstetom ta spodivayetsya buti razom z Yevoyu Vin perekonuye sebe u tomu sho yiyi batki hochut yih roz yednati ale koli vin nareshti maye zmogu z neyu pogovoriti vin rozumiye sho cholovik u yakogo zakohana Yeva ne vin a yiyi narechenij zi Shvejcariyi Psihichno ta fizichno hvorij Frobisher virishuye vbiti sebe tak yak zakinchiv robotu svogo zhittya i ne bachit bilshe sensu isnuvannya Do togo yak naklasti na sebe ruki u vanni vin pishe svij ostannij list Siksmitu do yakogo vklyuchaye svij sekstet ta Tihookeanskij shodennik Adama Yuyinga Tihookeanskij shodennik Adama Yuyinga chastina 2 Yuying vidviduye ostriv Raiatea ostrovi Tovaristva de vin bachit yak misioneri utiskayut korinni narodi Na korabli jogo stan pogirshuyetsya i v ostannij moment Yuying rozumiye sho doktor Guz jogo otruyuye shob privlasniti sobi jogo rechi Jogo ryatuye Autua i Yuying virishuye priyednatis do ruhu abolicionizmu U zavershenni svogo zhurnalu ta knigi vzagali Yuying pishe sho istoriya keruyetsya rezultatami zhorstokih ta dobrochesnih vchinkiv ta uyavlyaye sho na te sho vin stav abolicionistom jogo test vidreaguye zasterezhennyam sho zhittya Adama lishe kraplya v okeani ale vidpovid Yuyinga taka A sho take okean yak ne bezlich krapel Kritika Hmarnij atlas otrimav pozitivni vidguki vid bilshosti kritikiv yaki vvazhayut sho Mitchellu vdalosya uspishno pereplesti shist istorij Kejli Oaks z BBC skazala sho hocha struktura knigi mozhe buti skladnoyu dlya chitacha Devid Mitchell uzyav shist duzhe riznih istorij ta zliv yih v odnu fantastichnu i skladnu robotu Zhurnal en nazvav knigu istinno bliskuchoyu rozpoviddyu Lora Miller z Nyu Jork Tajms porivnyala yiyi z idealnim krosvordom yakij bulo vazhko ale veselo chitati Hefziba Anderson z gazeti Observer nazvala roman hvilyuyuchim ta pozitivno vidguknulasya pro zv yazok mizh usima istoriyami Pismennicya ta laureat Bukerivskoyi premiyi Antoniya Bayett u svoyemu vidguku dlya gazeti Gardian napisala sho kniga daye povne rozpovidne zadovolennya sho buvaye ridko Dzheff Tarrentin z gazeti Vashington post nazvav yiyi duzhe zadovilnoyu ta nadzvichajno produmanoyu krim togo rozshiryuyuchoyu zhanr knigi golovolomki Shotizhnevik The New Yorker nazvav roman virtuoznim Literaturnij kritik ta teoretik marksizmu Fredrik Dzhejmson rozglyanuv roman yak naukovo fantastichnu pereosmislenu variaciyu istorichnogo romanu viznachenogo jogo vidnoshennyam do majbutnogo tak samo yak i do minulogo Richard Merfi z zhurnalu en kazhe sho Mitchell uzyav osnovni cinnosti svoyih poperednih romaniv ta pobuduvav na nih novij Kritika romanu zoseredilasya na nezdatnosti knigi zadovolniti svoyi visoki cili Robert K Dzh Killheffer z zhurnalu Fantasy amp Science Fiction visoko ociniv talant i vinahidlivist ta gotovnist prijnyati bud yaku maneru abo golos Mitchella ale vidmitiv sho popri vsyu priyemnist Hmarnomu atlasu ne vistachaye revolyucijnosti Gazeta Dejli telegraf dala romanu zmishanij vidguk zoseredivshi uvagu na zitknenni tem Teo Tajt vidmitiv sho Hmarnij atlas provodit polovinu svogo chasu pragnuchi buti Simpsonami a inshu Bibliyeyu Struktura ta stilV interv yu Mitchell skazav sho nazvati roman Hmarnij atlas jogo nadihnuv odnojmennij muzichnij tvir yaponskogo kompozitora avangardista en Ya kupiv disk lishe cherez krasivu nazvu Na nazvu svogo poperednogo romanu angl number9dream Mitchella nadihnuv muzichnij tvir Dzhona Lennona Na stil knigi Mitchella nadihnuv roman Yaksho podorozhnij odnoyi zimovoyi nochi Italo Kalvino yakij mistit kilka perervanih ta nezakinchenih rozpovidej Novatorstvom Mitchella bulo dodati dzerkalo v centri romanu tak shob kozhna istoriya mogla zavershitis Mitchell skazav sho na stvorennya personazhiv Viviana Ejrsa ta Roberta Frobishera jogo nadihnuli anglijskij kompozitor Frederik Dilius ta jogo asistent en Pov yazani temiMitchell skazav pro svoyu knigu Bukvalno usi golovni geroyi krim odnogo ye reinkarnaciyami odniyeyi dushi u riznih tilah kriz ves roman identifikovani rodimkoyu ce lishe simvol universalnosti lyudskoyi prirodi Sama nazva Hmarnij atlas hmara vidsilaye do proyavu Atlasu yakij postijno zminyuyetsya sho ye nezminnoyu lyudskoyu prirodoyu sho zavzhdi ye i zavzhdi bude Tozh temoyu knigi ye hizhaki yak osobi polyuyut na osib grupi na grupi naciyi na naciyi plemena na plemena Tozh ya prosto beru cyu temu ta u deyakomu sensi reinkarnuyu cyu temu v inshomu konteksti Originalnij tekst angl Literally all of the main characters except one are reincarnations of the same soul in different bodies throughout the novel identified by a birthmark that s just a symbol really of the universality of human nature The title itself Cloud Atlas the cloud refers to the ever changing manifestations of the Atlas which is the fixed human nature which is always thus and ever shall be So the book s theme is predacity the way individuals prey on individuals groups on groups nations on nations tribes on tribes So I just take this theme and in a sense reincarnate that theme in another context Vidminnosti tekstuVchenij Martin Pol Iv pomitiv znachni vidminnosti u amerikanskij ta britanskij versiyah knigi koli pisav naukovu robotu po knizi Vin vidmitiv vrazhayuchu stupin vidminnostej i sho odna z glav bula majzhe povnistyu perepisana Zgidno z Mitchellom vidminnosti z yavilisya bo amerikanska versiya ne bula spochatku vidredagovana pislya togo yak pishov redaktor poki Mitchell zi svoyimi redaktorami vnosili zmini do rukopisu Odnak zmini ne potrapili do SShA Koli novij amerikanskij redaktor vnosiv svoyi zmini do rukopisu Mitchell ne zastosuvav ci zmini do britanskoyi versiyi Mitchell skazav Cherez moyu nedosvidchenist u moyij kar yeri z troh knizhok meni ne zdalosya sho nayavnist dvoh riznih versij z oboh bokiv Atlantiki viklikaye skladni pitannya z privodu togo yaka versiya ye virishalnoyu tozh ya ne stav perekonuvatisya sho amerikanski zmini potrapili do britanskoyi versiyi yaka vzhe jmovirno jshla do vipusku u toj chas ta navpaki EkranizaciyaDokladnishe Hmarnij atlas film Roman buv ekranizovanij rezhiserami Tomom Tikverom ta sestrami Vachovski Virobnictvo rozpochalosya u veresni 2011 roku u Nimechchini Film vijshov u Pivnichnij Americi 26 zhovtnya 2012 roku U zhovtni 2012 roku Mitchell napisav stattyu dlya gazeti Uoll strit dzhornel pid nazvoyu Pereklad Hmarnogo atlasu na movu filmu angl Translating Cloud Atlas Into the Language of Film u yakij vin opisuye pracyu tih hto zajmavsya adaptaciyeyu romanu yak pereklad tvoru na inshu movu Perekladi ukrayinskoyuUkrayinskij pereklad romanu Hmarnij atlas anonsuvalo na 2023 rik harkivske vidavnictvo Zhorzh PrimitkiSho ye proobrazom fabrikantok Sonmi chij restoran znahoditsya pid zemleyu ta chiya yedina yizha nazivayetsya milo Majbutnya versiya Velikoyi shidnoazijskoyi sferi spivprocvitannya z chuchhe u yakosti verhovnoyi vladi Restoran Tata Songa vigladaye yak majbutnya versiya McDonald s buli zgadani zoloti arki logotip torgovoyi marki ta zhovto chervona kolorova shema Oakes Keily 17 zhovtnya 2004 Review Cloud Atlas BBC Procitovano 2 serpnya 2012 Cloud Atlas Review Kirkus Reviews 15 travnya 2004 Procitovano 2 serpnya 2012 Miller Laura 14 veresnya 2004 Cloud Atlas Review New York Times Procitovano 2 serpnya 2012 Anderson Hephzibah 28 lyutogo 2004 Observer Review Cloud Atlas by David Mitchell The Observer Procitovano 2 serpnya 2012 Byatt A S 28 lyutogo 2004 Review Cloud Atlas by David Mitchell The Guardian Procitovano 2 serpnya 2012 Turrentine Jeff 22 serpnya 2004 Fantastic Voyage The Washington Post Procitovano 2 serpnya 2012 Cloud Atlas The New Yorker 23 serpnya 2004 Procitovano 2 serpnya 2012 Fredric Jameson The Antinomies of Realism London and New York Verso 2013 p 305 Murphy Richard 2004 David Mitchell Cloud Atlas The Review of Contemporary Fiction Books Fantasy amp Science Fiction April 2005 pp 35 37 Tait Theo 1 bereznya 2004 From Victorian travelogue to airport thriller The Daily Telegraph Procitovano 2 serpnya 2012 Paris Review The Art of Fiction No 204 David Mitchell Mullan John 12 June 2010 Guardian book club Cloud Atlas by David Mitchell The Guardian London Procitovano 6 August 2010 Turrentine Jeff 22 August 2004 Washington Post The Washington Post Procitovano 19 April 2008 Bookclub BBC Radio 4 June 2007 Procitovano 19 April 2008 Eve Martin Paul 10 serpnya 2016 You have to keep track of your changes The Version Variants and Publishing History of David Mitchell s Cloud Atlas Open Library of Humanities 2 2 doi 10 16995 olh 82 ISSN 2056 6700 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite journal title Shablon Cite journal cite journal a Obslugovuvannya CS1 Storinki iz nepoznachenim DOI z bezkoshtovnim dostupom posilannya Alison Flood 10 serpnya 2016 Cloud Atlas astonishingly different in US and UK editions study finds The Guardian Mitchell David 19 zhovtnya 2012 Translating Cloud Atlas Into the Language of Film Wall Street Journal Procitovano 19 zhovtnya 2012 Anons vidavnictva Zhorzh na 2023 rikPosilannyaDevid Mitchell obgovoryuye Hmarnij atlas na The Culture Show BBC Hmarnij atlas na complete review Recenziya Hmarnogo atlasu Devida Mitchella