Мововби́вство, також лінгвоци́д (лат. lingua — мова i лат. -cidium — вбивство) — свідоме, цілеспрямоване нищення певної мови як головної ознаки етносу — народності, нації. Лінгвоцид спрямовується насамперед проти писемної форми мовлення. Кінцева мета лінгвоциду є не геноцид, тобто фізичне винищення певного народу, а етноцид — ліквідація цього народу як окремої культурно-історичної спільноти, винародовлення етносу.
Лінгвоцид є передумовою масової денаціоналізації та манкуртизації: без нього неможлива втрата народом історичної пам'яті, етнічного імунітету, національної самототожності, а без цього, своєю чергою, не може відбутись асиміляція — поглинання одного народу іншим. Ось чому поневолювачі ніколи не забували про необхідність нищення мови поневолених народів.
Лінгвоцид мав і має місце фактично в усіх поліетнічних утвореннях, багатонаціональних державах, де стикаються інтереси панівного і поневолених народів. Форми лінгвоциду можуть бути жорстокими чи поміркованими, відвертими чи закамуфльованими, однак це не змінює ні суті, ні кінцевої мети лінгвоциду.
Приклади лінгвоциду в світовій історії
- В окупованій іспанськими фашистами Каталонії один із перших заходів режиму Франко стосувався до каталанської мови. Було заборонено викладати цю мову в школах і вузах, публікувати нею газети, журнали і книги, правити Службу Божу, листуватись, розмовляти в робочий час, називатись каталанськими іменами, вживати рідні географічні назви, у тому числі слово «Каталонія».
- Лінгвоцид української мови в Російській імперії, Радянському Союзі та під час російського вторгнення в Україну.
- в Російській імперії, Радянському Союзі та під час .
- Лінгвоцид удегейської мови в СРСР.
- Заборона татарської та кримськотатарської латиниці в Російській Федерації та окупованому Криму.
Лінгвоцид на тимчасово окупованих територіях України
Акти лінгвоциду української мови на окупованих російською владою територіях з 2014 року супроводжуються погрозами, залякуванням, застосуванням фізичної сили, психологічного тиску, обмеженням волі, викраденням, тортурами, вбивствами, іншими злочинами проти українців. Від імені окупаційних адміністрацій можуть видаватися і поширюватися незаконні акти і документи, що містять докази лінгвоциду:
- використання окупаційними адміністраціями лише російської мови для інформування громадян;
- примус до використання російської мови, заборона використання державної мови в публічних комунікаціях, при спілкуванні громадян з представниками окупаційних адміністрацій та з іншими людьми;
- застосування лише російської мови як мови інформації для загального ознайомлення та реклами (оголошення, таблички, вивіски, покажчики, зовнішня та інша реклама тощо), демонтаж чи пошкодження носіїв інформації для загального ознайомлення і реклами, виконаних державною мовою;
- створення перешкод, примусове припинення, заборона діяльності ЗМІ, інтернет-ресурсів, що надають інформацію українською мовою;
- витіснення української мови як мови освітнього процесу: повне чи часткове переведення закладів освіти на російську мову навчання, скасування чи зменшення обсягу викладання української мови та літератури як предметів;
- примус до використання російської мови, заборона використання української мови при проведенні публічних заходів, у т.ч. культурно-мистецьких та просвітницьких;
- обмеження доступу, заборона поширення, знищення літератури, друкованої продукції українською мовою;
- примус до використання російської мови у сфері обслуговування, у т. ч. при наданні інформації про товари і послуги, при наданні медичної допомоги, послуг транспорту та зв’язку тощо;
- інші дії, спрямовані на звуження сфери функціонування української мови.
19 лютого 2021 року на пресконференції “Становище державної та кримськотатарської мов на тимчасово окупованих територіях України” Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь презентував Огляд щодо обмеження функціонування державної мови на тимчасово окупованих територіях України. В огляді наведені факти, що свідчать про здійснення Російською Федерацією на окупованих нею районах Донецької та Луганської областей, Автономної Республіки Крим, м. Севастополя цілеспрямованої політики винищення державної мови з усіх сфер суспільного життя, позбавлення права громадян на користування, вивчення та навчання українською мовою, дискримінацію та репресії щодо осіб, які публічно проявляють свою українську національну ідентичність, зокрема через спілкування українською мовою.
24 лютого 2022 року з повномасштабним вторгненням Росії на територію України, російські військові розпочали системно застосовувати політики лінгвоциду.
Факти витіснення української мови з усіх сфер суспільного життя зафіксовані на територіях, які перебували або, які перебувають у тимчасовій окупації (оточенні, блокуванні), починаючи з 24 лютого 2022 року. Це, зокрема, громади Донецької, Харківської, Луганської, Запорізької, Херсонської, Чернігівської, Київської областей. Явище лінгвоциду охопило різні сфери — освіту, культури, телебачення і радіомовлення, друковані ЗМІ, документообіг, зовнішня реклама тощо.
Акти лінгвоциду української мови завжди супроводжуються погрозами, залякуванням, застосуванням фізичної сили, психологічного тиску, обмеженням волі, викраденням, тортурами, вбивствами, іншими злочинами проти українців. Від імені окупаційних адміністрацій можуть видаватися і поширюватися незаконні акти і документи, що містять докази лінгвоциду.
13 жовтня, на Міжнародній конференції Європейської федерації мовних інституцій (EFNIL) "Мова та міграція" Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь повідомив, що Секретаріатом Уповноваженого зафіксовано понад 200 фактів лінгвоциду української мови.
У 2024 році було оголошено рішення Міжнародного Суду в Гаазі за позовом України проти Росії від 2017 року, щодо застосування міжнародної Конвенції про ліквідацію усіх форм расової дискримінації та Міжнародної Конвенції про боротьбу з фінансування тероризму, згідно з яким було частково задоволено позов української сторони зокрема щодо лінгвоциду на півострові Крим:
- Росія не провела необхідного розслідування звинувачень у причетності до тероризму представників самопроголошених ”ДНР” та “ЛНР”, які висувала Україна, і таким чином порушила конвенцію про боротьбу з фінансуванням тероризму;
- Росія винна у порушенні прав етнічних українців у Криму, оскільки після анексії півострова різко впала кількість учнів, які навчаються українською мовою.
Приклади лінгвоциду за радянської доби
Перегляд слів, уживаних в українській мові почався після утвердження правопису 1933 року та уніфікованої абетки, замість української абетки Нарбута, що значно уподібнювало українську мову до російської.
З української абетки було вилучено літеру ґ, заборонено вживати йотування, букву и на початку слова і м'яке л (хоча воно є навіть у офіційних документах і виступах посадовців поч. 1930-х рр., наприклад, нормою було говорити Маріюпіль, кляса і плян), а українську наукову термінологію переглянуто і узгоджено з російсько-українськими словниками (Інститут української наукової мови було ліквідовано у 1930 році).
Лінгвоцид відбувався через скорочення прізвищ авторів критичних праць: Дрін. — , Єрм. — Єрмоленко Світлана Яківна, Кал. — Калинович Михайло Якович, Пан. — Панько Таміла Іванівна, Пл. — Плющ Павло Павлович, Рус. — Русанівський Віталій Макарович, Саб. — Сабалдир Павло, Хв. — Хвиля Андрій Ананійович, Шам. — Шамота Микола Захарович.
Слово, що підлягало заміні або вилученню | Коментар | Слово-замінник (коментар) | Рік написання статті із критикою | Авторство |
---|---|---|---|---|
аби | штамп, який втратив стилістичну виразність | щоб | 1970 | Єрм., Рус. |
аркуш | лист (є навіть в націоналістичному рос.-укр. словнику Єфремова і Кримського) | 1935 | ||
багацько | 1973 | Пл. | ||
багно | болото рос. болото | 1933 | Хв. | |
ба́йдужий | індиферентний, байдужий рос. безразличный | 1933 | Хв. | |
байду́жий | неактивний, пасивний | 1933 | Хв. | |
безмаль | 1970 | Єрм., Рус. | ||
білявка | позначене відтінком розмовності | 1974 | ||
вал | циліндр рос. цилиндр | 1933 | ||
вар'ят | божевільний | 1973 | Рус. | |
взуттярня | взуттєва фабрика | 1933 | ||
вивласнення | відчуження рос. отчуждение | 1980 | ||
вигин (вверх) | штучна розбіжність між рос. і укр. мовами | тільки згин | 1933 | |
вирізок | сектор рос. сектор | 1933 | ||
визиск | експлуатація (тенденція до інтеслов'янізації… термінології в процесі перекладу творів Леніна виявляється і в… засвоєнні українською мовою термінів інтернаціонального характеру) | 1980 | ||
відсоток | процент (тенденція до інтерслов'янізації… термінології в процесі перекладу творів Леніна виявляється і в… засвоєнні українською мовою термінів інтернаціонального характеру) | 1974, 1980 | ||
враз | штучний архаїзм | раптом | 1974 | |
второпати | просторіччя | 1970 | Єрм., Рус. | |
годен | могти, бути здатним, сміти | 1973 | Рус. | |
гурт | група рос. группа | 1933 | Хв. | |
двочлен | вигадане слово, провінціалізм | біном рекомендований інтернаціональний термін | 1935 | |
загал | сукупність рос. совокупность | 1933 | Хв. | |
зірка | зоря рос. звезда | 1933 | Хв. | |
зморшка | складка рос. складка | 1933 | Хв. | |
йон від'ємний | йон негативний рос. ион отрицательный | 1933 | Хв. | |
картати | просторіччя | 1974 | Рус. | |
краватка | полонізм | 1974 | Рус. | |
краля | полонізм | 1974 | Рус. | |
лад | уклад рос. уклад | 1980 | Пан. | |
либонь | народне, розмовне | 1974 | Рус. | |
мапа | обласне, застаріле | карта рос. карта | 1933, Хв.; 1970, Єрм., Рус. | 1933, Хв.; 1970, Єрм., Рус. |
мати рацію | бути правим | 1974 | Рус. | |
мірило | штучна розбіжність між рос. і укр. мовами; націоналістична тенденція | масштаб рос. масштаб | 1933, Хв.; 1935, , Кал. | 1933, Хв.; 1935, , Кал. |
на штиб | розмовне | 1973 | Пл. | |
навзаєм | діалектне, розмовне | взаємно | 1970 | Єрм., Рус. |
нараз | штамп, який втратив стилістичну виразність; штучний архаїзм | раптом | 1970 | Єрм., Рус. |
наразі | штучне утворення | 1974 | Рус. | |
обрій | горизонт, обрій рос. горизонт (геогр.) | 1933 | Хв. | |
обсяг [об'єм] | об'єм рос. объем | 1933 | Хв. | |
осоння | на сонці, проти сонця, під сонцем | 1970 | Єрм., Рус. | |
офірувати | пожертвувати | 1973 | Рус. | |
пан | 1974 | Рус. | ||
позаяк | штучний архаїзм | 1974 | Рус. | |
поземний | полонізм | горизонтальний рос. горизонтальный | 1934 | , Саб. |
понурий | штучний архаїзм | 1974 | Рус. | |
попри | дарма що, хоч, не зважаючи на | 1970 | Єрм., Рус. | |
потурати | просторіччя | 1974 | Рус. | |
походеньки | архаїзм і діалектизм | 1974 | Рус. | |
припис | правило рос. правило | 1933 | Хв. | |
причандалля | архаїзм і діалектизм | 1974 | Рус. | |
пружність | еластичність рос. эластичность | 1933 | Хв. | |
пустеля | пустиня рос. пустыня | 1933 | Хв. | |
робота дома | робота на дому рос. работа на дому | 1980 | Пан. | |
розріджування (розріда, розрідження) | штучна розбіжність між рос. і укр. мовами; націоналістична тенденція | тільки розрідження рос. разрежение | 1933, | Хв. |
розчинник | штучне слово | тільки речовина розчиняльна | 1935 | , Кал. |
себто | діалектизм | тобто | 1974 | Рус. |
скоїтись | діалектизм | 1974 | Рус. | |
сталий | постійний | 1980 | Пан. | |
сьогодення | штучне або застаріле | сучасність | 1974 | Шам. |
тільки-но | діалектизм, розмовне | тепер | 1970 | Єрм., Рус. |
тямити | розмовне | розуміти | 1970 | Єрм., Рус. |
узгір'я | високо рівня рос. плоскогорие | 1933 | Хв. | |
улоговина | западина рос. впадина | 1933 | Хв. | |
устрій | уклад рос. уклад | 1980 | Пан. | |
філіжанка | обласне, застаріла, рідковживане; полонізм | чашка | 1970, 1974 | Єрм., Рус. |
хідник | обласне, застаріла, рідковживане | тротуар | 1970 | Єрм., Рус. |
цигарки | сигарети | 1974, | Рус. | |
часопис | архаїзм і діалектизм | 1974, 1974, | Рус.,Шам. | |
чорнявець | архаїзм; розмовне | 1974 | Рус. | |
чота | рій | 1974 | Рус. | |
чудуватися | діалектизм | дивуватися | 1974 | Рус. |
шпиталь | госпіталь | 1973, 1974 | Рус. |
Українські словники, репресовані у радянський час
Російсько-український словник (1924—1933) за ред. А. Ю. Кримського та С. О. Єфремова. Його перший том, зредагований А. Кримським, 1924, був ще тільки спробою, далеко не в усьому вдалою, але другий том, у трьох випусках, також під редакцією Кримського, 1929—1933, і третій том, удвох випусках, під редакцією С. Єфремова, 1927—1928, справді відповідали науковим вимогам двадцятого сторіччя.
Цей третій том закінчував літеру П. Але останньому, четвертому томові, що охоплював літери Р — Я і був зредагований Єфремовим, не судилося побачити світ. Скільки знаємо, в друкованих джерелах про його долю нема докладних відомостей. Як говорилося в той час в академічних колах, цей том не тільки був готовий у рукописі, але й був вискладаний у друкарні, але цей склад був розсипаний за наказом урядових органів. Нема відомостей про те, щоб десь зберігся його рукопис.
Знищення четвертого тому академічного словника (як і заборона давніше виданих томів) було наслідком зміни політичного курсу Уряду УРСР. З приїздом в Україну сталінського емісара П. П. Постишева (січень 1933), самогубством народного комісара освіти Миколи Скрипника (липень 1933) і фактичним переходом комісаріату освіти в руки Андрія Хвилі попередню словникарську діяльність Академії Наук проголосили шкідницькою, співробітників академічних лексикографічних інституцій усунули з праці і в переважній масі виарештували, а видані перед тим словники вилучили з ужитку.
На даний час відбувається відновлення українського правопису (каліграфії) за допомогою абетки Василя Чебаника, і втілюється ця ідея через шрифт Рутенія.
Див. також
Примітки
- Радевич-Винницький Я. К. Лінгвоцид [ 23 березня 2018 у Wayback Machine.] // Енциклопедія сучасної України / ред. кол.: І. М. Дзюба [та ін.] ; НАН України, НТШ. — К. : Інститут енциклопедичних досліджень НАН України, 2001–2023. — .
- Мала енциклопедія етнодержавознавства / НАН України. Ін-т держави і права ім. В. М. Корецького; Редкол: Ю. І. Римаренко (відп. ред.) та ін. — К.: Довіра; Генеза, 1996. — с. 694.
- Lemkin, Raphael. Acts Constituting a General (Transnational) Danger Considered as Offences Against the Law of Nations [ 26 травня 2007 у Wayback Machine.]. — 2007.
- Martin Shaw. What is Genocide. Polity [ 24 березня 2018 у Wayback Machine.]. 2007 — pp. 65–67.
- Лінгвоцид [ 23 березня 2018 у Wayback Machine.] // Енциклопедія сучасної України. Т. 17-й (2016)
- . Архів оригіналу за 14 квітня 2021. Процитовано 28 червня 2022.
- . Архів оригіналу за 8 травня 2018. Процитовано 19 березня 2008.
- Стоп лінгвоцид. Державний сайт України (укр.). Процитовано 27 жовтня 2022.
- Становище державної та кримськотатарської мов на тимчасово окупованих територіях України (укр.), процитовано 25 жовтня 2022
- Уповноважений із захисту державної мови - Огляд щодо обмеження функціонування української мови на тимчасово окупованих територіях України. mova-ombudsman.gov.ua (ua) . Процитовано 25 жовтня 2022.
- Уповноважений із захисту державної мови - СТОП ЛІНГВОЦИД. mova-ombudsman.gov.ua (ua) . Процитовано 25 жовтня 2022.
- Уповноважений із захисту державної мови - На Міжнародній конференції EFNIL "Мова та міграція" Уповноважений представив доповідь щодо російської політики лінгвоциду на окупованих територіях України. mova-ombudsman.gov.ua (ua) . Процитовано 25 жовтня 2022.
- . Архів оригіналу за 23 жовтня 2009. Процитовано 18 січня 2011.
- . Архів оригіналу за 12 жовтня 2008. Процитовано 19 липня 2009.
Джерела
- Українська мова у XX сторіччі: історія лінгвоциду: документи і матеріали. / Упоряд.: Лариса Масенко, Віктор Кубайчук, Орися Демська-Кульчицька та ін. — Київ: Видавничий дім «Києво-Могилянська академія», 2005. — 399 с. (зміст книжки [ 9 серпня 2021 у Wayback Machine.]) (djvu [ 13 листопада 2012 у Wayback Machine.])
- Юрій Шерех «Так нас навчали правильних проізношеній» [ 7 лютого 2013 у Wayback Machine.] (З книжки: Шевельов Юрій Володимирович. «Поза книжками і з книжок». Упорядник Р. Корогодський. К., — Вид-во «Час». 1998. — 456 с.)
- . — Дрогобич: Видавнича фірма «Відродження», 1994. — 218 с.
- Обличчя Незалежності Російський шовінізм під обгорткою «дружби народів» в СРСР
Література
- Б. Ажнюк. Лінгвоцид // Політична енциклопедія. Редкол.: Ю. Левенець (голова), Ю. Шаповал (заст. голови) та ін. — К.: Парламентське видавництво, 2011. — с.406
- Ажнюк Б. М. Лінгвоцид // Українська мова : енциклопедія / НАН України, Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні, Інститут української мови ; ред. В. М. Русанівський [та ін.]. — К. : Українська енциклопедія, 2000. — .
- Гавдида Н. Лінгвоцид як форма мовної політики [ 24 січня 2022 у Wayback Machine.] / Н. Гавдида, Л. Назаревич // Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. Серія: Мовознавство. — 2014. — № 2. — С. 76—79.
Посилання
- Реєстр репресованих слів [ 26 січня 2013 у Wayback Machine.]
- lingvocyd.narod.ru/ [ 14 лютого 2022 у Wayback Machine.]
- Мовознавчі репресії 1933 року [ 2 листопада 2013 у Wayback Machine.]
- Мовація (політичний процес над мовою)
- «Лінгвоцид як предмет українознавства»[недоступне посилання з липня 2019] — Стаття Я. Радевич-Винницького
- Синявський Олекса. Норми української літературної мови, Львів. — 1940 [ 21 січня 2022 у Wayback Machine.]
- Стоп Лінгвоцид. Сайт Уповноваженого із захисту державної мови.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Movovbi vstvo takozh lingvoci d lat lingua mova i lat cidium vbivstvo svidome cilespryamovane nishennya pevnoyi movi yak golovnoyi oznaki etnosu narodnosti naciyi Lingvocid spryamovuyetsya nasampered proti pisemnoyi formi movlennya Kinceva meta lingvocidu ye ne genocid tobto fizichne vinishennya pevnogo narodu a etnocid likvidaciya cogo narodu yak okremoyi kulturno istorichnoyi spilnoti vinarodovlennya etnosu Molod na akciyi Zupini lingvocid Lingvocid ye peredumovoyu masovoyi denacionalizaciyi ta mankurtizaciyi bez nogo nemozhliva vtrata narodom istorichnoyi pam yati etnichnogo imunitetu nacionalnoyi samototozhnosti a bez cogo svoyeyu chergoyu ne mozhe vidbutis asimilyaciya poglinannya odnogo narodu inshim Os chomu ponevolyuvachi nikoli ne zabuvali pro neobhidnist nishennya movi ponevolenih narodiv Lingvocid mav i maye misce faktichno v usih polietnichnih utvorennyah bagatonacionalnih derzhavah de stikayutsya interesi panivnogo i ponevolenih narodiv Formi lingvocidu mozhut buti zhorstokimi chi pomirkovanimi vidvertimi chi zakamuflovanimi odnak ce ne zminyuye ni suti ni kincevoyi meti lingvocidu Prikladi lingvocidu v svitovij istoriyiV okupovanij ispanskimi fashistami Kataloniyi odin iz pershih zahodiv rezhimu Franko stosuvavsya do katalanskoyi movi Bulo zaboroneno vikladati cyu movu v shkolah i vuzah publikuvati neyu gazeti zhurnali i knigi praviti Sluzhbu Bozhu listuvatis rozmovlyati v robochij chas nazivatis katalanskimi imenami vzhivati ridni geografichni nazvi u tomu chisli slovo Kataloniya Lingvocid ukrayinskoyi movi v Rosijskij imperiyi Radyanskomu Soyuzi ta pid chas rosijskogo vtorgnennya v Ukrayinu v Rosijskij imperiyi Radyanskomu Soyuzi ta pid chas Lingvocid udegejskoyi movi v SRSR Zaborona tatarskoyi ta krimskotatarskoyi latinici v Rosijskij Federaciyi ta okupovanomu Krimu Lingvocid na timchasovo okupovanih teritoriyah UkrayiniAkti lingvocidu ukrayinskoyi movi na okupovanih rosijskoyu vladoyu teritoriyah z 2014 roku suprovodzhuyutsya pogrozami zalyakuvannyam zastosuvannyam fizichnoyi sili psihologichnogo tisku obmezhennyam voli vikradennyam torturami vbivstvami inshimi zlochinami proti ukrayinciv Vid imeni okupacijnih administracij mozhut vidavatisya i poshiryuvatisya nezakonni akti i dokumenti sho mistyat dokazi lingvocidu vikoristannya okupacijnimi administraciyami lishe rosijskoyi movi dlya informuvannya gromadyan primus do vikoristannya rosijskoyi movi zaborona vikoristannya derzhavnoyi movi v publichnih komunikaciyah pri spilkuvanni gromadyan z predstavnikami okupacijnih administracij ta z inshimi lyudmi zastosuvannya lishe rosijskoyi movi yak movi informaciyi dlya zagalnogo oznajomlennya ta reklami ogoloshennya tablichki viviski pokazhchiki zovnishnya ta insha reklama tosho demontazh chi poshkodzhennya nosiyiv informaciyi dlya zagalnogo oznajomlennya i reklami vikonanih derzhavnoyu movoyu stvorennya pereshkod primusove pripinennya zaborona diyalnosti ZMI internet resursiv sho nadayut informaciyu ukrayinskoyu movoyu vitisnennya ukrayinskoyi movi yak movi osvitnogo procesu povne chi chastkove perevedennya zakladiv osviti na rosijsku movu navchannya skasuvannya chi zmenshennya obsyagu vikladannya ukrayinskoyi movi ta literaturi yak predmetiv primus do vikoristannya rosijskoyi movi zaborona vikoristannya ukrayinskoyi movi pri provedenni publichnih zahodiv u t ch kulturno misteckih ta prosvitnickih obmezhennya dostupu zaborona poshirennya znishennya literaturi drukovanoyi produkciyi ukrayinskoyu movoyu primus do vikoristannya rosijskoyi movi u sferi obslugovuvannya u t ch pri nadanni informaciyi pro tovari i poslugi pri nadanni medichnoyi dopomogi poslug transportu ta zv yazku tosho inshi diyi spryamovani na zvuzhennya sferi funkcionuvannya ukrayinskoyi movi 19 lyutogo 2021 roku na preskonferenciyi Stanovishe derzhavnoyi ta krimskotatarskoyi mov na timchasovo okupovanih teritoriyah Ukrayini Upovnovazhenij iz zahistu derzhavnoyi movi Taras Kremin prezentuvav Oglyad shodo obmezhennya funkcionuvannya derzhavnoyi movi na timchasovo okupovanih teritoriyah Ukrayini V oglyadi navedeni fakti sho svidchat pro zdijsnennya Rosijskoyu Federaciyeyu na okupovanih neyu rajonah Doneckoyi ta Luganskoyi oblastej Avtonomnoyi Respubliki Krim m Sevastopolya cilespryamovanoyi politiki vinishennya derzhavnoyi movi z usih sfer suspilnogo zhittya pozbavlennya prava gromadyan na koristuvannya vivchennya ta navchannya ukrayinskoyu movoyu diskriminaciyu ta represiyi shodo osib yaki publichno proyavlyayut svoyu ukrayinsku nacionalnu identichnist zokrema cherez spilkuvannya ukrayinskoyu movoyu 24 lyutogo 2022 roku z povnomasshtabnim vtorgnennyam Rosiyi na teritoriyu Ukrayini rosijski vijskovi rozpochali sistemno zastosovuvati politiki lingvocidu Fakti vitisnennya ukrayinskoyi movi z usih sfer suspilnogo zhittya zafiksovani na teritoriyah yaki perebuvali abo yaki perebuvayut u timchasovij okupaciyi otochenni blokuvanni pochinayuchi z 24 lyutogo 2022 roku Ce zokrema gromadi Doneckoyi Harkivskoyi Luganskoyi Zaporizkoyi Hersonskoyi Chernigivskoyi Kiyivskoyi oblastej Yavishe lingvocidu ohopilo rizni sferi osvitu kulturi telebachennya i radiomovlennya drukovani ZMI dokumentoobig zovnishnya reklama tosho Akti lingvocidu ukrayinskoyi movi zavzhdi suprovodzhuyutsya pogrozami zalyakuvannyam zastosuvannyam fizichnoyi sili psihologichnogo tisku obmezhennyam voli vikradennyam torturami vbivstvami inshimi zlochinami proti ukrayinciv Vid imeni okupacijnih administracij mozhut vidavatisya i poshiryuvatisya nezakonni akti i dokumenti sho mistyat dokazi lingvocidu 13 zhovtnya na Mizhnarodnij konferenciyi Yevropejskoyi federaciyi movnih institucij EFNIL Mova ta migraciya Upovnovazhenij iz zahistu derzhavnoyi movi Taras Kremin povidomiv sho Sekretariatom Upovnovazhenogo zafiksovano ponad 200 faktiv lingvocidu ukrayinskoyi movi U 2024 roci bulo ogolosheno rishennya Mizhnarodnogo Sudu v Gaazi za pozovom Ukrayini proti Rosiyi vid 2017 roku shodo zastosuvannya mizhnarodnoyi Konvenciyi pro likvidaciyu usih form rasovoyi diskriminaciyi ta Mizhnarodnoyi Konvenciyi pro borotbu z finansuvannya terorizmu zgidno z yakim bulo chastkovo zadovoleno pozov ukrayinskoyi storoni zokrema shodo lingvocidu na pivostrovi Krim Rosiya ne provela neobhidnogo rozsliduvannya zvinuvachen u prichetnosti do terorizmu predstavnikiv samoprogoloshenih DNR ta LNR yaki visuvala Ukrayina i takim chinom porushila konvenciyu pro borotbu z finansuvannyam terorizmu Rosiya vinna u porushenni prav etnichnih ukrayinciv u Krimu oskilki pislya aneksiyi pivostrova rizko vpala kilkist uchniv yaki navchayutsya ukrayinskoyu movoyu Prikladi lingvocidu za radyanskoyi dobi Pereglyad sliv uzhivanih v ukrayinskij movi pochavsya pislya utverdzhennya pravopisu 1933 roku ta unifikovanoyi abetki zamist ukrayinskoyi abetki Narbuta sho znachno upodibnyuvalo ukrayinsku movu do rosijskoyi Z ukrayinskoyi abetki bulo vilucheno literu g zaboroneno vzhivati jotuvannya bukvu i na pochatku slova i m yake l hocha vono ye navit u oficijnih dokumentah i vistupah posadovciv poch 1930 h rr napriklad normoyu bulo govoriti Mariyupil klyasa i plyan a ukrayinsku naukovu terminologiyu pereglyanuto i uzgodzheno z rosijsko ukrayinskimi slovnikami Institut ukrayinskoyi naukovoyi movi bulo likvidovano u 1930 roci Lingvocid vidbuvavsya cherez skorochennya prizvish avtoriv kritichnih prac Drin Yerm Yermolenko Svitlana Yakivna Kal Kalinovich Mihajlo Yakovich Pan Panko Tamila Ivanivna Pl Plyush Pavlo Pavlovich Rus Rusanivskij Vitalij Makarovich Sab Sabaldir Pavlo Hv Hvilya Andrij Ananijovich Sham Shamota Mikola Zaharovich Slovo sho pidlyagalo zamini abo viluchennyu Komentar Slovo zaminnik komentar Rik napisannya statti iz kritikoyu Avtorstvo abi shtamp yakij vtrativ stilistichnu viraznist shob 1970 Yerm Rus arkush list ye navit v nacionalistichnomu ros ukr slovniku Yefremova i Krimskogo 1935 bagacko 1973 Pl bagno boloto ros boloto 1933 Hv ba jduzhij indiferentnij bajduzhij ros bezrazlichnyj 1933 Hv bajdu zhij neaktivnij pasivnij 1933 Hv bezmal 1970 Yerm Rus bilyavka poznachene vidtinkom rozmovnosti 1974 val cilindr ros cilindr 1933 var yat bozhevilnij 1973 Rus vzuttyarnya vzuttyeva fabrika 1933 vivlasnennya vidchuzhennya ros otchuzhdenie 1980 vigin vverh shtuchna rozbizhnist mizh ros i ukr movami tilki zgin 1933 virizok sektor ros sektor 1933 vizisk ekspluataciya tendenciya do inteslov yanizaciyi terminologiyi v procesi perekladu tvoriv Lenina viyavlyayetsya i v zasvoyenni ukrayinskoyu movoyu terminiv internacionalnogo harakteru 1980 vidsotok procent tendenciya do interslov yanizaciyi terminologiyi v procesi perekladu tvoriv Lenina viyavlyayetsya i v zasvoyenni ukrayinskoyu movoyu terminiv internacionalnogo harakteru 1974 1980 vraz shtuchnij arhayizm raptom 1974 vtoropati prostorichchya 1970 Yerm Rus goden mogti buti zdatnim smiti 1973 Rus gurt grupa ros gruppa 1933 Hv dvochlen vigadane slovo provincializm binom rekomendovanij internacionalnij termin 1935 zagal sukupnist ros sovokupnost 1933 Hv zirka zorya ros zvezda 1933 Hv zmorshka skladka ros skladka 1933 Hv jon vid yemnij jon negativnij ros ion otricatelnyj 1933 Hv kartati prostorichchya 1974 Rus kravatka polonizm 1974 Rus kralya polonizm 1974 Rus lad uklad ros uklad 1980 Pan libon narodne rozmovne 1974 Rus mapa oblasne zastarile karta ros karta 1933 Hv 1970 Yerm Rus 1933 Hv 1970 Yerm Rus mati raciyu buti pravim 1974 Rus mirilo shtuchna rozbizhnist mizh ros i ukr movami nacionalistichna tendenciya masshtab ros masshtab 1933 Hv 1935 Kal 1933 Hv 1935 Kal na shtib rozmovne 1973 Pl navzayem dialektne rozmovne vzayemno 1970 Yerm Rus naraz shtamp yakij vtrativ stilistichnu viraznist shtuchnij arhayizm raptom 1970 Yerm Rus narazi shtuchne utvorennya 1974 Rus obrij gorizont obrij ros gorizont geogr 1933 Hv obsyag ob yem ob yem ros obem 1933 Hv osonnya na sonci proti soncya pid soncem 1970 Yerm Rus ofiruvati pozhertvuvati 1973 Rus pan 1974 Rus pozayak shtuchnij arhayizm 1974 Rus pozemnij polonizm gorizontalnij ros gorizontalnyj 1934 Sab ponurij shtuchnij arhayizm 1974 Rus popri darma sho hoch ne zvazhayuchi na 1970 Yerm Rus poturati prostorichchya 1974 Rus pohodenki arhayizm i dialektizm 1974 Rus pripis pravilo ros pravilo 1933 Hv prichandallya arhayizm i dialektizm 1974 Rus pruzhnist elastichnist ros elastichnost 1933 Hv pustelya pustinya ros pustynya 1933 Hv robota doma robota na domu ros rabota na domu 1980 Pan rozridzhuvannya rozrida rozridzhennya shtuchna rozbizhnist mizh ros i ukr movami nacionalistichna tendenciya tilki rozridzhennya ros razrezhenie 1933 Hv rozchinnik shtuchne slovo tilki rechovina rozchinyalna 1935 Kal sebto dialektizm tobto 1974 Rus skoyitis dialektizm 1974 Rus stalij postijnij 1980 Pan sogodennya shtuchne abo zastarile suchasnist 1974 Sham tilki no dialektizm rozmovne teper 1970 Yerm Rus tyamiti rozmovne rozumiti 1970 Yerm Rus uzgir ya visoko rivnya ros ploskogorie 1933 Hv ulogovina zapadina ros vpadina 1933 Hv ustrij uklad ros uklad 1980 Pan filizhanka oblasne zastarila ridkovzhivane polonizm chashka 1970 1974 Yerm Rus hidnik oblasne zastarila ridkovzhivane trotuar 1970 Yerm Rus cigarki sigareti 1974 Rus chasopis arhayizm i dialektizm 1974 1974 Rus Sham chornyavec arhayizm rozmovne 1974 Rus chota rij 1974 Rus chuduvatisya dialektizm divuvatisya 1974 Rus shpital gospital 1973 1974 Rus Ukrayinski slovniki represovani u radyanskij chas Rosijsko ukrayinskij slovnik 1924 1933 za red A Yu Krimskogo ta S O Yefremova Jogo pershij tom zredagovanij A Krimskim 1924 buv she tilki sproboyu daleko ne v usomu vdaloyu ale drugij tom u troh vipuskah takozh pid redakciyeyu Krimskogo 1929 1933 i tretij tom udvoh vipuskah pid redakciyeyu S Yefremova 1927 1928 spravdi vidpovidali naukovim vimogam dvadcyatogo storichchya Cej tretij tom zakinchuvav literu P Ale ostannomu chetvertomu tomovi sho ohoplyuvav literi R Ya i buv zredagovanij Yefremovim ne sudilosya pobachiti svit Skilki znayemo v drukovanih dzherelah pro jogo dolyu nema dokladnih vidomostej Yak govorilosya v toj chas v akademichnih kolah cej tom ne tilki buv gotovij u rukopisi ale j buv viskladanij u drukarni ale cej sklad buv rozsipanij za nakazom uryadovih organiv Nema vidomostej pro te shob des zberigsya jogo rukopis Znishennya chetvertogo tomu akademichnogo slovnika yak i zaborona davnishe vidanih tomiv bulo naslidkom zmini politichnogo kursu Uryadu URSR Z priyizdom v Ukrayinu stalinskogo emisara P P Postisheva sichen 1933 samogubstvom narodnogo komisara osviti Mikoli Skripnika lipen 1933 i faktichnim perehodom komisariatu osviti v ruki Andriya Hvili poperednyu slovnikarsku diyalnist Akademiyi Nauk progolosili shkidnickoyu spivrobitnikiv akademichnih leksikografichnih institucij usunuli z praci i v perevazhnij masi viareshtuvali a vidani pered tim slovniki viluchili z uzhitku Na danij chas vidbuvayetsya vidnovlennya ukrayinskogo pravopisu kaligrafiyi za dopomogoyu abetki Vasilya Chebanika i vtilyuyetsya cya ideya cherez shrift Ruteniya Div takozhUkrayinska mova u XX storichchi istoriya lingvocidu dokumenti i materiali Hronologiya zaboron ukrayinskoyi movi Ukrayinskij pravopis 1933 roku Istoriya ukrayinskoyi movi Movnij imperializm Movna svidomist Etnocid Asimilyaciya kulturna Genocid Urbocid Kulturnij genocid Ruteniya shrift RusifikaciyaPrimitkiRadevich Vinnickij Ya K Lingvocid 23 bereznya 2018 u Wayback Machine Enciklopediya suchasnoyi Ukrayini red kol I M Dzyuba ta in NAN Ukrayini NTSh K Institut enciklopedichnih doslidzhen NAN Ukrayini 2001 2023 ISBN 966 02 2074 X Mala enciklopediya etnoderzhavoznavstva NAN Ukrayini In t derzhavi i prava im V M Koreckogo Redkol Yu I Rimarenko vidp red ta in K Dovira Geneza 1996 s 694 Lemkin Raphael Acts Constituting a General Transnational Danger Considered as Offences Against the Law of Nations 26 travnya 2007 u Wayback Machine 2007 Martin Shaw What is Genocide Polity 24 bereznya 2018 u Wayback Machine 2007 pp 65 67 ISBN 978 0 7456 3182 0 Lingvocid 23 bereznya 2018 u Wayback Machine Enciklopediya suchasnoyi Ukrayini T 17 j 2016 Arhiv originalu za 14 kvitnya 2021 Procitovano 28 chervnya 2022 Arhiv originalu za 8 travnya 2018 Procitovano 19 bereznya 2008 Stop lingvocid Derzhavnij sajt Ukrayini ukr Procitovano 27 zhovtnya 2022 Stanovishe derzhavnoyi ta krimskotatarskoyi mov na timchasovo okupovanih teritoriyah Ukrayini ukr procitovano 25 zhovtnya 2022 Upovnovazhenij iz zahistu derzhavnoyi movi Oglyad shodo obmezhennya funkcionuvannya ukrayinskoyi movi na timchasovo okupovanih teritoriyah Ukrayini mova ombudsman gov ua ua Procitovano 25 zhovtnya 2022 Upovnovazhenij iz zahistu derzhavnoyi movi STOP LINGVOCID mova ombudsman gov ua ua Procitovano 25 zhovtnya 2022 Upovnovazhenij iz zahistu derzhavnoyi movi Na Mizhnarodnij konferenciyi EFNIL Mova ta migraciya Upovnovazhenij predstaviv dopovid shodo rosijskoyi politiki lingvocidu na okupovanih teritoriyah Ukrayini mova ombudsman gov ua ua Procitovano 25 zhovtnya 2022 Arhiv originalu za 23 zhovtnya 2009 Procitovano 18 sichnya 2011 Arhiv originalu za 12 zhovtnya 2008 Procitovano 19 lipnya 2009 DzherelaUkrayinska mova u XX storichchi istoriya lingvocidu dokumenti i materiali Uporyad Larisa Masenko Viktor Kubajchuk Orisya Demska Kulchicka ta in Kiyiv Vidavnichij dim Kiyevo Mogilyanska akademiya 2005 399 s ISBN 966 518 314 1 zmist knizhki 9 serpnya 2021 u Wayback Machine djvu 13 listopada 2012 u Wayback Machine Yurij Shereh Tak nas navchali pravilnih proiznoshenij 7 lyutogo 2013 u Wayback Machine Z knizhki Shevelov Yurij Volodimirovich Poza knizhkami i z knizhok Uporyadnik R Korogodskij K Vid vo Chas 1998 456 s Drogobich Vidavnicha firma Vidrodzhennya 1994 218 s ISBN 5 7707 5898 8 Oblichchya Nezalezhnosti Rosijskij shovinizm pid obgortkoyu druzhbi narodiv v SRSRLiteraturaB Azhnyuk Lingvocid Politichna enciklopediya Redkol Yu Levenec golova Yu Shapoval zast golovi ta in K Parlamentske vidavnictvo 2011 s 406 ISBN 978 966 611 818 2 Azhnyuk B M Lingvocid Ukrayinska mova enciklopediya NAN Ukrayini Institut movoznavstva im O O Potebni Institut ukrayinskoyi movi red V M Rusanivskij ta in K Ukrayinska enciklopediya 2000 ISBN 966 7492 07 9 Gavdida N Lingvocid yak forma movnoyi politiki 24 sichnya 2022 u Wayback Machine N Gavdida L Nazarevich Naukovi zapiski Ternopilskogo nacionalnogo pedagogichnogo universitetu imeni Volodimira Gnatyuka Seriya Movoznavstvo 2014 2 S 76 79 PosilannyaReyestr represovanih sliv 26 sichnya 2013 u Wayback Machine lingvocyd narod ru 14 lyutogo 2022 u Wayback Machine Movoznavchi represiyi 1933 roku 2 listopada 2013 u Wayback Machine Movaciya politichnij proces nad movoyu Lingvocid yak predmet ukrayinoznavstva nedostupne posilannya z lipnya 2019 Stattya Ya Radevich Vinnickogo Sinyavskij Oleksa Normi ukrayinskoyi literaturnoyi movi Lviv 1940 21 sichnya 2022 u Wayback Machine Stop Lingvocid Sajt Upovnovazhenogo iz zahistu derzhavnoyi movi