Закон про єдину графічну основу — федеральний закон від 11.12.2002 № 165-ФЗ «Про внесення доповнення в статтю 3 Закону Російської Федерації „Про мови народів Російської Федерації“», яким єдиною можливою писемністю всіх народів Російської Федерації затверджувалася кирилиця. Формально закон дозволяє інші графічні основи, котрі можуть встановлюватися , однак закон був прийнятий саме для того, щоби не дати уряду Республіки Татарстан перевести татарську мову з кирилиці на латиницю.
Поява закону була обумовлена пожвавленням на початку 90-х років XX ст. татарського національного руху.
Закон був спрямований на придушення спроб національно-культурного відродження та подальше зросійщення татарського населення. Став черговим актом шовіністичної політики російського уряду, спрямованої на посилення національного гноблення татарського народу.
Викликає занепокоєння намічений тренд, що все частіше використовується в практиці татарських націоналістичних організацій - використання латиниці, при написанні текстів татарською мовою. Як відомо, це є одним із пантюркістських проєктів орієнтованих на відчуження тюркських етносів із російської соціокультурної парадигми. | ||
— Национальная безопасность — № 2(31), 2014 |
Законопроєкт представив заступник голови думського Комітету у справах національностей [ru], який різко критикував ідею перекладу татарської мови на латиницю. … На думку Бічелдея, введення латиниці в Татарстані поставило б під загрозу загальну безпеку та цілісність Росії, а прецедент міг би створити умови для появи подібних тенденцій й в інших регіонах країни. |
Безумовно, президент Татарстану Мінтімєр Шаймієв проявляє чималу політичну незалежність ... Кінцева мета реформи, безсумнівно, політична. Вона зближує татар ... зі своїми братами з незалежних країн Центральної Азії та мусульманами Близького Сходу. А головне – руйнує один із небагатьох факторів єдності Російської Федерації: використання одного й того ж алфавіту, що дозволяє легко вдаватися до російської мови. Цей закон, що викликає занепокоєння сам по собі, може стати прикладом для інших народів, що входять до Федерації | ||
— приписується [en][1] |
Огляд тюркської писемності
- Історично тюркські мови використовували різноманітні «графічні основи». Оригінальною суто тюркською писемністю були тюркські руни, зараз до них спостерігається певний інтерес і навіть спроби відродження.
- Багато століть використовувалася арабська писемність.
- Локально використовувалася [en].
- Кримчаки і караїми використовували арамейське письмо.
- Уруми використовували грецьке письмо.
- Кримські вірмени використували вірменське письмо. Причому саме вірменським письмом у Львові був зроблений тюркський першодрук[2] [ 22 березня 2022 у Wayback Machine.].
- Певну кириличну традицію мали якути та татари-кряшени.
- З початку XX ст. популярності набуває латиниця. Однак знаменитий Кодекс Куманікус початку XIV століття був написаний саме латиницею західноєвропейськими місіонерами.
- Зараз часто трапляється так, що різні писемності співіснують. Наприклад, казахи в Китаї пишуть арабицею, а в Казахстані — латиницею або кирилицею. Азербайджанці в Ірані пишуть також арабицею, а в Азербайджані — латиницею. Для прикладу напис кирилицею, латиницею, арабицею та рунами: [3] [Архівовано 7 квітня 2022 у Wayback Machine.].
- Можна сказати, що тюркська кирилиця обмежена Російською Федерацією: за її межами спостерігається перехід на латиницю. Наприклад, [en] використовують латиницю, так само — кримські татари в Румунії та на неокупованій частині України[4] [ 22 березня 2022 у Wayback Machine.].
Сучасний стан тюркської латиниці на території Російської Федерації
Незважаючи на заборону, у Татарстані можна офіційно користуватися арабським та латинським письмом під виглядом «транслітерації». Також латиниця вивчається у школах факультативно. В окупованому Криму продовжує виходити щоквартальний жіночий журнал «Nenkecan» — єдине на території Російської Федерації друковане видання на латиниці[6] [ 8 березня 2022 у Wayback Machine.].
Кампанія за скасування закону
Певний успіх мала петиція на сайті [en] за скасування закону про «єдину графічну» основу. Петиція має явний русофобський характер[7].
Статус Республіки Татарстан
- Основна стаття: Татарстан
До 2000 року в Республіці Татарстан були прийняті суперечні Конституції Російської Федерації окремі законодавчі норми, що проголошують республіку суверенною державою.
30 серпня 1990 була прийнята , згідно з якою автономна республіка перетворювалася на радянську соціалістичну республіку, а вищу силу в ній матимуть конституція і закони Татарської РСР.
20 серпня 1991 Татарстан готувався до підписання Договору про створення нового союзу — Союзу Суверенних Держав (ССД) як м'якої федерації, однак у результаті спроби державного перевороту (ДКНС, 19 серпня 1991), утворення ССД було зірвано.
18 жовтня 1991 була прийнята Постанова Верховної Ради про акт про державну незалежність Татарстану.
Восени 1991, при підготовці до підписання 9 грудня 1991 Договору про створення Союзу Суверенних Держав як конфедеративного союзу, Татарстан знову оголосив про бажання самостійного вступу в ССД.
26 грудня 1991, у зв'язку з біловезькими угодами про неможливість утворення і заснування Союзу Суверенних Держав, була прийнята на правах засновника.
Постановою Конституційного суду Російської Федерації від 13 березня 1992 року № 3-П визнані неконституційними ряд положень Декларації про державний суверенітет Татарської РСР від 30 серпня 1990 року, що обмежують дію законів Російської Федерації на території Республіки Татарстан, а також постанова Верховної Ради Республіки Татарстан від 21 лютого 1992 року «Про проведення референдуму Республіки Татарстан по питанню про державний статус Республіки Татарстан» у частині формулювання питання, що передбачає, що Республіка Татарстан є суб'єктом міжнародного права й будує свої відносини з Російською Федерацією й іншими республіками, державами на основі рівноправних договорів.
21 березня 1992 у Татарстані відбувся референдум, на якому майже дві третини населення проголосували за статус суверенної держави, суб'єкта міжнародного права, який містить договори й союзи з Росією й іншими державами.
31 березня 1992 Татарстан не підписав Федеративний договір.
22 травня 1992 була прийнята Постанова Верховної Ради про статус Татарстану як суверенної держави.
6 листопада 1992 була прийнята як суверенної демократичної держави.
На референдумі 12 грудня 1993 менше п'ятої частини населення Татарстану погодилося із прийняттям діючої Конституції Росії.
З 15 лютого 1994 з укладанням Договору про взаємне делегування повноважень із Російською Федерацією до 2000 Татарстан став об'єднаним з Росією асоційованою державою з конфедеративним статусом.
Після утворення 2 квітня 1997 Татарстан оголосив про бажання самостійного вступу в нього як майбутню «м'яку» федерацію по типу СРСР.
З 2000, згідно з внесеними у Конституцію республіки змінами, Татарстан став «рівноправним суб'єктом Російської Федерації», що мають у рамках федерації власні суверенні повноваження по т. зв. поділюваному суверенітету (поза повноваженнями й предметами ведення центру й спільних).
Лінгвістичні зауваження
Впровадження кирилиці проводилося на хвилі сталінського терору та репресій проти мовознавців[8] [Архівовано 20 березня 2022 у Wayback Machine.][9] [Архівовано 5 травня 2022 у Wayback Machine.] і та згортання політики «коренізації». Єдиною метою цієї реформи була русифікація. Тому наприклад татарська кирилиця повною мірою відображає написання російських слів, які пишуться і вимовлятися як і російською, але при цьому вважаються «татарськими», однак ця кирилиця не передає таких тюрських особливостей як аглютативність і сингармонізм і викликає труднощі при написанні татарських слів оскільки для цього вона й не призначалася.
Характерні для російської мови йотовані дифтонги «я», «ю», «е», «ё» є нехарактерними для татарської мови однак використовуються в татарській кирилиці навіть для написання власне татарських слів. При цьому кожен такий псевдодифтонг означає сингармонічну пару, а про його вимову слід здогадуватися. Наприклад у слові «юләр» «ю» слід вимовляти як [yü] а в слові «юлбарыс» — як [yu]. У слові «сәгать» «а» означає що «г» читається як [ğ], а м'який знак означає, що «а» читається як [ä][10] [Архівовано 22 березня 2022 у Wayback Machine.].
Форма слова «may»(масло), «mayım»(моє масло) у кирилиці записуватиметься як «маем», тобто «е» тут означає [yı] а не [ye][11] [Архівовано 31 жовтня 2021 у Wayback Machine.].
У результаті навіть тюркські слова починають вимовлятися відповідно до російської фонетики (що посилюється двомовністю), як відзначав Гаркавець стосовно кримськотатарської мови.
Хронологія подій
Восени 1999 року Держрада Татарстану ухвалила закон про перехід татарської мови на латинську абетку. У деяких школах запровадили експериментальне навчання, почали виходити газети, з'явилися книжки на латиниці.
Після ухвалення Держрадою Татарстану закону про мову, латиницею зацікавилися у Державній Думі, де у 2000 році з цього питання пройшли палкі дебати. Деякі депутати охарактеризували рішення влади Татарстану як «ривок з обіймів Росії». А депутат від Татарстану Фандас Сафіуллін (група «Регіони Росії») розцінив позицію думської більшості як «образу татарського народу».
2002 року дискусія продовжилася. Депутати фракції «Єдність» підготували доповнення до закону «Про мови народів Російської Федерації», яке зобов'язувало республіки, що входять до складу Росії, використовувати алфавіти лише на основі кирилиці.
Федеральний закон «Про внесення доповнення до статті 3 Закону країни „Про мови народів Російської Федерації“» було винесено на розгляд Держдуми. Суть закону зводилася до того що, щоб встановити єдину графічну основу всіх державних мов, прийнятих у Росії. Як таку основу пропонувалося використовувати азбуку Кирила та Мефодія, на якій базується російська писемність.
27 листопада 2002 року Державна Дума Росії ухвалила поправки до закону " Про мови народів РФ ", цим скасувавши татарський " Закон про відновлення татарського алфавіту з урахуванням латинської графіки « . Згідно з новою законодавчою нормою, на території Росії алфавіти державної мови РФ та державних мов республік, що входять до неї, будуються на графічній основі кирилиці.
Звичайно, незадоволені цим рішенням парламенту не стали сидіти склавши руки. Депутати Сафіулін та Хуснутдінов назвали новий закон спробою „створити проблему на порожньому місці“ і звернулися до Конституційного суду.
І ось суд ухвалив свій вердикт. Прихильники латиниці зустріли його без особливого захоплення, але як законослухняні громадяни підтвердили, що рішення приймають. Однак Фарід Мухаметшин дав зрозуміти, що питання не закрите і через якийсь час Татарстан добиватиметься прийняття на федеральному рівні закону про можливість переведення татарської графіки на латиницю.
Див. також
- Емський указ
- Заборона литовського друку
- (Царський проєкт польської кирилиці)
- 1720 року указом царя Петра I на Лівобережжі та Київщині дозволялося друкувати книжки лише московським ізводом.
- (Церемонія відкриття зимових Олімпійських ігор 2014 розпочалася з російської абетки)
- (Новояз)
- „Марксизм і питання мовознавства“ — робота Йосипа Віссаріоновича Сталіна
Примітки
- Федеральный закон "О внесении дополнения в статью 3 Закона Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации" от 11.12.2002 N 165-ФЗ (принят ГД ФС РФ 15.11.2002). duma.consultant.ru (рос.). Процитовано 21 березня 2022.
- . www.consultant.ru. Архів оригіналу за 14 серпня 2021. Процитовано 21 березня 2022.
- . web.archive.org. 23 січня 2022. Архів оригіналу за 23 січня 2022. Процитовано 21 березня 2022.
- . web.archive.org. 10 березня 2022. Архів оригіналу за 10 березня 2022. Процитовано 21 березня 2022.
- . docs.cntd.ru. Архів оригіналу за 8 травня 2022. Процитовано 8 травня 2022.
Література
- Tatarstan: Russia rejects republics bid to switch alphabet, The Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO), Nov 23, 2004 [ 3 жовтня 2013 у Wayback Machine.]
- NATION, LANGUAGE, ISLAM Tatarstan's Sovereignty Movement, Helen M. Faller, Central European University Press, Chapter 3. Creating Soviet People: The Meanings of Alphabets [ 22 березня 2022 у Wayback Machine.]
- Опыт тюркских стран по переходу на латиницу [ 19 травня 2021 у Wayback Machine.]
Посилання
- Как известно, захват Крыма в 1783 году Россией привел к большому упадку культурной жизни на полуострове: варварски были сожжены многие древние рукописи, разрушено немало архитектурных памятников. [ 20 березня 2022 у Wayback Machine.]
- Вопросы графологии и внутрилингвистический конфликт крымскотатарской фонетики и орфоэпии. Рустемов О. Д. УДК 81»1:81"246.3
- Crimean Tatar alphabet. The way to Latin
- «ĚRZÄŃ VAL» — ерзянський суспільно-політичний журнал, видається в Україні секретаріатом Інязора ерзянського народу
- Конференція поневолених народів Східної Європи та Азії
Це незавершена стаття про політику. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Zakon pro yedinu grafichnu osnovu federalnij zakon vid 11 12 2002 165 FZ Pro vnesennya dopovnennya v stattyu 3 Zakonu Rosijskoyi Federaciyi Pro movi narodiv Rosijskoyi Federaciyi yakim yedinoyu mozhlivoyu pisemnistyu vsih narodiv Rosijskoyi Federaciyi zatverdzhuvalasya kirilicya Formalno zakon dozvolyaye inshi grafichni osnovi kotri mozhut vstanovlyuvatisya odnak zakon buv prijnyatij same dlya togo shobi ne dati uryadu Respubliki Tatarstan perevesti tatarsku movu z kirilici na latinicyu Poyava zakonu bula obumovlena pozhvavlennyam na pochatku 90 h rokiv XX st tatarskogo nacionalnogo ruhu Zakon buv spryamovanij na pridushennya sprob nacionalno kulturnogo vidrodzhennya ta podalshe zrosijshennya tatarskogo naselennya Stav chergovim aktom shovinistichnoyi politiki rosijskogo uryadu spryamovanoyi na posilennya nacionalnogo gnoblennya tatarskogo narodu Viklikaye zanepokoyennya namichenij trend sho vse chastishe vikoristovuyetsya v praktici tatarskih nacionalistichnih organizacij vikoristannya latinici pri napisanni tekstiv tatarskoyu movoyu Yak vidomo ce ye odnim iz pantyurkistskih proyektiv oriyentovanih na vidchuzhennya tyurkskih etnosiv iz rosijskoyi sociokulturnoyi paradigmi Nacionalnaya bezopasnost 2 31 2014 Zakonoproyekt predstaviv zastupnik golovi dumskogo Komitetu u spravah nacionalnostej ru yakij rizko kritikuvav ideyu perekladu tatarskoyi movi na latinicyu Na dumku Bicheldeya vvedennya latinici v Tatarstani postavilo b pid zagrozu zagalnu bezpeku ta cilisnist Rosiyi a precedent mig bi stvoriti umovi dlya poyavi podibnih tendencij j v inshih regionah krayini Bezumovno prezident Tatarstanu Mintimyer Shajmiyev proyavlyaye chimalu politichnu nezalezhnist Kinceva meta reformi bezsumnivno politichna Vona zblizhuye tatar zi svoyimi bratami z nezalezhnih krayin Centralnoyi Aziyi ta musulmanami Blizkogo Shodu A golovne rujnuye odin iz nebagatoh faktoriv yednosti Rosijskoyi Federaciyi vikoristannya odnogo j togo zh alfavitu sho dozvolyaye legko vdavatisya do rosijskoyi movi Cej zakon sho viklikaye zanepokoyennya sam po sobi mozhe stati prikladom dlya inshih narodiv sho vhodyat do Federaciyi pripisuyetsya en 1 Oglyad tyurkskoyi pisemnostiIstorichno tyurkski movi vikoristovuvali riznomanitni grafichni osnovi Originalnoyu suto tyurkskoyu pisemnistyu buli tyurkski runi zaraz do nih sposterigayetsya pevnij interes i navit sprobi vidrodzhennya Bagato stolit vikoristovuvalasya arabska pisemnist Lokalno vikoristovuvalasya en Krimchaki i karayimi vikoristovuvali aramejske pismo Urumi vikoristovuvali grecke pismo Krimski virmeni vikoristuvali virmenske pismo Prichomu same virmenskim pismom u Lvovi buv zroblenij tyurkskij pershodruk 2 22 bereznya 2022 u Wayback Machine Pevnu kirilichnu tradiciyu mali yakuti ta tatari kryasheni Z pochatku XX st populyarnosti nabuvaye latinicya Odnak znamenitij Kodeks Kumanikus pochatku XIV stolittya buv napisanij same latiniceyu zahidnoyevropejskimi misionerami Zaraz chasto traplyayetsya tak sho rizni pisemnosti spivisnuyut Napriklad kazahi v Kitayi pishut arabiceyu a v Kazahstani latiniceyu abo kiriliceyu Azerbajdzhanci v Irani pishut takozh arabiceyu a v Azerbajdzhani latiniceyu Dlya prikladu napis kiriliceyu latiniceyu arabiceyu ta runami 3 Arhivovano 7 kvitnya 2022 u Wayback Machine Mozhna skazati sho tyurkska kirilicya obmezhena Rosijskoyu Federaciyeyu za yiyi mezhami sposterigayetsya perehid na latinicyu Napriklad en vikoristovuyut latinicyu tak samo krimski tatari v Rumuniyi ta na neokupovanij chastini Ukrayini 4 22 bereznya 2022 u Wayback Machine Suchasnij stan tyurkskoyi latinici na teritoriyi Rosijskoyi FederaciyiNezvazhayuchi na zaboronu u Tatarstani mozhna oficijno koristuvatisya arabskim ta latinskim pismom pid viglyadom transliteraciyi Takozh latinicya vivchayetsya u shkolah fakultativno V okupovanomu Krimu prodovzhuye vihoditi shokvartalnij zhinochij zhurnal Nenkecan yedine na teritoriyi Rosijskoyi Federaciyi drukovane vidannya na latinici 6 8 bereznya 2022 u Wayback Machine Kampaniya za skasuvannya zakonu Pevnij uspih mala peticiya na sajti en za skasuvannya zakonu pro yedinu grafichnu osnovu Peticiya maye yavnij rusofobskij harakter 7 Div takozh Dzhaparova Emine Ajyarovna ta Krimska platformaStatus Respubliki TatarstanOsnovna stattya Tatarstan Do 2000 roku v Respublici Tatarstan buli prijnyati superechni Konstituciyi Rosijskoyi Federaciyi okremi zakonodavchi normi sho progoloshuyut respubliku suverennoyu derzhavoyu 30 serpnya 1990 bula prijnyata zgidno z yakoyu avtonomna respublika peretvoryuvalasya na radyansku socialistichnu respubliku a vishu silu v nij matimut konstituciya i zakoni Tatarskoyi RSR 20 serpnya 1991 Tatarstan gotuvavsya do pidpisannya Dogovoru pro stvorennya novogo soyuzu Soyuzu Suverennih Derzhav SSD yak m yakoyi federaciyi odnak u rezultati sprobi derzhavnogo perevorotu DKNS 19 serpnya 1991 utvorennya SSD bulo zirvano 18 zhovtnya 1991 bula prijnyata Postanova Verhovnoyi Radi pro akt pro derzhavnu nezalezhnist Tatarstanu Voseni 1991 pri pidgotovci do pidpisannya 9 grudnya 1991 Dogovoru pro stvorennya Soyuzu Suverennih Derzhav yak konfederativnogo soyuzu Tatarstan znovu ogolosiv pro bazhannya samostijnogo vstupu v SSD 26 grudnya 1991 u zv yazku z bilovezkimi ugodami pro nemozhlivist utvorennya i zasnuvannya Soyuzu Suverennih Derzhav bula prijnyata na pravah zasnovnika Postanovoyu Konstitucijnogo sudu Rosijskoyi Federaciyi vid 13 bereznya 1992 roku 3 P viznani nekonstitucijnimi ryad polozhen Deklaraciyi pro derzhavnij suverenitet Tatarskoyi RSR vid 30 serpnya 1990 roku sho obmezhuyut diyu zakoniv Rosijskoyi Federaciyi na teritoriyi Respubliki Tatarstan a takozh postanova Verhovnoyi Radi Respubliki Tatarstan vid 21 lyutogo 1992 roku Pro provedennya referendumu Respubliki Tatarstan po pitannyu pro derzhavnij status Respubliki Tatarstan u chastini formulyuvannya pitannya sho peredbachaye sho Respublika Tatarstan ye sub yektom mizhnarodnogo prava j buduye svoyi vidnosini z Rosijskoyu Federaciyeyu j inshimi respublikami derzhavami na osnovi rivnopravnih dogovoriv 21 bereznya 1992 u Tatarstani vidbuvsya referendum na yakomu majzhe dvi tretini naselennya progolosuvali za status suverennoyi derzhavi sub yekta mizhnarodnogo prava yakij mistit dogovori j soyuzi z Rosiyeyu j inshimi derzhavami 31 bereznya 1992 Tatarstan ne pidpisav Federativnij dogovir 22 travnya 1992 bula prijnyata Postanova Verhovnoyi Radi pro status Tatarstanu yak suverennoyi derzhavi 6 listopada 1992 bula prijnyata yak suverennoyi demokratichnoyi derzhavi Na referendumi 12 grudnya 1993 menshe p yatoyi chastini naselennya Tatarstanu pogodilosya iz prijnyattyam diyuchoyi Konstituciyi Rosiyi Z 15 lyutogo 1994 z ukladannyam Dogovoru pro vzayemne deleguvannya povnovazhen iz Rosijskoyu Federaciyeyu do 2000 Tatarstan stav ob yednanim z Rosiyeyu asocijovanoyu derzhavoyu z konfederativnim statusom Pislya utvorennya 2 kvitnya 1997 Tatarstan ogolosiv pro bazhannya samostijnogo vstupu v nogo yak majbutnyu m yaku federaciyu po tipu SRSR Z 2000 zgidno z vnesenimi u Konstituciyu respubliki zminami Tatarstan stav rivnopravnim sub yektom Rosijskoyi Federaciyi sho mayut u ramkah federaciyi vlasni suverenni povnovazhennya po t zv podilyuvanomu suverenitetu poza povnovazhennyami j predmetami vedennya centru j spilnih Lingvistichni zauvazhennyaVprovadzhennya kirilici provodilosya na hvili stalinskogo teroru ta represij proti movoznavciv 8 Arhivovano 20 bereznya 2022 u Wayback Machine 9 Arhivovano 5 travnya 2022 u Wayback Machine i ta zgortannya politiki korenizaciyi Yedinoyu metoyu ciyeyi reformi bula rusifikaciya Tomu napriklad tatarska kirilicya povnoyu miroyu vidobrazhaye napisannya rosijskih sliv yaki pishutsya i vimovlyatisya yak i rosijskoyu ale pri comu vvazhayutsya tatarskimi odnak cya kirilicya ne peredaye takih tyurskih osoblivostej yak aglyutativnist i singarmonizm i viklikaye trudnoshi pri napisanni tatarskih sliv oskilki dlya cogo vona j ne priznachalasya Harakterni dlya rosijskoyi movi jotovani diftongi ya yu e yo ye neharakternimi dlya tatarskoyi movi odnak vikoristovuyutsya v tatarskij kirilici navit dlya napisannya vlasne tatarskih sliv Pri comu kozhen takij psevdodiftong oznachaye singarmonichnu paru a pro jogo vimovu slid zdogaduvatisya Napriklad u slovi yulәr yu slid vimovlyati yak yu a v slovi yulbarys yak yu U slovi sәgat a oznachaye sho g chitayetsya yak g a m yakij znak oznachaye sho a chitayetsya yak a 10 Arhivovano 22 bereznya 2022 u Wayback Machine Forma slova may maslo mayim moye maslo u kirilici zapisuvatimetsya yak maem tobto e tut oznachaye yi a ne ye 11 Arhivovano 31 zhovtnya 2021 u Wayback Machine U rezultati navit tyurkski slova pochinayut vimovlyatisya vidpovidno do rosijskoyi fonetiki sho posilyuyetsya dvomovnistyu yak vidznachav Garkavec stosovno krimskotatarskoyi movi Hronologiya podijVoseni 1999 roku Derzhrada Tatarstanu uhvalila zakon pro perehid tatarskoyi movi na latinsku abetku U deyakih shkolah zaprovadili eksperimentalne navchannya pochali vihoditi gazeti z yavilisya knizhki na latinici Pislya uhvalennya Derzhradoyu Tatarstanu zakonu pro movu latiniceyu zacikavilisya u Derzhavnij Dumi de u 2000 roci z cogo pitannya projshli palki debati Deyaki deputati oharakterizuvali rishennya vladi Tatarstanu yak rivok z obijmiv Rosiyi A deputat vid Tatarstanu Fandas Safiullin grupa Regioni Rosiyi rozciniv poziciyu dumskoyi bilshosti yak obrazu tatarskogo narodu 2002 roku diskusiya prodovzhilasya Deputati frakciyi Yednist pidgotuvali dopovnennya do zakonu Pro movi narodiv Rosijskoyi Federaciyi yake zobov yazuvalo respubliki sho vhodyat do skladu Rosiyi vikoristovuvati alfaviti lishe na osnovi kirilici Federalnij zakon Pro vnesennya dopovnennya do statti 3 Zakonu krayini Pro movi narodiv Rosijskoyi Federaciyi bulo vineseno na rozglyad Derzhdumi Sut zakonu zvodilasya do togo sho shob vstanoviti yedinu grafichnu osnovu vsih derzhavnih mov prijnyatih u Rosiyi Yak taku osnovu proponuvalosya vikoristovuvati azbuku Kirila ta Mefodiya na yakij bazuyetsya rosijska pisemnist 27 listopada 2002 roku Derzhavna Duma Rosiyi uhvalila popravki do zakonu Pro movi narodiv RF cim skasuvavshi tatarskij Zakon pro vidnovlennya tatarskogo alfavitu z urahuvannyam latinskoyi grafiki Zgidno z novoyu zakonodavchoyu normoyu na teritoriyi Rosiyi alfaviti derzhavnoyi movi RF ta derzhavnih mov respublik sho vhodyat do neyi buduyutsya na grafichnij osnovi kirilici Zvichajno nezadovoleni cim rishennyam parlamentu ne stali siditi sklavshi ruki Deputati Safiulin ta Husnutdinov nazvali novij zakon sproboyu stvoriti problemu na porozhnomu misci i zvernulisya do Konstitucijnogo sudu I os sud uhvaliv svij verdikt Prihilniki latinici zustrili jogo bez osoblivogo zahoplennya ale yak zakonosluhnyani gromadyani pidtverdili sho rishennya prijmayut Odnak Farid Muhametshin dav zrozumiti sho pitannya ne zakrite i cherez yakijs chas Tatarstan dobivatimetsya prijnyattya na federalnomu rivni zakonu pro mozhlivist perevedennya tatarskoyi grafiki na latinicyu Div takozhEmskij ukaz Zaborona litovskogo druku Carskij proyekt polskoyi kirilici 1720 roku ukazom carya Petra I na Livoberezhzhi ta Kiyivshini dozvolyalosya drukuvati knizhki lishe moskovskim izvodom Ceremoniya vidkrittya zimovih Olimpijskih igor 2014 rozpochalasya z rosijskoyi abetki Novoyaz Marksizm i pitannya movoznavstva robota Josipa Vissarionovicha StalinaPrimitkiFederalnyj zakon O vnesenii dopolneniya v statyu 3 Zakona Rossijskoj Federacii O yazykah narodov Rossijskoj Federacii ot 11 12 2002 N 165 FZ prinyat GD FS RF 15 11 2002 duma consultant ru ros Procitovano 21 bereznya 2022 www consultant ru Arhiv originalu za 14 serpnya 2021 Procitovano 21 bereznya 2022 web archive org 23 sichnya 2022 Arhiv originalu za 23 sichnya 2022 Procitovano 21 bereznya 2022 web archive org 10 bereznya 2022 Arhiv originalu za 10 bereznya 2022 Procitovano 21 bereznya 2022 docs cntd ru Arhiv originalu za 8 travnya 2022 Procitovano 8 travnya 2022 Literatura Tatarstan Russia rejects republics bid to switch alphabet The Unrepresented Nations and Peoples Organization UNPO Nov 23 2004 3 zhovtnya 2013 u Wayback Machine NATION LANGUAGE ISLAM Tatarstan s Sovereignty Movement Helen M Faller Central European University Press Chapter 3 Creating Soviet People The Meanings of Alphabets 22 bereznya 2022 u Wayback Machine Opyt tyurkskih stran po perehodu na latinicu 19 travnya 2021 u Wayback Machine PosilannyaKak izvestno zahvat Kryma v 1783 godu Rossiej privel k bolshomu upadku kulturnoj zhizni na poluostrove varvarski byli sozhzheny mnogie drevnie rukopisi razrusheno nemalo arhitekturnyh pamyatnikov 20 bereznya 2022 u Wayback Machine Voprosy grafologii i vnutrilingvisticheskij konflikt krymskotatarskoj fonetiki i orfoepii Rustemov O D UDK 81 1 81 246 3 Crimean Tatar alphabet The way to Latin ERZAN VAL erzyanskij suspilno politichnij zhurnal vidayetsya v Ukrayini sekretariatom Inyazora erzyanskogo narodu Konferenciya ponevolenih narodiv Shidnoyi Yevropi ta Aziyi Ce nezavershena stattya pro politiku Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi