Стріха Максим Віталійович | |
---|---|
Максим Стріха на святкуванні десятої річниці Вікіпедії | |
Народився | 24 червня 1961 (63 роки) Київ |
Країна | СРСР Україна |
Діяльність | перекладач, письменник |
Alma mater | радіофізичний факультет Київського національного університету імені Тараса Шевченка |
Галузь | фізик у галузі теорії напівпровідників, письменник, перекладач, публіцист |
Заклад | КНУ імені Тараса Шевченка |
Вчене звання | професор |
Науковий ступінь | доктор фізико-математичних наук |
Членство | НАН України Національна спілка письменників України |
Батько | Стріха Віталій Іларіонович |
Мати | Гула Надія Максимівна |
У шлюбі з | Старченко Наталія Петрівна |
Діти | Стріха Ярослава Максимівна |
Нагороди | |
Роботи у Вікіджерелах Висловлювання у Вікіцитатах Стріха Максим Віталійович у Вікісховищі |
Макси́м Віта́лійович Стрі́ха (нар. 24 червня 1961, Київ) — український науковець, громадський та політичний діяч, перекладач, письменник; доктор фізико-математичних наук (1997), професор (2018). Заступник Міністра освіти і науки України у 2008—2010 рр. та з вересня 2014 р. по вересень 2019 р. Син Віталія Іларіоновича Стріхи та Надії Максимівни Гулої. Батько Ярослави Стріхи.
Головний науковий співробітник Інституту фізики напівпровідників НАН України (з 2010-го, з 2014-го — за сумісництвом), професор Київського національного університету імені Т. Г. Шевченка (з 2008-го, до вересня 2019 р. за сумісництвом), перший віце-президент АН вищої школи України (з 2021). Член редакційних колегій «Українського фізичного журналу» (з 2010-го), журналу «Сенсорна електроніка і мікросистемні технології» (з 2009-го). Член редколегій журналу «Всесвіт» (з 2006-го) та «Березіль» (з 2021-го).
Біографічні відомості
Народився 24 червня 1961 в Києві в родині з давніми науковими традиціями. Визначальний вплив на формування Максима Стріхи як особистості справили прабабуся Ганна Терентіївна Бурчик-Бузницька (1892—1975), народна вчителька з 1908 року та дідусь по материній лінії Максим Федотович Гулий (1905—2007), визначний учений-біохімік, академік НАН України.
Закінчив середню школу № 58 у м. Києві та радіофізичний факультет Київського державного університету ім. Т. Г. Шевченка. З 1983 року працює в Інституті фізики напівпровідників НАН України ім. В. Є. Лашкарьова. Створив послідовну теорію оптичних і рекомбінаційних переходів у реальних напівпровідниках із дефектами, деформаціями, неоднорідностями складу. Протягом останніх років наукові інтереси пов'язані також з фізикою графену — моноатомного шару вуглецю з унікальними фізичними властивостями, вперше отриманого в 2004 році, та іншими сучасними низьковимірними системами. Бере активну участь у популяризації фізичних знань.
З початку 1980-х років захоплюється художнім перекладом. Великий вплив на формування М. Стріхи як перекладача справило знайомство з Григорієм Кочуром. У перекладах Максима Стріхи виходили поетичні й прозові твори Данте, Чосера, Марло, Вордсворта, Колріджа, По, Свінберна, Вітмена, Дікінсон, Стівенсона, Кіплінга, Єйтса, Т. С. Еліота, Ередіа, Буніна, Брюсова, Гумільова, Мандельштама, Мараї, Мілоша, Хадановича, інших класичних та сучасних авторів.
Автор книги віршів «Сонети та октави» (1991), двох літературознавчих монографій, численних літературно-критичних і літературознавчих статей. У перекладознавстві сформулював і обґрунтував концепцію націєтворчої функції українського художнього перекладу.
З кінця 1980-х років — у громадсько-політичному житті. Один з учасників створення Товариства української мови імені Тараса Шевченка (член обраного в 1989 р. першого складу ревізійної комісії ТУМ), депутат першого демократичного скликання Київради (1990—1994).
Учасник понад 50 байдаркових походів (ходити в які почав з 1970 року завдяки батькам). Пройшов Саянський коридор Єнісею (нині затоплений водосховищем Саяно-Шушенської ГЕС) та інші «класичні» байдаркові маршрути Уралу, Карелії, інших регіонів колишнього СРСР та України.
Освіта
- Київський університет імені Тараса Шевченка, радіофізичний факультет (1978—1983).
- Аспірант Фізико-технічного інституту імені Абрама Йоффе АН СРСР (Ленінград, 1983—1987); кандидатська дисертація «Оже-рекомбінація та ударна іонізація через домішкові центри у напівпровідниках» (1987).
- Докторська дисертація «Оптичні та рекомбінаційні переходи у напівпровідниках з дефектами, деформаціями та неоднорідностями складу».
Кар'єра
- З вересня 1983 року — інженер, молодший науковий працівник, науковий працівник, старший науковий працівник теоретичного відділу, докторант, провідний науковий працівник, з 2010 — головний науковий працівник, Інститут фізики напівпровідників НАН України (з 2014 — за сумісництвом).
- 1990—1994 — заступник голови комісії з питань культури та охорони історичного середовища, Київська міськрада народний депутат
- 1993—1995 — радник Міністра культури України Івана Дзюби.
- 1995—2008 — завідувач лабораторії методологічних проблем культурної політики Українського центру культурних досліджень
- 1997—2003 — координатор Київської філії Асоціації українських письменників.
- 1999—2008 — керівник наукових програм
- 2005—2007 — головний науковий працівник Інституту енциклопедичних досліджень НАН України (за сумісництвом);
- З лютого 2008 року — заступник Міністра освіти і науки України Івана Вакарчука та Дмитра Табачника; звільнений за власним бажанням 16 червня 2010 року.
- З 2008 року — професор радіофізичного факультету КНУ ім. Тараса Шевченка (за сумісництвом).
- 2009—2013 — віце-президент Асоціації українських письменників.
- 2013—2016 — президент Українського фізичного товариства.
- 2010—2012 — завідувач кафедри перекладу Гуманітарного інституту Київського університету імені Бориса Грінченка (за сумісництвом).
- 2012 —2014 — професор кафедри перекладу Гуманітарного інституту Київського університету імені Бориса Грінченка (за сумісництвом).
- З вересня 2014 по вересень 2019 року — заступник Міністра освіти і науки України (відповідав за науково-технічний розвиток, інновації, трансфер технологій, міжнародне науково-технічне співробітництво; був головою робочої групи з розробки нового Закону України «Про наукову і науково-технічну діяльність» (2015), забезпечив укладання угоди про асоційований статус України в програмі «Горизонт-2020», був ініціатором запровадження базового фінансування наукової діяльності у вишах за результатами державної атестації).
- 3 вересня 2019 року — професор кафедри фізичної електроніки факультету радіофізики, електроніки та комп'ютерних систем КНУ ім. Тараса Шевченка.
Громадська діяльність
З 1990 року — заступник голови . Член Національної спілки письменників України (з 1994), Українського фізичного товариства (з 1992 року; з 2004-го — член бюра координаційної ради, у 2013—2016 — президент), Асоціації українських письменників (з 1997 року, з квітня 2019-го — президент). Член Громадської ради з питань науки при Міністерстві освіти і науки України (у 2005—2008 роках). Голова Громадської ради при Держінформнауки України (2011—2015).
1992-96 — член ПДВУ. 1996—1999 — член НДП, член Політради НДП (з червня 1997 року). Член президії Центральної ради УНП «Собор» (грудень 1999 — квітень 2002 року). Член УРП «Собор» (квітень 2002 — грудень 2010 року). Заступник голови УРП «Собор» (у 2005—2010 роках). Співзасновник Комітету захисту української мови (2012).
Дійсний член АНВШУ (2005). Дійсний член Наукового товариства імені Шевченка (2015).
У червні 2018 року підтримав відкритий лист діячів культури, політиків і правозахисників із закликом до світових лідерів виступити на захист ув'язненого у Росії українського режисера Олега Сенцова та інших політв'язнів.
У лютому 2019 року разом з Іваном Малковичем вийшов з Українського ПЕН-центру на знак протесту проти одноосібної заяви нового керівництва на підтримку студента Академії мистецтв, який дозволив собі глумитися з викладача-ветерана АТО.
Є автором низки полемічних статей та звернень стосовно відродження традиції виконання опер в українських перекладах, у тому числі до міністра культури Володимира Бородянського, ректора НМАУ Максима Тимошенка, дослідницьких статей із цієї тематики тощо.
Родина
- Батько Віталій Іларіонович (*1931—†1999) — професор Київського університету імені Тараса Шевченка, засновник і перший президент АНВШУ.
- Мати Гула Надія Максимівна (*1936) — доктор біологічних наук, професор, член-кореспондент НАН України та НАМНУ, головний науковий співробітник відділу Інституту біохімії імені О. В. Палладіна НАН України.
- Дружина Старченко Наталія Петрівна (*1961) — доктор історичних наук (2015), старший науковий співробітник Інституту історії України НАН України (сектор соціальної історії).
- Дочка Ярослава (*1988) — перекладачка, літературний критик, доктор філософії Гарвардського університету (США).
Праці
- Автор понад 200 праць з теорії напівпровідників, навчальних посібників «Фізичні теорії: люди, ідеї, події» (2012, у співавт.), «Розвиток фізичних теорій» (2021),
- книги віршів «Сонети та октави» (1991),
- співавтор книги «Нариси української популярної культури» (1998),
- літературно-критичні статті та переклади друкувалися у часописах «Всесвіт», «Сучасність», «Книжник-Review», «Критика», «Березіль», , в «Літературній Україні», та в інших виданнях.
- публіцистичні статті друкувалися в електронних та друкованих ЗМІ: «Українська правда», «Телекритика», «Україна молода», «Дзеркало тижня», «День» та ін.
Літературознавчі праці
- Здолавши півшляху життя земного… «Божественна комедія» Данте та її українське відлуння. — Київ: Факт, 2001.
- Данте й українська література: досвід рецепції на тлі «запізнілого націєтворення». — Київ: Критика, 2003.
- Український художній переклад: між літературою і націєтворенням. — Київ: Факт, 2006.
- Український переклад і перекладачі: між літературою і націєтворенням. — Київ: Дух і літера, 2020.
Переклади
- Улюблені англійські вірші та навколо них. — Київ: Факт, 2003.
- Пісні нового світу. Улюблені вірші поетів США та Канади. — Київ: Факт, 2004.
- Хотінь безсенсовних отрута: 20 російських поетів «срібного віку» в українських перекладах. — Київ: Факт, 2007.
- «Служниця-пані» італ. La Serva Padrona — текст комічної опери Джованні Баттіста Перголезі, 2011.
- «Сокіл» — лібрето Ф. Г. Лаферм'єра опери Дмитра Бортнянського.
- «Алкід» — лібрето опери Дмитра Бортнянського.
- «Божественна комедія» («Пекло» (2013) і «Чистилище» (2014), «Рай» (2015), видавництво «Астролябія»).
- Улюблені переклади: поезії // Київ: Український письменник, 2015. — 724 с. ; 2-ге видання: Київ: Пенмен, 2017.
- «Кентерберійські оповіді» (перші фрагменти опубліковані у видавництві «Український письменник» у 2015; повне видання опубліковане видавництвом «Астролябія» у 2019 році).
- «Мартінова брехня» англ. Martin's Lie — лібрето опери Джанкарло Менотті (2018).
- «Франческа да Ріміні» — лібрето опери Сергія Рахманінова (2019).
- «Софронія на вогнищі» («Визволений Єрусалим») — переклад покладено в основу лібрето опери (2023).
Премію Кабінету міністрів України імені Максима Рильського Максим Стріха отримав у 2015 році за переклад з італійської поеми Данте Аліг'єрі «Божественна комедія. Пекло» (видавництво «Астролябія»). За цей самий переклад вдостоєний відзнаки «Дантівський лавр» муніципалітету Равенни (2013).
Поезія
- Ленінград. 1980-ті (автобіографічна поема)
- Верлібри про Майдан.
Публікації у ЗМІ
- «То від кого ж сьогодні незалежний Леонід Кучма? (коментар до одного сенсаційного інтерв'ю)» [Архівовано 1 жовтня 2010 у Wayback Machine.] — Українська правда, 20 квітня 2000
- Україна президента Януковича: спроба футурологічного прогнозу [Архівовано 23 листопада 2017 у Wayback Machine.] / Українська правда, 18 листопада 2002
- Українська мова в класичних операх — чи можливе повернення? — «День», 9 вересня 2011
- Максим Стріха: Ця влада потребує людей, які її обслуговують, а не вчених [Архівовано 25 листопада 2015 у Wayback Machine.] / 25 липня 2012 Ірина Славінська, «Українська правда»
Нагороди
2015 рік — Премія Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського за переклад з італійської мови українською поеми Данте Аліг'єрі «Божественна комедія. Пекло». Переклад Максима Стріхи вийшов у видавництві «Астролябія» у 2013 році. Видання стало наслідком понад 20-річної праці перекладача.
Примітки
- Архівована копія. Архів оригіналу за 25 жовтня 2014. Процитовано 25 жовтня 2014.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - Гулий Максим Федотович. Архів оригіналу за 5 серпня 2012. Процитовано 3 січня 2012.
- Стріха Максим Віталійович — завідувач кафедри перекладу[недоступне посилання з липня 2019]
- An appeal to the representatives of countries who are expected to travel to the World Cup football games in Russia [Архівовано 22 червня 2018 у Wayback Machine.] Open Democracy, 06.06.2018
- «Чому ми виходимо з Українського ПЕН-центру» [Архівовано 7 лютого 2019 у Wayback Machine.] // Радіо Свобода, 05 лютого 2019, 23:50
- Іван Малкович вийшов з ПЕН-клубу через «антиукраїнський» скандал у НАОМА [Архівовано 7 лютого 2019 у Wayback Machine.] // ukrinform, 05.02.2019 17:35
- Українські діячі та науковці звернулися до Бородянського з приводу мови опери (текст звернення). language-policy.info. Архів оригіналу за 15 грудня 2019. Процитовано 16 грудня 2019.
{{}}
: Текст «Портал мовної політики» проігноровано () - Відкритий лист ректору Національної музичної академії України імені П. І. Чайковського, професору М. О. Тимошенку – Слово Просвіти. slovoprosvity.org. Архів оригіналу за 15 грудня 2019. Процитовано 16 грудня 2019.
- Другий відкритий лист ректору Національної музичної академії України М. О. Тимошенку – Слово Просвіти. slovoprosvity.org. Архів оригіналу за 8 грудня 2019. Процитовано 16 грудня 2019.
- Наталія Петрівна Старченко [Архівовано 12 березня 2017 у Wayback Machine.], доктор історичних наук, старший науковий співробітник (сектор соціальної історії Інституту історії України НАН України)
- Архівована копія. Архів оригіналу за 27 травня 2019. Процитовано 31 березня 2022.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - Прем’єру опери “Мартінова брехня” в перекладі М. Стріхи здійснено в Києві. musicinukrainian.wordpress.com. Світова музична класика – українською!. Архів оригіналу за 28 грудня 2018. Процитовано 28 грудня 2018.
- Рахманінов. Франческа да Ріміні. Переклад М. Стріхи - сайт "Композитор". composer.ucoz.ua. Архів оригіналу за 24 вересня 2019. Процитовано 24 вересня 2019.
- Оперна реінкарнація Тассо: у Києві українською заспівали «Софронію на вогнищі». umoloda.kyiv.ua (укр.). Процитовано 18 травня 2023.
- Цікаві вихідні: куди піти в Києві 6-7 травня. ТиКиїв - голос твого міста (укр.). Процитовано 18 травня 2023.
- Премію Максима Рильського отримав автор перекладу «Божественної комедії» Данте / УП: Життя, 18.03.2015. Архів оригіналу за 19 березня 2015. Процитовано 19 березня 2015.
Посилання
Вікіцитати містять висловлювання від або про: Стріха Максим Віталійович |
- Біографія в довіднику «Хто є хто в Україні»[недоступне посилання з травня 2019]
- Сторінка на сайті АН ВШ України
- Лекція Максима Стріхи про український переклад (відео): частина 1 [Архівовано 31 грудня 2018 у Wayback Machine.], частина 2 [Архівовано 2 жовтня 2016 у Wayback Machine.].
- Переклад «Божественної комедії» («Пекло», уривки) [Архівовано 8 квітня 2014 у Wayback Machine.]
- Італійська відзнака для українського перекладача [Архівовано 20 вересня 2013 у Wayback Machine.]
- Лекція М. Стріхи «Вокальна класика в українському перекладі: історія, сучасний стан, перспективи»
Це незавершена стаття про українського науковця. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Striha Chlen Striha Maksim VitalijovichMaksim Striha na svyatkuvanni desyatoyi richnici Vikipediyi Maksim Striha na svyatkuvanni desyatoyi richnici VikipediyiNarodivsya24 chervnya 1961 1961 06 24 63 roki KiyivKrayina SRSR UkrayinaDiyalnistperekladach pismennikAlma materradiofizichnij fakultet Kiyivskogo nacionalnogo universitetu imeni Tarasa ShevchenkaGaluzfizik u galuzi teoriyi napivprovidnikiv pismennik perekladach publicistZakladKNU imeni Tarasa ShevchenkaVchene zvannyaprofesorNaukovij stupindoktor fiziko matematichnih naukChlenstvoNAN Ukrayini Nacionalna spilka pismennikiv UkrayiniBatkoStriha Vitalij IlarionovichMatiGula Nadiya MaksimivnaU shlyubi zStarchenko Nataliya PetrivnaDitiStriha Yaroslava MaksimivnaNagorodiRoboti u Vikidzherelah Vislovlyuvannya u Vikicitatah Striha Maksim Vitalijovich u Vikishovishi Maksi m Vita lijovich Stri ha nar 24 chervnya 1961 Kiyiv ukrayinskij naukovec gromadskij ta politichnij diyach perekladach pismennik doktor fiziko matematichnih nauk 1997 profesor 2018 Zastupnik Ministra osviti i nauki Ukrayini u 2008 2010 rr ta z veresnya 2014 r po veresen 2019 r Sin Vitaliya Ilarionovicha Strihi ta Nadiyi Maksimivni Guloyi Batko Yaroslavi Strihi Golovnij naukovij spivrobitnik Institutu fiziki napivprovidnikiv NAN Ukrayini z 2010 go z 2014 go za sumisnictvom profesor Kiyivskogo nacionalnogo universitetu imeni T G Shevchenka z 2008 go do veresnya 2019 r za sumisnictvom pershij vice prezident AN vishoyi shkoli Ukrayini z 2021 Chlen redakcijnih kolegij Ukrayinskogo fizichnogo zhurnalu z 2010 go zhurnalu Sensorna elektronika i mikrosistemni tehnologiyi z 2009 go Chlen redkolegij zhurnalu Vsesvit z 2006 go ta Berezil z 2021 go Biografichni vidomostiNarodivsya 24 chervnya 1961 v Kiyevi v rodini z davnimi naukovimi tradiciyami Viznachalnij vpliv na formuvannya Maksima Strihi yak osobistosti spravili prababusya Ganna Terentiyivna Burchik Buznicka 1892 1975 narodna vchitelka z 1908 roku ta didus po materinij liniyi Maksim Fedotovich Gulij 1905 2007 viznachnij uchenij biohimik akademik NAN Ukrayini Zakinchiv serednyu shkolu 58 u m Kiyevi ta radiofizichnij fakultet Kiyivskogo derzhavnogo universitetu im T G Shevchenka Z 1983 roku pracyuye v Instituti fiziki napivprovidnikiv NAN Ukrayini im V Ye Lashkarova Stvoriv poslidovnu teoriyu optichnih i rekombinacijnih perehodiv u realnih napivprovidnikah iz defektami deformaciyami neodnoridnostyami skladu Protyagom ostannih rokiv naukovi interesi pov yazani takozh z fizikoyu grafenu monoatomnogo sharu vuglecyu z unikalnimi fizichnimi vlastivostyami vpershe otrimanogo v 2004 roci ta inshimi suchasnimi nizkovimirnimi sistemami Bere aktivnu uchast u populyarizaciyi fizichnih znan Z pochatku 1980 h rokiv zahoplyuyetsya hudozhnim perekladom Velikij vpliv na formuvannya M Strihi yak perekladacha spravilo znajomstvo z Grigoriyem Kochurom U perekladah Maksima Strihi vihodili poetichni j prozovi tvori Dante Chosera Marlo Vordsvorta Kolridzha Po Svinberna Vitmena Dikinson Stivensona Kiplinga Yejtsa T S Eliota Eredia Bunina Bryusova Gumilova Mandelshtama Marayi Milosha Hadanovicha inshih klasichnih ta suchasnih avtoriv Avtor knigi virshiv Soneti ta oktavi 1991 dvoh literaturoznavchih monografij chislennih literaturno kritichnih i literaturoznavchih statej U perekladoznavstvi sformulyuvav i obgruntuvav koncepciyu naciyetvorchoyi funkciyi ukrayinskogo hudozhnogo perekladu Z kincya 1980 h rokiv u gromadsko politichnomu zhitti Odin z uchasnikiv stvorennya Tovaristva ukrayinskoyi movi imeni Tarasa Shevchenka chlen obranogo v 1989 r pershogo skladu revizijnoyi komisiyi TUM deputat pershogo demokratichnogo sklikannya Kiyivradi 1990 1994 Uchasnik ponad 50 bajdarkovih pohodiv hoditi v yaki pochav z 1970 roku zavdyaki batkam Projshov Sayanskij koridor Yeniseyu nini zatoplenij vodoshovishem Sayano Shushenskoyi GES ta inshi klasichni bajdarkovi marshruti Uralu Kareliyi inshih regioniv kolishnogo SRSR ta Ukrayini OsvitaKiyivskij universitet imeni Tarasa Shevchenka radiofizichnij fakultet 1978 1983 Aspirant Fiziko tehnichnogo institutu imeni Abrama Joffe AN SRSR Leningrad 1983 1987 kandidatska disertaciya Ozhe rekombinaciya ta udarna ionizaciya cherez domishkovi centri u napivprovidnikah 1987 Doktorska disertaciya Optichni ta rekombinacijni perehodi u napivprovidnikah z defektami deformaciyami ta neodnoridnostyami skladu Kar yeraZ veresnya 1983 roku inzhener molodshij naukovij pracivnik naukovij pracivnik starshij naukovij pracivnik teoretichnogo viddilu doktorant providnij naukovij pracivnik z 2010 golovnij naukovij pracivnik Institut fiziki napivprovidnikiv NAN Ukrayini z 2014 za sumisnictvom 1990 1994 zastupnik golovi komisiyi z pitan kulturi ta ohoroni istorichnogo seredovisha Kiyivska miskrada narodnij deputat 1993 1995 radnik Ministra kulturi Ukrayini Ivana Dzyubi 1995 2008 zaviduvach laboratoriyi metodologichnih problem kulturnoyi politiki Ukrayinskogo centru kulturnih doslidzhen 1997 2003 koordinator Kiyivskoyi filiyi Asociaciyi ukrayinskih pismennikiv 1999 2008 kerivnik naukovih program 2005 2007 golovnij naukovij pracivnik Institutu enciklopedichnih doslidzhen NAN Ukrayini za sumisnictvom Z lyutogo 2008 roku zastupnik Ministra osviti i nauki Ukrayini Ivana Vakarchuka ta Dmitra Tabachnika zvilnenij za vlasnim bazhannyam 16 chervnya 2010 roku Z 2008 roku profesor radiofizichnogo fakultetu KNU im Tarasa Shevchenka za sumisnictvom 2009 2013 vice prezident Asociaciyi ukrayinskih pismennikiv 2013 2016 prezident Ukrayinskogo fizichnogo tovaristva 2010 2012 zaviduvach kafedri perekladu Gumanitarnogo institutu Kiyivskogo universitetu imeni Borisa Grinchenka za sumisnictvom 2012 2014 profesor kafedri perekladu Gumanitarnogo institutu Kiyivskogo universitetu imeni Borisa Grinchenka za sumisnictvom Z veresnya 2014 po veresen 2019 roku zastupnik Ministra osviti i nauki Ukrayini vidpovidav za naukovo tehnichnij rozvitok innovaciyi transfer tehnologij mizhnarodne naukovo tehnichne spivrobitnictvo buv golovoyu robochoyi grupi z rozrobki novogo Zakonu Ukrayini Pro naukovu i naukovo tehnichnu diyalnist 2015 zabezpechiv ukladannya ugodi pro asocijovanij status Ukrayini v programi Gorizont 2020 buv iniciatorom zaprovadzhennya bazovogo finansuvannya naukovoyi diyalnosti u vishah za rezultatami derzhavnoyi atestaciyi 3 veresnya 2019 roku profesor kafedri fizichnoyi elektroniki fakultetu radiofiziki elektroniki ta komp yuternih sistem KNU im Tarasa Shevchenka Gromadska diyalnistZ 1990 roku zastupnik golovi Chlen Nacionalnoyi spilki pismennikiv Ukrayini z 1994 Ukrayinskogo fizichnogo tovaristva z 1992 roku z 2004 go chlen byura koordinacijnoyi radi u 2013 2016 prezident Asociaciyi ukrayinskih pismennikiv z 1997 roku z kvitnya 2019 go prezident Chlen Gromadskoyi radi z pitan nauki pri Ministerstvi osviti i nauki Ukrayini u 2005 2008 rokah Golova Gromadskoyi radi pri Derzhinformnauki Ukrayini 2011 2015 1992 96 chlen PDVU 1996 1999 chlen NDP chlen Politradi NDP z chervnya 1997 roku Chlen prezidiyi Centralnoyi radi UNP Sobor gruden 1999 kviten 2002 roku Chlen URP Sobor kviten 2002 gruden 2010 roku Zastupnik golovi URP Sobor u 2005 2010 rokah Spivzasnovnik Komitetu zahistu ukrayinskoyi movi 2012 Dijsnij chlen ANVShU 2005 Dijsnij chlen Naukovogo tovaristva imeni Shevchenka 2015 U chervni 2018 roku pidtrimav vidkritij list diyachiv kulturi politikiv i pravozahisnikiv iz zaklikom do svitovih lideriv vistupiti na zahist uv yaznenogo u Rosiyi ukrayinskogo rezhisera Olega Sencova ta inshih politv yazniv U lyutomu 2019 roku razom z Ivanom Malkovichem vijshov z Ukrayinskogo PEN centru na znak protestu proti odnoosibnoyi zayavi novogo kerivnictva na pidtrimku studenta Akademiyi mistectv yakij dozvoliv sobi glumitisya z vikladacha veterana ATO Ye avtorom nizki polemichnih statej ta zvernen stosovno vidrodzhennya tradiciyi vikonannya oper v ukrayinskih perekladah u tomu chisli do ministra kulturi Volodimira Borodyanskogo rektora NMAU Maksima Timoshenka doslidnickih statej iz ciyeyi tematiki tosho RodinaBatko Vitalij Ilarionovich 1931 1999 profesor Kiyivskogo universitetu imeni Tarasa Shevchenka zasnovnik i pershij prezident ANVShU Mati Gula Nadiya Maksimivna 1936 doktor biologichnih nauk profesor chlen korespondent NAN Ukrayini ta NAMNU golovnij naukovij spivrobitnik viddilu Institutu biohimiyi imeni O V Palladina NAN Ukrayini Druzhina Starchenko Nataliya Petrivna 1961 doktor istorichnih nauk 2015 starshij naukovij spivrobitnik Institutu istoriyi Ukrayini NAN Ukrayini sektor socialnoyi istoriyi Dochka Yaroslava 1988 perekladachka literaturnij kritik doktor filosofiyi Garvardskogo universitetu SShA PraciAvtor ponad 200 prac z teoriyi napivprovidnikiv navchalnih posibnikiv Fizichni teoriyi lyudi ideyi podiyi 2012 u spivavt Rozvitok fizichnih teorij 2021 knigi virshiv Soneti ta oktavi 1991 spivavtor knigi Narisi ukrayinskoyi populyarnoyi kulturi 1998 literaturno kritichni statti ta perekladi drukuvalisya u chasopisah Vsesvit Suchasnist Knizhnik Review Kritika Berezil v Literaturnij Ukrayini ta v inshih vidannyah publicistichni statti drukuvalisya v elektronnih ta drukovanih ZMI Ukrayinska pravda Telekritika Ukrayina moloda Dzerkalo tizhnya Den ta in Literaturoznavchi praci Zdolavshi pivshlyahu zhittya zemnogo Bozhestvenna komediya Dante ta yiyi ukrayinske vidlunnya Kiyiv Fakt 2001 Dante j ukrayinska literatura dosvid recepciyi na tli zapiznilogo naciyetvorennya Kiyiv Kritika 2003 Ukrayinskij hudozhnij pereklad mizh literaturoyu i naciyetvorennyam Kiyiv Fakt 2006 Ukrayinskij pereklad i perekladachi mizh literaturoyu i naciyetvorennyam Kiyiv Duh i litera 2020 Perekladi Ulyubleni anglijski virshi ta navkolo nih Kiyiv Fakt 2003 Pisni novogo svitu Ulyubleni virshi poetiv SShA ta Kanadi Kiyiv Fakt 2004 Hotin bezsensovnih otruta 20 rosijskih poetiv sribnogo viku v ukrayinskih perekladah Kiyiv Fakt 2007 Sluzhnicya pani ital La Serva Padrona tekst komichnoyi operi Dzhovanni Battista Pergolezi 2011 Sokil libreto F G Laferm yera operi Dmitra Bortnyanskogo Alkid libreto operi Dmitra Bortnyanskogo Bozhestvenna komediya Peklo 2013 i Chistilishe 2014 Raj 2015 vidavnictvo Astrolyabiya Ulyubleni perekladi poeziyi Kiyiv Ukrayinskij pismennik 2015 724 s ISBN 978 966 579 460 8 2 ge vidannya Kiyiv Penmen 2017 Kenterberijski opovidi pershi fragmenti opublikovani u vidavnictvi Ukrayinskij pismennik u 2015 povne vidannya opublikovane vidavnictvom Astrolyabiya u 2019 roci Martinova brehnya angl Martin s Lie libreto operi Dzhankarlo Menotti 2018 Francheska da Rimini libreto operi Sergiya Rahmaninova 2019 Sofroniya na vognishi Vizvolenij Yerusalim pereklad pokladeno v osnovu libreto operi 2023 Premiyu Kabinetu ministriv Ukrayini imeni Maksima Rilskogo Maksim Striha otrimav u 2015 roci za pereklad z italijskoyi poemi Dante Alig yeri Bozhestvenna komediya Peklo vidavnictvo Astrolyabiya Za cej samij pereklad vdostoyenij vidznaki Dantivskij lavr municipalitetu Ravenni 2013 Poeziya Leningrad 1980 ti avtobiografichna poema Verlibri pro Majdan Publikaciyi u ZMI To vid kogo zh sogodni nezalezhnij Leonid Kuchma komentar do odnogo sensacijnogo interv yu Arhivovano 1 zhovtnya 2010 u Wayback Machine Ukrayinska pravda 20 kvitnya 2000 Ukrayina prezidenta Yanukovicha sproba futurologichnogo prognozu Arhivovano 23 listopada 2017 u Wayback Machine Ukrayinska pravda 18 listopada 2002 Ukrayinska mova v klasichnih operah chi mozhlive povernennya Den 9 veresnya 2011 Maksim Striha Cya vlada potrebuye lyudej yaki yiyi obslugovuyut a ne vchenih Arhivovano 25 listopada 2015 u Wayback Machine 25 lipnya 2012 Irina Slavinska Ukrayinska pravda Nagorodi2015 rik Premiya Kabinetu Ministriv Ukrayini imeni Maksima Rilskogo za pereklad z italijskoyi movi ukrayinskoyu poemi Dante Alig yeri Bozhestvenna komediya Peklo Pereklad Maksima Strihi vijshov u vidavnictvi Astrolyabiya u 2013 roci Vidannya stalo naslidkom ponad 20 richnoyi praci perekladacha PrimitkiArhivovana kopiya Arhiv originalu za 25 zhovtnya 2014 Procitovano 25 zhovtnya 2014 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Gulij Maksim Fedotovich Arhiv originalu za 5 serpnya 2012 Procitovano 3 sichnya 2012 Striha Maksim Vitalijovich zaviduvach kafedri perekladu nedostupne posilannya z lipnya 2019 An appeal to the representatives of countries who are expected to travel to the World Cup football games in Russia Arhivovano 22 chervnya 2018 u Wayback Machine Open Democracy 06 06 2018 Chomu mi vihodimo z Ukrayinskogo PEN centru Arhivovano 7 lyutogo 2019 u Wayback Machine Radio Svoboda 05 lyutogo 2019 23 50 Ivan Malkovich vijshov z PEN klubu cherez antiukrayinskij skandal u NAOMA Arhivovano 7 lyutogo 2019 u Wayback Machine ukrinform 05 02 2019 17 35 Ukrayinski diyachi ta naukovci zvernulisya do Borodyanskogo z privodu movi operi tekst zvernennya language policy info Arhiv originalu za 15 grudnya 2019 Procitovano 16 grudnya 2019 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Tekst Portal movnoyi politiki proignorovano dovidka Vidkritij list rektoru Nacionalnoyi muzichnoyi akademiyi Ukrayini imeni P I Chajkovskogo profesoru M O Timoshenku Slovo Prosviti slovoprosvity org Arhiv originalu za 15 grudnya 2019 Procitovano 16 grudnya 2019 Drugij vidkritij list rektoru Nacionalnoyi muzichnoyi akademiyi Ukrayini M O Timoshenku Slovo Prosviti slovoprosvity org Arhiv originalu za 8 grudnya 2019 Procitovano 16 grudnya 2019 Nataliya Petrivna Starchenko Arhivovano 12 bereznya 2017 u Wayback Machine doktor istorichnih nauk starshij naukovij spivrobitnik sektor socialnoyi istoriyi Institutu istoriyi Ukrayini NAN Ukrayini Arhivovana kopiya Arhiv originalu za 27 travnya 2019 Procitovano 31 bereznya 2022 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Prem yeru operi Martinova brehnya v perekladi M Strihi zdijsneno v Kiyevi musicinukrainian wordpress com Svitova muzichna klasika ukrayinskoyu Arhiv originalu za 28 grudnya 2018 Procitovano 28 grudnya 2018 Rahmaninov Francheska da Rimini Pereklad M Strihi sajt Kompozitor composer ucoz ua Arhiv originalu za 24 veresnya 2019 Procitovano 24 veresnya 2019 Operna reinkarnaciya Tasso u Kiyevi ukrayinskoyu zaspivali Sofroniyu na vognishi umoloda kyiv ua ukr Procitovano 18 travnya 2023 Cikavi vihidni kudi piti v Kiyevi 6 7 travnya TiKiyiv golos tvogo mista ukr Procitovano 18 travnya 2023 Premiyu Maksima Rilskogo otrimav avtor perekladu Bozhestvennoyi komediyi Dante UP Zhittya 18 03 2015 Arhiv originalu za 19 bereznya 2015 Procitovano 19 bereznya 2015 PosilannyaVikicitati mistyat vislovlyuvannya vid abo pro Striha Maksim Vitalijovich Biografiya v dovidniku Hto ye hto v Ukrayini nedostupne posilannya z travnya 2019 Storinka na sajti AN VSh Ukrayini Lekciya Maksima Strihi pro ukrayinskij pereklad video chastina 1 Arhivovano 31 grudnya 2018 u Wayback Machine chastina 2 Arhivovano 2 zhovtnya 2016 u Wayback Machine Pereklad Bozhestvennoyi komediyi Peklo urivki Arhivovano 8 kvitnya 2014 u Wayback Machine Italijska vidznaka dlya ukrayinskogo perekladacha Arhivovano 20 veresnya 2013 u Wayback Machine Lekciya M Strihi Vokalna klasika v ukrayinskomu perekladi istoriya suchasnij stan perspektivi Ce nezavershena stattya pro ukrayinskogo naukovcya Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi