Кириличні абетки |
---|
Слов'янські: |
Білоруська |
Болгарська |
Сербська |
Македонська |
Російська |
Українська |
Чорногорська |
Неслов'янські: |
Казахська |
Киргизька |
Монгольська |
Таджицька |
Історичні: |
Старослов'янська абетка |
Румунська кирилиця |
Молдовська абетка |
* Зазначені тільки офіційні алфавіти держав-членів ООН. Детальніше тут. |
Чорногóрська абéтка — збірна назва, що надається для Абецéда (чорногорська латинська абетка) та Áзбука (чорногорська кирилиця), писемні системи, що використовуються для написання чорногорської мови. Була прийнята 9 червня 2009 р. Міністром освіти Чорногорії Сретеном Шкулетичем і замінила сербську кирилицю та латиницю Гая, що використовувались на той час.
Хоча латинські та кириличні алфавіти користуються рівним статусом відповідно до Конституції Чорногорії, уряд та прихильники чорногорської мови вважають за краще використовувати латинське письмо; він також набагато ширше використовується у всіх аспектах щоденного письмового спілкування в країні, в освіті, рекламі та ЗМІ.
Історія
Намагання створити чорногорський алфавіт на основі латинських символів відносяться щонайменше до Першої світової війни, коли в Цетинє виходила газета, що використовувала як латинські, так і кириличні символи.
Латинський алфавіт
Чорногорський Латинський алфавіт (crnogorska latinica / црногорська латиниця, crnogorska abeceda / црногорська абецеда або crnogorski alfabet / црногорски алфабет) використовується для написання чорногорської мови латинським письмом.
- Abeceda: A B C Č Ć D Dž Đ E F G H I J K L Lj M N Nj O P R S Š Ś T U V Z Ž Ź
Він використовує більшість літер основного латинського алфавіту ISO, за винятком Q, W, X і Y, які використовуються лише для написання загальних слів або власних імен, безпосередньо запозичених з іноземних мов.
Чорногорська латина заснована на сербо-хорватській латині з додаванням двох букв Ś і Ź, щоб замінити пари SJ і ZJ (які анахронічно вважають як диграфи). Ці поруч дві літери чорногорського кириличного алфавіту, які не зустрічаються у сербській, С і З. Вони, відповідно, також можуть бути представлені в оригінальних алфавітах як sj і zj, і cj і zj.
Він також використовує декілька латинських розширених літер, складених з основної латинської літери та одним з двох комбінуючих наголосів (гострий наголос або карон, над C, S та Z), і додатковий базовий приголосний Đ: вони потрібні для відзначення додаткової фонетичної розрізненості (особливо для збереження відмінностей, які є в кириличному письмі, яким була написана чорногорська мова також давно, коли вона ще була об'єднана в колишній Югославії в рамках писемної сербо-хорватської мови).
Диграфи
До алфавіту також входять деякі диграфи, побудовані з попередніх символів (які вважаються одинарними літерами при порівнянні, упорядкуванні): Dž, Nj та Lj.
Кириличний алфавіт
Чорногорський Кириличний алфавіт (црногорска ћирилица / crnogorska ćirilica або црногорска азбука / crnogorska azbuka) — офіційне кириличне письмо чорногорської мови. Він використовується паралельно з латинським письмом.
- Азбука: А Б В Г Д Ђ Е Ж З З́ И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С С́ Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш
Перша його версія була розроблена Воїславом Нікчевичем у 1970-х роках, який був дисидентом Соціалістичної Федеральної Республіки Югославії і вважав чорногорську мову унікальною і такою, що заслуговує на розгляд як окрема від сербо-хорватської.
Сучасна версія була введена в офіційне використання на початку 2009 року Міністерством освіти при Сретені Шкулетич. Вона була названа Першою чорногорською орфографією, включила новий орфографічний словник і замінила сербську кирилицю, яка була офіційною до цього часу. Акт є складовою частиною процесу стандартизації чорногорської мови, починаючи з середини 2008 року після прийняття чорногорської мови як офіційної мови Чорногорії.
Примітки
- . 9 липня 2009. Архів оригіналу за 10 січня 2010. Процитовано 17 травня 2012.
- Lowen, Mark (19 лютого 2010). Montenegro embroiled in language row. BBC News. Процитовано 10 вересня 2011.
- Semi-Official War Newspaper to Start. Bakersfield Californian. Бейкерсфілд. 3 квітня 1916. Процитовано 10 вересня 2011.
- . 10 липня 2009. Архів оригіналу за 22 липня 2011. Процитовано 17 травня 2012.
- News - Montenegrin authorities introduce new alphabet. B92. Процитовано 17 травня 2012.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Kirilichni abetki Slov yanski Biloruska Bolgarska Serbska Makedonska Rosijska Ukrayinska Chornogorska Neslov yanski Kazahska Kirgizka Mongolska Tadzhicka Istorichni Staroslov yanska abetka Rumunska kirilicya Moldovska abetka Zaznacheni tilki oficijni alfaviti derzhav chleniv OON Detalnishe tut Chornogorska abetka zbirna nazva sho nadayetsya dlya Abeceda chornogorska latinska abetka ta Azbuka chornogorska kirilicya pisemni sistemi sho vikoristovuyutsya dlya napisannya chornogorskoyi movi Bula prijnyata 9 chervnya 2009 r Ministrom osviti Chornogoriyi Sretenom Shkuletichem i zaminila serbsku kirilicyu ta latinicyu Gaya sho vikoristovuvalis na toj chas Hocha latinski ta kirilichni alfaviti koristuyutsya rivnim statusom vidpovidno do Konstituciyi Chornogoriyi uryad ta prihilniki chornogorskoyi movi vvazhayut za krashe vikoristovuvati latinske pismo vin takozh nabagato shirshe vikoristovuyetsya u vsih aspektah shodennogo pismovogo spilkuvannya v krayini v osviti reklami ta ZMI IstoriyaNamagannya stvoriti chornogorskij alfavit na osnovi latinskih simvoliv vidnosyatsya shonajmenshe do Pershoyi svitovoyi vijni koli v Cetinye vihodila gazeta sho vikoristovuvala yak latinski tak i kirilichni simvoli Latinskij alfavitChornogorskij Latinskij alfavit crnogorska latinica crnogorska latinicya crnogorska abeceda crnogorska abeceda abo crnogorski alfabet crnogorski alfabet vikoristovuyetsya dlya napisannya chornogorskoyi movi latinskim pismom Abeceda A B C C C D Dz Đ E F G H I J K L Lj M N Nj O P R S S S T U V Z Z Z Vin vikoristovuye bilshist liter osnovnogo latinskogo alfavitu ISO za vinyatkom Q W X i Y yaki vikoristovuyutsya lishe dlya napisannya zagalnih sliv abo vlasnih imen bezposeredno zapozichenih z inozemnih mov Chornogorska latina zasnovana na serbo horvatskij latini z dodavannyam dvoh bukv S i Z shob zaminiti pari SJ i ZJ yaki anahronichno vvazhayut yak digrafi Ci poruch dvi literi chornogorskogo kirilichnogo alfavitu yaki ne zustrichayutsya u serbskij S i Z Voni vidpovidno takozh mozhut buti predstavleni v originalnih alfavitah yak sj i zj i cj i zj Vin takozh vikoristovuye dekilka latinskih rozshirenih liter skladenih z osnovnoyi latinskoyi literi ta odnim z dvoh kombinuyuchih nagolosiv gostrij nagolos abo karon nad C S ta Z i dodatkovij bazovij prigolosnij Đ voni potribni dlya vidznachennya dodatkovoyi fonetichnoyi rozriznenosti osoblivo dlya zberezhennya vidminnostej yaki ye v kirilichnomu pismi yakim bula napisana chornogorska mova takozh davno koli vona she bula ob yednana v kolishnij Yugoslaviyi v ramkah pisemnoyi serbo horvatskoyi movi Digrafi Do alfavitu takozh vhodyat deyaki digrafi pobudovani z poperednih simvoliv yaki vvazhayutsya odinarnimi literami pri porivnyanni uporyadkuvanni Dz Nj ta Lj Kirilichnij alfavitChornogorskij Kirilichnij alfavit crnogorska ћirilica crnogorska cirilica abo crnogorska azbuka crnogorska azbuka oficijne kirilichne pismo chornogorskoyi movi Vin vikoristovuyetsya paralelno z latinskim pismom Azbuka A B V G D Ђ E Zh Z Z I Ј K L Љ M N Њ O P R S S T Ћ U F H C Ch Џ Sh Persha jogo versiya bula rozroblena Voyislavom Nikchevichem u 1970 h rokah yakij buv disidentom Socialistichnoyi Federalnoyi Respubliki Yugoslaviyi i vvazhav chornogorsku movu unikalnoyu i takoyu sho zaslugovuye na rozglyad yak okrema vid serbo horvatskoyi Suchasna versiya bula vvedena v oficijne vikoristannya na pochatku 2009 roku Ministerstvom osviti pri Sreteni Shkuletich Vona bula nazvana Pershoyu chornogorskoyu orfografiyeyu vklyuchila novij orfografichnij slovnik i zaminila serbsku kirilicyu yaka bula oficijnoyu do cogo chasu Akt ye skladovoyu chastinoyu procesu standartizaciyi chornogorskoyi movi pochinayuchi z seredini 2008 roku pislya prijnyattya chornogorskoyi movi yak oficijnoyi movi Chornogoriyi Primitki 9 lipnya 2009 Arhiv originalu za 10 sichnya 2010 Procitovano 17 travnya 2012 Lowen Mark 19 lyutogo 2010 Montenegro embroiled in language row BBC News Procitovano 10 veresnya 2011 Semi Official War Newspaper to Start Bakersfield Californian Bejkersfild 3 kvitnya 1916 Procitovano 10 veresnya 2011 10 lipnya 2009 Arhiv originalu za 22 lipnya 2011 Procitovano 17 travnya 2012 News Montenegrin authorities introduce new alphabet B92 Procitovano 17 travnya 2012