Га́чек (чеськ. háček «гачок», англ. caron) — діакритичний знак, що вживають у латинській абетці над деякими буквами для зміни їхнього звучання. Найпоширеніші літери з гачеком — č, ř, š, ž. Авторство знаку належить Янові Гусу, що ввів його 1410 року. Форма походить від точки над літерою. Згодом вигляд став сучасним.
ˇ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Гачек | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Назва
В офіційній англомовній номенклатурі Юнікоду використовується назва caron, (наприклад, Latin capital letter Z with caron
). Перша згадка цієї назви датується 1967 роком у посібнику, розробленому для уряду США «United States Government Printing Office Style Manual», а згодом використана у таких наборів символів, як DIN 31624 (1979), ISO 5426 (1980), ISO/IEC 6937 (1983) та ISO/IEC 8859-2 (1985). Походження назви залишається незрозумілим, але було припущено, що воно походить від поєднання слів caret і macron.
Назва haček (без позначки довгої голосної) зустрічається в більшості англійських словників, Оксфордський словник англійської мови подає її ще у виданні 1953 року. У чеській мові háček означає гачок, форма множини — háčky.
У словацькій знак називається mäkčeň («пом'якшувач»), у словенській strešica («дашок») чи kljukica («гачок»), у хорватській та сербській kvaka чи kvačica (теж «гачок»), у литовській paukščiukas («пташка»), katus («дах») у естонській, hattu («капелюх») у фінській та ičášleče («клин») у мові лакота.
Слов'янські мови
Спочатку знак вживався лише в чеській писемності, зараз також вживається в словацькій. 1830 року Людевит Гай ввів гачек у хорватську писемність. З середини 19 століття вживається в словенській писемності. Наразі вживається в лужицьких мовах .
З 1834 року робилися спроби запровадити гачек до українських абеток на основі латинки, з початку 20 століття знак зустрічається в білоруській латинці. Сьогодні гачек іноді використовують для транслітерації латинкою українських слів (хоча зазвичай українські власні назви відтворюють засобами англійської мови).
Балтійські мови
Гачек використовується також в алфавітах сучасних балтійських мов: литовської та латиської.
Транскрипція та транслітерація
Букви з гачеком широко вживані в лінгвістичних роботах при транскрипції безписемних мов світу (у тому числі в записі реконструйованих праформ — праслов'янських, праіндоєвропейських), а також у латинській транслітерації інших писемностей, в тому числі й слов'янської кирилиці. Однак в МФА вживання цього знака обмежене (наприклад, для шиплячого, що відповідає кириличному ш або чеському š, використовується символ ʃ).
Письмові та друковані гачеки
У друкованому тексті гачек, що вживається з певними літерами (малі ť, ď, ľ, велика Ľ) перетворюється на позначку, схожу на апостроф. У рукописному тексті це трапляється рідко. Незважаючи на схожість із апострофом, існують значні відмінності в кернингу. Використання апострофа замість гачека вважається непрофесійним, хоча часто зустрічається на товарах, вироблених за кордоном та імпортованих до Чехії та Словаччини (для порівняння: t' — ť, L'ahko — Ľahko). (Апострофи, що позначають пом'якшення у деяких прибалтійсько-фінських мовах, таких як вируська та карельська, не є формами гачека.)
Див. також
Примітки
- Andrew West, Antedating the Caron [ 24 лютого 2010 у Wayback Machine.](англ.)
- . Архів оригіналу за 2 вересня 2011. Процитовано 4 вересня 2011.
- До 18 століття на території Словаччини як літературна мова вживалася чеська, хоча пам'ятки власне словацької мови існують з початку 16 століття
- Писемність у лужицьких мов виникла в 16 столітті. Крім сучасної писемності, відомо готичне німецьке письмо швабах.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Ga chek chesk hacek gachok angl caron diakritichnij znak sho vzhivayut u latinskij abetci nad deyakimi bukvami dlya zmini yihnogo zvuchannya Najposhirenishi literi z gachekom c r s z Avtorstvo znaku nalezhit Yanovi Gusu sho vviv jogo 1410 roku Forma pohodit vid tochki nad literoyu Zgodom viglyad stav suchasnim ˇ Gachek Diakritiki v kirilici latinici j greckij abetci Znaki nagolosu znak nagolosu akut gravis brevis gachek ˇ sedil cirkumfleks ˆ umlaut krapka gak palatalnij gak retrofleksnij gak makron ogonek nosine kilce tonkij pridih Znaki inodi vikoristovuvani yak diakritiki apostrof dvokrapka koma defis tilda Diakritiki v inshih pisemnostyah Cerkovnoslov yanski diakritiki titlo Diakritiki gurmukhi Indijski diakritiki chandrakkala Diakritiki MFA Yaponski diakritiki dakuten ゙ handakuten ゚ Khmerski diakritiki Sirijski diakritiki Tajski diakritiki Inshe Punktuacijni znaki Logichni simvoli Cej shablon pereglyanutiredaguvatiNazvaV oficijnij anglomovnij nomenklaturi Yunikodu vikoristovuyetsya nazva caron napriklad Latin capital letter Z with caron Persha zgadka ciyeyi nazvi datuyetsya 1967 rokom u posibniku rozroblenomu dlya uryadu SShA United States Government Printing Office Style Manual a zgodom vikoristana u takih naboriv simvoliv yak DIN 31624 1979 ISO 5426 1980 ISO IEC 6937 1983 ta ISO IEC 8859 2 1985 Pohodzhennya nazvi zalishayetsya nezrozumilim ale bulo pripusheno sho vono pohodit vid poyednannya sliv caret i macron Nazva hacek bez poznachki dovgoyi golosnoyi zustrichayetsya v bilshosti anglijskih slovnikiv Oksfordskij slovnik anglijskoyi movi podaye yiyi she u vidanni 1953 roku U cheskij movi hacek oznachaye gachok forma mnozhini hacky U slovackij znak nazivayetsya makcen pom yakshuvach u slovenskij stresica dashok chi kljukica gachok u horvatskij ta serbskij kvaka chi kvacica tezh gachok u litovskij pauksciukas ptashka katus dah u estonskij hattu kapelyuh u finskij ta icaslece klin u movi lakota Slov yanski moviSpochatku znak vzhivavsya lishe v cheskij pisemnosti zaraz takozh vzhivayetsya v slovackij 1830 roku Lyudevit Gaj vviv gachek u horvatsku pisemnist Z seredini 19 stolittya vzhivayetsya v slovenskij pisemnosti Narazi vzhivayetsya v luzhickih movah Z 1834 roku robilisya sprobi zaprovaditi gachek do ukrayinskih abetok na osnovi latinki z pochatku 20 stolittya znak zustrichayetsya v biloruskij latinci Sogodni gachek inodi vikoristovuyut dlya transliteraciyi latinkoyu ukrayinskih sliv hocha zazvichaj ukrayinski vlasni nazvi vidtvoryuyut zasobami anglijskoyi movi Baltijski moviGachek vikoristovuyetsya takozh v alfavitah suchasnih baltijskih mov litovskoyi ta latiskoyi Transkripciya ta transliteraciyaBukvi z gachekom shiroko vzhivani v lingvistichnih robotah pri transkripciyi bezpisemnih mov svitu u tomu chisli v zapisi rekonstrujovanih praform praslov yanskih praindoyevropejskih a takozh u latinskij transliteraciyi inshih pisemnostej v tomu chisli j slov yanskoyi kirilici Odnak v MFA vzhivannya cogo znaka obmezhene napriklad dlya shiplyachogo sho vidpovidaye kirilichnomu sh abo cheskomu s vikoristovuyetsya simvol ʃ Pismovi ta drukovani gachekiU drukovanomu teksti gachek sho vzhivayetsya z pevnimi literami mali t d ľ velika Ľ peretvoryuyetsya na poznachku shozhu na apostrof U rukopisnomu teksti ce traplyayetsya ridko Nezvazhayuchi na shozhist iz apostrofom isnuyut znachni vidminnosti v kerningu Vikoristannya apostrofa zamist gacheka vvazhayetsya neprofesijnim hocha chasto zustrichayetsya na tovarah viroblenih za kordonom ta importovanih do Chehiyi ta Slovachchini dlya porivnyannya t t L ahko Ľahko Apostrofi sho poznachayut pom yakshennya u deyakih pribaltijsko finskih movah takih yak viruska ta karelska ne ye formami gacheka Div takozhCirkumfleksPrimitkiAndrew West Antedating the Caron 24 lyutogo 2010 u Wayback Machine angl Arhiv originalu za 2 veresnya 2011 Procitovano 4 veresnya 2011 Do 18 stolittya na teritoriyi Slovachchini yak literaturna mova vzhivalasya cheska hocha pam yatki vlasne slovackoyi movi isnuyut z pochatku 16 stolittya Pisemnist u luzhickih mov vinikla v 16 stolitti Krim suchasnoyi pisemnosti vidomo gotichne nimecke pismo shvabah