Роберт ван Гюлік | ||||
---|---|---|---|---|
Robert Hans van Gulik | ||||
ван Гюлік (1945) | ||||
Народився | 9 серпня 1910 Зютфен | |||
Помер | 24 вересня 1967 (57 років) Гаага ·рак легень | |||
Громадянство | Нідерланди | |||
Діяльність | письменник, сходознавець, дипломат, музикант | |||
Alma mater | Лейденський університет і Утрехтський університет | |||
Мова творів | нідерландська, англійська | |||
Роки активності | 1949 — 1967[1] | |||
Жанр | історичний детектив | |||
Magnum opus | d | |||
Членство | Нідерландська королівська академія наук | |||
Брати, сестри | d | |||
Автограф | ||||
| ||||
Роберт ван Гюлік у Вікісховищі | ||||
Ро́берт Ганс ван Гю́лік (нід. Robert Hans van Gulik, кит. 高 罗佩, піньїнь Gāo Luōpèi; 9 серпня 1910, — 24 вересня 1967, Гаага) — нідерландський письменник, сходознавець, дипломат, музикант. Ван Гюлік відомий насамперед як автор циклу детективних творів про суддю Ді. Цього героя він запозичив з китайського детективного роману «Ді Гун Ань» (XVIII ст.), що, у свою чергу, базується на біографії реальної історичної особистості, яка жила в VII ст.
Біографія та діяльність
Народився в родини військового лікаря, який служив в колоніальній адміністрації в Індонезії. До 12 років жив з батьками в Батавії на о. Ява, де й вирішив стати сходознавцем. Вже в дитинстві володів розмовною малайською, яванською та китайською мовами.
1922 року повернувся в Нідерланди, де в місті Неймегені вступив до гімназії, водночас додатково займався санскритом з відомим лінгвістом . 1930 року вони спільно видали «A Blackfoot-English vocabulary based on material from the Southern Piegans» (Англо- словник, на основі матеріалів, зібраних у племені чорноногих індіанців Монтани), яких Уленбек відвідав улітку 1911 року.. Приватно ван Гюлік вивчав і літературну китайську мову.
Перші наукові публікації вийшли 1928 року, ще до вступу до університету. Статті були присвячені китайській поезії, але жодного зі своїх поетичних перекладів ван Гюлік ніколи не публікував. 1934 року вступив до Лейденського університету, де вивчав індологію, китайську та японську мови. 1934 року захистив в Утрехті докторську дисертацію, присвячену кінському божеству Хаягріва («Hayagriva, the Mantrayanic Aspect of Horse-Cult in China and Japan, with the Introduction on Horse-Cult in India and Tibet»).
1935 року був зарахований до штату Міністерства закордонних справ та призначений секретарем посольства Нідерландів у Токіо. У Японії визначається його кредо науковця: ван Гюлік був байдужий до магістральних напрямках синології та вважав цікавішими маловідомі аспекти матеріальної та духовної культури. У Японії він освоїв китайську каліграфію та мистецтво гри на Цисяньцинь. Цьому інструменту він присвятив дві монографії і низку статей.
У Японії ван Гюлік входив до наукової ради Софійського католицького університету (Софійський університет (Японія)) у Токіо, заснував один з найпрестижніших японознавчих журналів «Monumenta Nipponica».
1942 року був висланий з Токіо та евакуювався до Китаю, де служив секретарем голландської місії в Чунціні. Таким чином він вперше опинився в Китаї — країні, вивченню якої присвятив все життя. У Китаї він підготував до видання збірку творів ченця Дун-Гао. 1944 року ван Гюлік одружився з дочкою великого сановника маньчжурської династії — Шуй Шифан. Подружжя мало четверо дітей, причому старший — Віллет — став відомим японістом.
1945 року ван Гюліка відкликали до Гааги, й він повернувся в Лейденський університет. 1947 року його направили секретарем посольства до Вашингтона (США), де ван Гюлік увійшов до комісії з проблем окупації Японії. 1948 року ван Гюлік був прикомандирований до військової місії в Токіо. У цей час він захопився середньовічним китайським судочинством та детективними романами.
1951 року в Токіо вийшов упорядкований ван Гюліком альбом «Еротичні гравюри епохи Мін» іменним накладом 50 примірників. В альбомі були представлені рідкісні друковані кліше XVII ст., придбані у японських антикварів. Альбом було розіслано до найбільших китаєзнавчих центрів світу.
У тому ж році ван Гюлік був направлений в Делі. Тут він займався індологією та перекладав поезію Калідаси, а також опублікував монографію про тайнопис (Siddham: An Essay on the History of Sanskrit Studies in China and Japan. Nagpur, 1956).
1953 року призначений повноважним представником Нідерландів на Близькому Сході з резиденцією в Бейруті. Ван Гюлік одразу вступив до , де вивчав арабську мову та літературу (сім'я залишилася в Нідерландах). У цей час були написані книги «Китайське мистецтво очима знавця» (Рим, 1958) і переклад китайського підручника юриспруденції XIII ст., де розглядалися 144 справи, багато з яких стали основою для сюжетів його детективів.
1959 року ван Гюлік став послом Нідерландів в Куала-Лумпурі (Малайзія). Тут його зацікавили гібони, що вилилося в опубліковану 1967 року книгу «Гібон в Китаї».
1961 року лейденським видавництвом «Брілль» вийшла друком фундаментальна монографія «Сексуальне життя Стародавнього Китаю», що стала вершиною синологічної творчості ван Гюліка. На великому матеріалі від XVII ст. до н. е. до XVII ст. ван Гюлік розглядав численні аспекти китайської еротології, включаючи соціальний та гендерний статус заміжніх жінок, куртизанок, аспекти застосування протизаплідних засобів, тощо. Опублікована в роки «сексуальної революції», монографія стала основою численних праць у цій галузі. У праці низка термінів та відповідних текстів надто відвертого змісту були подані в латинському перекладі, включеному в англійський текст монографії.
1963 р. ван Гюлік був відкликаний до Нідерландів, де продовжив роботу в МЗС. 1965 року був призначений послом в Японії та Кореї. 24 вересня 1967 року помер у Гаазі від раку легенів.
За визнанням сучасників, був одним з найбільш ерудованих синологів XX ст., знавцем незвичайних та маловідомих аспектів китайської культури.
Цикл про суддю Ді
1949 року ван Гюлік переклав китайський роман «Ді Гун Ань», його переклад був опублікований в Токіо. Головний герой роману — суддя Ді, реальний історичний персонаж (близько 630 — близько 700) династії Тан (VII — X ст.), хоча в романі використовується чимало історичних елементів з часів династії Мін (XIV — XVII ст.).
Цей твір надзвичайно зацікавив ван Гюліка, і він вирішив написати власний варіант історії про суддю Ді. Першим твором за участю судді Ді та його помічників став роман «Вбивство на вулиці Півмісяця» (написаний у 1949-1950 роки).
У коментарях до твору письменник зауважив, що «хотів показати сучасним китайським та японським авторам детективів, що їхня власна давня література містить безліч цінного матеріалу, який може послужити основою для таких історій».
У своїх творах ван Гюлік старанно дотримувався традиції китайського детективного роману. Наприклад, в більшості романів суддя розслідує одночасно три справи, зазвичай, не пов'язані між собою.
Власне детективний елемент також витриманий радше в дусі традиційних китайських історій, хоча й пристосований до смаку європейського читача.
- Наскрізні теми в циклі про суддю Ді
Еротична гравюра. Роберт ван Гюлік самостійно ілюстрував свої повісті. У більшості з них присутній принаймні один малюнок оголеної жінки — це відображення інтересу автора до тем еротики та сексу в Стародавньому Китаї (пор. його монографію «Сексуальне життя в Стародавньому Китаї»).
Система правосуддя та опис страт. Багато уваги, відповідно до китайської традиції, приділяється методиці ведення слідства, опису тортур (суддя Ді, представлений як людина ліберальних поглядів, вдається до них лише в крайніх випадках) і сцен страт. Для китайських читачів принципово важливо було в деталях побачити процедуру справедливої відплати за вчинене злодіяння, і ван Гюлік по можливості зберіг цю специфіку у своїх романах.
Гомосексуальність. Періодично в творах можна зустріти згадку про жіночу гомосексуальність у Китаї (напр. у творах «Поети та вбивці» або «Привид у храмі»), який був поширений в численних «зелених павільйонах» (публічних будинках). Є також згадка про чоловічу гомосексуальність (старший писар суду Тан в повісті «Золото Будди»). Це зовсім не було «даниною сучасності» з боку ван Гюліка, а відображало достатньо високому рівневі сексуальної розкутості в стародавній культурі та традиційній дихотомії жіночих ролей за зразком «дружина-повія».
Становище жінок в Стародавньому Китаї. Статут поведінки заміжніх жінок, особливо у вищому світі китайського суспільства, був жорстко регламентований. У романах згадується, що дружинам судді забороняється бачитися з чоловіками, які не належать до членів родини, забороняється відвідувати гостей без супроводу. Єдиний сторонній чоловік, якому дозволено бачитися з дружинами судді — радник Хун, причому згадується, що він пишається таким привілеєм («Привид у храмі»). Дружини судді, що звикли до такого способу життя, не висловлюють нарікань на своє становище. Сам суддя вважає, що такий сімейний уклад сприяє збереженню злагоди в родині, запобігання адюльтеру та різних мерзенних злочинів. Проте, по ходу дії творів не раз можна переконатися, що така суворість зовсім не є гарантією від різних пригод, причини яких кореняться радше не в культурі, а в глибоких пластах людської психіки та фізіології.
Цикл романів та оповідань про суддю Ді спершу був написаний англійською мовою й згодом перекладений японською, китайською та іншими західними мовами.
«Гібон у Китаї»
У своїй останній книзі «Гібон у Китаї: Есе на теми китайських переказів про тварин», ван Гюлік зібрав згадки про мавп у китайській літературі та образотворчому мистецтві починаючи з давньої династії Чжоу, і показав, що з давніх часів й до XIV ст. (поки в Китаї не перевелися гібони), слово 猿 (yuan, юань; також у формі 猨) означало саме гібонів. (у наші дні, коли гібони майже повністю зникли в Китаї, це слово використовується на означення будь-яких людиноподібних мавп). На численних прикладах з літератури дослідник показав, як стародавні китайці шанували гібона, що живе високо в кронах деревах та рідко спускається на землю, вважали його своєрідним аристократом (цзюньцзи) у світі мавп, протиставляючи його бешкетливим макакам. Особливою повагою гібон — поряд з журавлем — користувався в даосизмі, де йому приписують талант управління своїм ци, тисячолітнє довголіття та інші магічні властивості.
Ця книга ван Гюліка досі вважається найфундаментальнішим дослідженням про відображення гібона в китайській культурі.
Твори
Цикл про суддю Ді
У порядку публікації у Великій Британії:
- «Знамениті справи судді Ді» (Celebrated Cases of Judge Dee) (переклад з китайської, 1949)
- «Вбивство на вулиці Півмісяця»/«Смерть під дзвоном» (The Chinese Bell Murders) (1958)
- «Золото Будди» (The Chinese Gold Murders) (1959)
- «Убивство у квітковій човні» (The Chinese Lake Murders) (1960)
- «Убивство в лабіринті»/«Китайська лабіринт» (The Chinese Maze Murders) (1962)
- «Убивства цвяхами» (The Chinese Nail Murders) (1961)
- «Монастир з привидами» (The Haunted Monastery) (1963)
- «Імператорська перлина» (The Emperor's Pearl) (1963)
- «Лакована ширма» (The Lacquer Screen) (1964)
- «Червоний павільйон» (The Red Pavilion) (1964)
- «Мавпа та тигр» (The Monkey and the Tiger), оповідання (1965) :
- «Чотири пальці»
- «Ніч тигра»
- «Пейзаж з вербами»/«Біла ваза з синім малюнком» (The Willow Pattern) (1965)
- «Убивство в Кантоні» (Murder in Canton) (1966)
- «Привид у храмі» (The Phantom of the Temple) (1966)
- «Суддя Ді за роботою» (Judge Dee at Work), оповідання (1967) :
- «П'ять хмар»
- «Убивства з червоною стрічкою»
- «Він прийшов разом з дощем»
- «Убивство на лотосовому ставку»
- «Два жебраки»
- «Не той меч»
- «Саркофаг імператора»
- «Убивство в новорічну ніч»
- «Намисто та гарбуз-горлянка»/«Намисто та гарбуз» (Necklace and Calabash) (1967)
- «Поети та вбивці» (Poets and Murder) (1968)
В хронологічному порядку
№ | Назва | Місце, рік | Примітки | |
---|---|---|---|---|
1. | «Золото Будди» | Пенлай, 663 р. | Перша справа судді, йому 33 роки | |
2. | «П'ять хмар», оповідання | 663 р. | зі збірки «Суддя Ді за роботою» | |
3. | «Убивство з червоною стрічкою»,оповідання | 663 р. | зі збірки «Суддя Ді за роботою» | |
4. | «Він приходить разом з дощем»,оповідання | 663 р. | зі збірки «Суддя Ді за роботою» | |
5. | «Лакована ширма» | Гаоян, 663 р. | ||
6. | «Убивство на озері» ("Таємниця нефритової дошки "/" Убивство у квітковому човні") | Тайюань, 666 рік | ||
7. | «Чотири пальці»,оповідання | Тайюань, 666 рік | зі збірки «Мавпа та тигр» | |
8. | «Монастир з привидами» | Тайюань, 666 рік | ||
9. | «Убивство на лотосовому ставку»,оповідання | Тайюань, 666 рік | зі збірки «Суддя Ді за роботою» | |
10. | «Смерть під дзвоном» | Пуян, 668 р. | ||
11. | «Червоний павільйон» | Цзіньхуа, 668 р. | Дія відбувається під час перебування судді Ді намісником округу Пуян | |
12. | «Намисто та гарбуз-горлянка» | 668 р. | Дія відбувається під час перебування судді Ді намісником округу Пуян, хронологічний порядок цих 2 творів неясний. | |
13. | «Два жебраки», оповідання | 668 р. | зі збірки «Суддя Ді за роботю» | |
14. | «Не той меч»,оповідання | 668 р. | зі збірки «Суддя Ді за роботою» | |
15. | «Поети та вбивство» | Цзіньхуа, 668 р. | Дія відбувається під час перебування судді Ді намісником округу Пуян | |
16. | «Імператорська перлина» | Пуян, 668 р. | ||
17. | «Убивство в лабіринті» | Ланьфан, 670 р. | ||
18. | «Привид Храму Багряних Хмар» | Ланьфан, 670 р. | Вказується вік судді — йому 40 років. | |
19. | «Саркофаг імператора»,оповідання | 670 р. | зі збірки «Суддя Ді за роботою» | |
20. | «Убивство в новорічну ніч»,оповідання | 670 р. | зі збірки «Суддя Ді за роботою» | |
21. | «Убивство цвяхом» | Пейчжоу, 676 р. | Вказується вік судді — йому 46 років. | |
22. | «День тигра»,оповідання | 676 р. | зі збірки «Мавпа та тигр» | |
23. | «Пейзаж з вербами» | Чан'ань, 677 р. | Ді, Верховний суддя у ранзі тимчасового губернатора столиці імперії | |
24. | «Убивство в Кантоні» | Кантон, 681 р. |
Інші публікації
Видав також серію коміксів про суддю Ді (1964 — 1967).
Вибрані наукові роботи
- A Blackfoot-English vocabulary based on material from the Southern Peigans. Amsterdam, Uitgave van de N. V. Noord-Hollandsche Uitgevers-Maatschappij, 1934. 12. (разом з К. К. Уленбеком)
- The Lore of the Chinese lute; an essay in ch'in ideology (1941)
- Hsi K'ang and his Poetical Essay on the Lute (1941)
- Siddham; An Essay on the History of Sanskrit Studies in China and Japan (1956)
- Sexual Life in Ancient China. A preliminary survey of Chinese sex and society from ca. 1500 B.C. till 1644 A.D. (1961).
- The gibbon in China. An essay in Chinese animal lore (1967)
Примітки
- RKDartists
- «Montana 1911»; автори Wilhelmina Maria Uhlenbeck-Melchior, Christianus Cornelius Uhlenbeck, переклад англійською Mary Eggermont-Molenaar. Неповний текст на Google Books. University of Calgary Press, 2005. .
- Thomas Geissmann, Gibbon paintings in China, Japan, and Korea: Historical distribution, production rate and context [Архівовано 17 грудня 2008 у Wayback Machine.] («Картини, що зображують гібонів, в мистецтві Китаю, Японії та Кореї: історичне поширення, темпи створення, і контекст») // Gibbon Journal. — 2008, May. — № 4. (Ця стаття містить репродукції багатьох картин, які описує і ван Гюлік.)
Література
- Janwillem van de Wetering; Robert van Gulik: Zijn Leven Zijn Werk; Loeb, Amsterdam, (Hardback, First edition 1989)
- Janwillem van de Wetering; Robert van Gulik: His Life His Work; Soho Press, Inc.;
- C.D. Barkman, H. de Vries-van der Hoeven; Een man van drie levens (A man of three lives); Forum, Amsterdam, (1993)
- Huysmans, M. (red.), Robert van Gulik 1910-2010, Zeeland NB (Boekerij De Graspeel) 2010,
Посилання
- Біографія на сайті Biografisch Woordenboek van Nederland
- John Thompson's collected anecdotes on van Gulik's Guqin artistry
- The Dutch language Rechter Tie website
- «R. H. van Gulik: Diplomat, Orientalist, Novelist», by Henry Wessells
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Ukrcenter Primitki Robert van GyulikRobert Hans van Gulikvan Gyulik 1945 Narodivsya9 serpnya 1910 1910 08 09 ZyutfenPomer24 veresnya 1967 1967 09 24 57 rokiv Gaaga rak legenGromadyanstvo NiderlandiDiyalnistpismennik shodoznavec diplomat muzikantAlma materLejdenskij universitet i Utrehtskij universitetMova tvorivniderlandska anglijskaRoki aktivnosti1949 1967 1 Zhanristorichnij detektivMagnum opusdChlenstvoNiderlandska korolivska akademiya naukBrati sestridAvtograf Robert van Gyulik u Vikishovishi Ro bert Gans van Gyu lik nid Robert Hans van Gulik kit 高 罗佩 pinyin Gao Luōpei 9 serpnya 1910 24 veresnya 1967 Gaaga niderlandskij pismennik shodoznavec diplomat muzikant Van Gyulik vidomij nasampered yak avtor ciklu detektivnih tvoriv pro suddyu Di Cogo geroya vin zapozichiv z kitajskogo detektivnogo romanu Di Gun An XVIII st sho u svoyu chergu bazuyetsya na biografiyi realnoyi istorichnoyi osobistosti yaka zhila v VII st Biografiya ta diyalnistNarodivsya v rodini vijskovogo likarya yakij sluzhiv v kolonialnij administraciyi v Indoneziyi Do 12 rokiv zhiv z batkami v Bataviyi na o Yava de j virishiv stati shodoznavcem Vzhe v ditinstvi volodiv rozmovnoyu malajskoyu yavanskoyu ta kitajskoyu movami 1922 roku povernuvsya v Niderlandi de v misti Nejmegeni vstupiv do gimnaziyi vodnochas dodatkovo zajmavsya sanskritom z vidomim lingvistom 1930 roku voni spilno vidali A Blackfoot English vocabulary based on material from the Southern Piegans Anglo slovnik na osnovi materialiv zibranih u plemeni chornonogih indianciv Montani yakih Ulenbek vidvidav ulitku 1911 roku Privatno van Gyulik vivchav i literaturnu kitajsku movu Pershi naukovi publikaciyi vijshli 1928 roku she do vstupu do universitetu Statti buli prisvyacheni kitajskij poeziyi ale zhodnogo zi svoyih poetichnih perekladiv van Gyulik nikoli ne publikuvav 1934 roku vstupiv do Lejdenskogo universitetu de vivchav indologiyu kitajsku ta yaponsku movi 1934 roku zahistiv v Utrehti doktorsku disertaciyu prisvyachenu kinskomu bozhestvu Hayagriva Hayagriva the Mantrayanic Aspect of Horse Cult in China and Japan with the Introduction on Horse Cult in India and Tibet 1935 roku buv zarahovanij do shtatu Ministerstva zakordonnih sprav ta priznachenij sekretarem posolstva Niderlandiv u Tokio U Yaponiyi viznachayetsya jogo kredo naukovcya van Gyulik buv bajduzhij do magistralnih napryamkah sinologiyi ta vvazhav cikavishimi malovidomi aspekti materialnoyi ta duhovnoyi kulturi U Yaponiyi vin osvoyiv kitajsku kaligrafiyu ta mistectvo gri na Cisyancin Comu instrumentu vin prisvyativ dvi monografiyi i nizku statej U Yaponiyi van Gyulik vhodiv do naukovoyi radi Sofijskogo katolickogo universitetu Sofijskij universitet Yaponiya u Tokio zasnuvav odin z najprestizhnishih yaponoznavchih zhurnaliv Monumenta Nipponica 1942 roku buv vislanij z Tokio ta evakuyuvavsya do Kitayu de sluzhiv sekretarem gollandskoyi misiyi v Chuncini Takim chinom vin vpershe opinivsya v Kitayi krayini vivchennyu yakoyi prisvyativ vse zhittya U Kitayi vin pidgotuvav do vidannya zbirku tvoriv chencya Dun Gao 1944 roku van Gyulik odruzhivsya z dochkoyu velikogo sanovnika manchzhurskoyi dinastiyi Shuj Shifan Podruzhzhya malo chetvero ditej prichomu starshij Villet stav vidomim yaponistom 1945 roku van Gyulika vidklikali do Gaagi j vin povernuvsya v Lejdenskij universitet 1947 roku jogo napravili sekretarem posolstva do Vashingtona SShA de van Gyulik uvijshov do komisiyi z problem okupaciyi Yaponiyi 1948 roku van Gyulik buv prikomandirovanij do vijskovoyi misiyi v Tokio U cej chas vin zahopivsya serednovichnim kitajskim sudochinstvom ta detektivnimi romanami 1951 roku v Tokio vijshov uporyadkovanij van Gyulikom albom Erotichni gravyuri epohi Min imennim nakladom 50 primirnikiv V albomi buli predstavleni ridkisni drukovani klishe XVII st pridbani u yaponskih antikvariv Albom bulo rozislano do najbilshih kitayeznavchih centriv svitu U tomu zh roci van Gyulik buv napravlenij v Deli Tut vin zajmavsya indologiyeyu ta perekladav poeziyu Kalidasi a takozh opublikuvav monografiyu pro tajnopis Siddham An Essay on the History of Sanskrit Studies in China and Japan Nagpur 1956 1953 roku priznachenij povnovazhnim predstavnikom Niderlandiv na Blizkomu Shodi z rezidenciyeyu v Bejruti Van Gyulik odrazu vstupiv do de vivchav arabsku movu ta literaturu sim ya zalishilasya v Niderlandah U cej chas buli napisani knigi Kitajske mistectvo ochima znavcya Rim 1958 i pereklad kitajskogo pidruchnika yurisprudenciyi XIII st de rozglyadalisya 144 spravi bagato z yakih stali osnovoyu dlya syuzhetiv jogo detektiviv 1959 roku van Gyulik stav poslom Niderlandiv v Kuala Lumpuri Malajziya Tut jogo zacikavili giboni sho vililosya v opublikovanu 1967 roku knigu Gibon v Kitayi 1961 roku lejdenskim vidavnictvom Brill vijshla drukom fundamentalna monografiya Seksualne zhittya Starodavnogo Kitayu sho stala vershinoyu sinologichnoyi tvorchosti van Gyulika Na velikomu materiali vid XVII st do n e do XVII st van Gyulik rozglyadav chislenni aspekti kitajskoyi erotologiyi vklyuchayuchi socialnij ta gendernij status zamizhnih zhinok kurtizanok aspekti zastosuvannya protizaplidnih zasobiv tosho Opublikovana v roki seksualnoyi revolyuciyi monografiya stala osnovoyu chislennih prac u cij galuzi U praci nizka terminiv ta vidpovidnih tekstiv nadto vidvertogo zmistu buli podani v latinskomu perekladi vklyuchenomu v anglijskij tekst monografiyi 1963 r van Gyulik buv vidklikanij do Niderlandiv de prodovzhiv robotu v MZS 1965 roku buv priznachenij poslom v Yaponiyi ta Koreyi 24 veresnya 1967 roku pomer u Gaazi vid raku legeniv Za viznannyam suchasnikiv buv odnim z najbilsh erudovanih sinologiv XX st znavcem nezvichajnih ta malovidomih aspektiv kitajskoyi kulturi Cikl pro suddyu DiRealnij suddya Di prototip golovnogo geroya romaniv van Gyulika 1949 roku van Gyulik pereklav kitajskij roman Di Gun An jogo pereklad buv opublikovanij v Tokio Golovnij geroj romanu suddya Di realnij istorichnij personazh blizko 630 blizko 700 dinastiyi Tan VII X st hocha v romani vikoristovuyetsya chimalo istorichnih elementiv z chasiv dinastiyi Min XIV XVII st Cej tvir nadzvichajno zacikaviv van Gyulika i vin virishiv napisati vlasnij variant istoriyi pro suddyu Di Pershim tvorom za uchastyu suddi Di ta jogo pomichnikiv stav roman Vbivstvo na vulici Pivmisyacya napisanij u 1949 1950 roki U komentaryah do tvoru pismennik zauvazhiv sho hotiv pokazati suchasnim kitajskim ta yaponskim avtoram detektiviv sho yihnya vlasna davnya literatura mistit bezlich cinnogo materialu yakij mozhe posluzhiti osnovoyu dlya takih istorij U svoyih tvorah van Gyulik staranno dotrimuvavsya tradiciyi kitajskogo detektivnogo romanu Napriklad v bilshosti romaniv suddya rozsliduye odnochasno tri spravi zazvichaj ne pov yazani mizh soboyu Vlasne detektivnij element takozh vitrimanij radshe v dusi tradicijnih kitajskih istorij hocha j pristosovanij do smaku yevropejskogo chitacha Naskrizni temi v cikli pro suddyu Di Erotichna gravyura Robert van Gyulik samostijno ilyustruvav svoyi povisti U bilshosti z nih prisutnij prinajmni odin malyunok ogolenoyi zhinki ce vidobrazhennya interesu avtora do tem erotiki ta seksu v Starodavnomu Kitayi por jogo monografiyu Seksualne zhittya v Starodavnomu Kitayi Sistema pravosuddya ta opis strat Bagato uvagi vidpovidno do kitajskoyi tradiciyi pridilyayetsya metodici vedennya slidstva opisu tortur suddya Di predstavlenij yak lyudina liberalnih poglyadiv vdayetsya do nih lishe v krajnih vipadkah i scen strat Dlya kitajskih chitachiv principovo vazhlivo bulo v detalyah pobachiti proceduru spravedlivoyi vidplati za vchinene zlodiyannya i van Gyulik po mozhlivosti zberig cyu specifiku u svoyih romanah Gomoseksualnist Periodichno v tvorah mozhna zustriti zgadku pro zhinochu gomoseksualnist u Kitayi napr u tvorah Poeti ta vbivci abo Privid u hrami yakij buv poshirenij v chislennih zelenih paviljonah publichnih budinkah Ye takozh zgadka pro cholovichu gomoseksualnist starshij pisar sudu Tan v povisti Zoloto Buddi Ce zovsim ne bulo daninoyu suchasnosti z boku van Gyulika a vidobrazhalo dostatno visokomu rivnevi seksualnoyi rozkutosti v starodavnij kulturi ta tradicijnij dihotomiyi zhinochih rolej za zrazkom druzhina poviya Stanovishe zhinok v Starodavnomu Kitayi Statut povedinki zamizhnih zhinok osoblivo u vishomu sviti kitajskogo suspilstva buv zhorstko reglamentovanij U romanah zgaduyetsya sho druzhinam suddi zaboronyayetsya bachitisya z cholovikami yaki ne nalezhat do chleniv rodini zaboronyayetsya vidviduvati gostej bez suprovodu Yedinij storonnij cholovik yakomu dozvoleno bachitisya z druzhinami suddi radnik Hun prichomu zgaduyetsya sho vin pishayetsya takim privileyem Privid u hrami Druzhini suddi sho zvikli do takogo sposobu zhittya ne vislovlyuyut narikan na svoye stanovishe Sam suddya vvazhaye sho takij simejnij uklad spriyaye zberezhennyu zlagodi v rodini zapobigannya adyulteru ta riznih merzennih zlochiniv Prote po hodu diyi tvoriv ne raz mozhna perekonatisya sho taka suvorist zovsim ne ye garantiyeyu vid riznih prigod prichini yakih korenyatsya radshe ne v kulturi a v glibokih plastah lyudskoyi psihiki ta fiziologiyi Cikl romaniv ta opovidan pro suddyu Di spershu buv napisanij anglijskoyu movoyu j zgodom perekladenij yaponskoyu kitajskoyu ta inshimi zahidnimi movami Gibon u Kitayi Dva giboni na dubi sunskogo hudozhnika I Yuanczi 易 元吉 polotna yakogo yak zaznachav van Gyulik pokazuyut gliboke znannya hudozhnikom anatomiyi ta povedinki cih mavp U svoyij ostannij knizi Gibon u Kitayi Ese na temi kitajskih perekaziv pro tvarin van Gyulik zibrav zgadki pro mavp u kitajskij literaturi ta obrazotvorchomu mistectvi pochinayuchi z davnoyi dinastiyi Chzhou i pokazav sho z davnih chasiv j do XIV st poki v Kitayi ne perevelisya giboni slovo 猿 yuan yuan takozh u formi 猨 oznachalo same giboniv u nashi dni koli giboni majzhe povnistyu znikli v Kitayi ce slovo vikoristovuyetsya na oznachennya bud yakih lyudinopodibnih mavp Na chislennih prikladah z literaturi doslidnik pokazav yak starodavni kitajci shanuvali gibona sho zhive visoko v kronah derevah ta ridko spuskayetsya na zemlyu vvazhali jogo svoyeridnim aristokratom czyunczi u sviti mavp protistavlyayuchi jogo beshketlivim makakam Osoblivoyu povagoyu gibon poryad z zhuravlem koristuvavsya v daosizmi de jomu pripisuyut talant upravlinnya svoyim ci tisyacholitnye dovgolittya ta inshi magichni vlastivosti Cya kniga van Gyulika dosi vvazhayetsya najfundamentalnishim doslidzhennyam pro vidobrazhennya gibona v kitajskij kulturi TvoriCikl pro suddyu Di U poryadku publikaciyi u Velikij Britaniyi Znameniti spravi suddi Di Celebrated Cases of Judge Dee pereklad z kitajskoyi 1949 Vbivstvo na vulici Pivmisyacya Smert pid dzvonom The Chinese Bell Murders 1958 Zoloto Buddi The Chinese Gold Murders 1959 Ubivstvo u kvitkovij chovni The Chinese Lake Murders 1960 Ubivstvo v labirinti Kitajska labirint The Chinese Maze Murders 1962 Ubivstva cvyahami The Chinese Nail Murders 1961 Monastir z prividami The Haunted Monastery 1963 Imperatorska perlina The Emperor s Pearl 1963 Lakovana shirma The Lacquer Screen 1964 Chervonij paviljon The Red Pavilion 1964 Mavpa ta tigr The Monkey and the Tiger opovidannya 1965 Chotiri palci Nich tigra Pejzazh z verbami Bila vaza z sinim malyunkom The Willow Pattern 1965 Ubivstvo v Kantoni Murder in Canton 1966 Privid u hrami The Phantom of the Temple 1966 Suddya Di za robotoyu Judge Dee at Work opovidannya 1967 P yat hmar Ubivstva z chervonoyu strichkoyu Vin prijshov razom z doshem Ubivstvo na lotosovomu stavku Dva zhebraki Ne toj mech Sarkofag imperatora Ubivstvo v novorichnu nich Namisto ta garbuz gorlyanka Namisto ta garbuz Necklace and Calabash 1967 Poeti ta vbivci Poets and Murder 1968 V hronologichnomu poryadku Nazva Misce rik Primitki 1 Zoloto Buddi Penlaj 663 r Persha sprava suddi jomu 33 roki 2 P yat hmar opovidannya 663 r zi zbirki Suddya Di za robotoyu 3 Ubivstvo z chervonoyu strichkoyu opovidannya 663 r zi zbirki Suddya Di za robotoyu 4 Vin prihodit razom z doshem opovidannya 663 r zi zbirki Suddya Di za robotoyu 5 Lakovana shirma Gaoyan 663 r 6 Ubivstvo na ozeri Tayemnicya nefritovoyi doshki Ubivstvo u kvitkovomu chovni Tajyuan 666 rik 7 Chotiri palci opovidannya Tajyuan 666 rik zi zbirki Mavpa ta tigr 8 Monastir z prividami Tajyuan 666 rik 9 Ubivstvo na lotosovomu stavku opovidannya Tajyuan 666 rik zi zbirki Suddya Di za robotoyu 10 Smert pid dzvonom Puyan 668 r 11 Chervonij paviljon Czinhua 668 r Diya vidbuvayetsya pid chas perebuvannya suddi Di namisnikom okrugu Puyan 12 Namisto ta garbuz gorlyanka 668 r Diya vidbuvayetsya pid chas perebuvannya suddi Di namisnikom okrugu Puyan hronologichnij poryadok cih 2 tvoriv neyasnij 13 Dva zhebraki opovidannya 668 r zi zbirki Suddya Di za robotyu 14 Ne toj mech opovidannya 668 r zi zbirki Suddya Di za robotoyu 15 Poeti ta vbivstvo Czinhua 668 r Diya vidbuvayetsya pid chas perebuvannya suddi Di namisnikom okrugu Puyan 16 Imperatorska perlina Puyan 668 r 17 Ubivstvo v labirinti Lanfan 670 r 18 Privid Hramu Bagryanih Hmar Lanfan 670 r Vkazuyetsya vik suddi jomu 40 rokiv 19 Sarkofag imperatora opovidannya 670 r zi zbirki Suddya Di za robotoyu 20 Ubivstvo v novorichnu nich opovidannya 670 r zi zbirki Suddya Di za robotoyu 21 Ubivstvo cvyahom Pejchzhou 676 r Vkazuyetsya vik suddi jomu 46 rokiv 22 Den tigra opovidannya 676 r zi zbirki Mavpa ta tigr 23 Pejzazh z verbami Chan an 677 r Di Verhovnij suddya u ranzi timchasovogo gubernatora stolici imperiyi 24 Ubivstvo v Kantoni Kanton 681 r Inshi publikaciyi Vidav takozh seriyu komiksiv pro suddyu Di 1964 1967 Vibrani naukovi roboti A Blackfoot English vocabulary based on material from the Southern Peigans Amsterdam Uitgave van de N V Noord Hollandsche Uitgevers Maatschappij 1934 12 razom z K K Ulenbekom The Lore of the Chinese lute an essay in ch in ideology 1941 Hsi K ang and his Poetical Essay on the Lute 1941 Siddham An Essay on the History of Sanskrit Studies in China and Japan 1956 Sexual Life in Ancient China A preliminary survey of Chinese sex and society from ca 1500 B C till 1644 A D 1961 The gibbon in China An essay in Chinese animal lore 1967 PrimitkiRKDartists d Track Q17299517 Montana 1911 avtori Wilhelmina Maria Uhlenbeck Melchior Christianus Cornelius Uhlenbeck pereklad anglijskoyu Mary Eggermont Molenaar Nepovnij tekst na Google Books University of Calgary Press 2005 ISBN 1 55238 114 5 Thomas Geissmann Gibbon paintings in China Japan and Korea Historical distribution production rate and context Arhivovano 17 grudnya 2008 u Wayback Machine Kartini sho zobrazhuyut giboniv v mistectvi Kitayu Yaponiyi ta Koreyi istorichne poshirennya tempi stvorennya i kontekst Gibbon Journal 2008 May 4 Cya stattya mistit reprodukciyi bagatoh kartin yaki opisuye i van Gyulik LiteraturaJanwillem van de Wetering Robert van Gulik Zijn Leven Zijn Werk Loeb Amsterdam ISBN 90 6213 899 3 Hardback First edition 1989 Janwillem van de Wetering Robert van Gulik His Life His Work Soho Press Inc ISBN 1 56947 124 X C D Barkman H de Vries van der Hoeven Een man van drie levens A man of three lives Forum Amsterdam ISBN 90 225 1650 4 1993 Huysmans M red Robert van Gulik 1910 2010 Zeeland NB Boekerij De Graspeel 2010 ISBN 978 94 90971 01 4PosilannyaBiografiya na sajti Biografisch Woordenboek van Nederland John Thompson s collected anecdotes on van Gulik s Guqin artistry The Dutch language Rechter Tie website R H van Gulik Diplomat Orientalist Novelist by Henry Wessells