Премія імені Карлоса Шермана (біл. Прэмія імя Карласа Шэрмана) — щорічна літературна премія Білоруського ПЕН-центру, Союзу білоруських письменників та . Заснована премія у 2016 році. Присуджується за найкращий переклад художньої книги білоруською мовою.
Мета премії
- визначення найкращих перекладів книг білоруською мовою;
- підтримка школи художнього перекладу в Білорусії;
- вшанування пам’яті видатного літературного перекладача Карлоса Шермана.
Умови
Премія вручається за художню книгу, перекладену білоруською мовою та вперше опубліковану в паперовій або електронній формі у році, що передує року висунення цієї премії.
Номінації
Нагорода присуджується в номінаціях «Переклад прози», «Переклад поезії», «Переклад дитячої книги».
Етапи премії
Конкурс складається з таких етапів:
- Перший етап: прийняття Оргкомітетом заявок та книг на конкурс;
- Другий етап: публічне оголошення Повного переліку книг, прийнятих до участі у конкурсі;
- Третій етап: публічне оголошення Короткого списку книг-фіналістів конкурсу;
- Четвертий етап: оголошення та урочиста церемонія нагородження лауреата/лауреатів Премії.
Переможці
- 2016 — Якуб Лапатка, переклад карело-фінського епосу «Калевала».
- 2017 — Андрій Хаданович, переклад книги віршів Шарля Бодлера.
- 2018 — Віра Бурлак, переклад книги Льюїса Керрола «Аліса в Задзеркаллі».
- 2019:
- Переклад прози: Сергій Шупа — Мойше Кульбак «Понеділок» (переклад з мови їдиш);
- Переклад поезії: Антон Францишак Бриль — Марк Валерій Марціал «Вибрані вірші» (переклад з латинської мови);
- Переклад дитячої книги: Надія Кондрусевич — Юя Вісландер «Джордіс» (переклад зі шведської мови).
- 2020:
- Переклад прози: Катерина Мацієвська, переклад книги Анджея Сапковського «Відьмак. Останнє бажання»;
- Переклад поезії: Ігор Куліков, переклад книги «Староанглійська поезія»;
- Переклад дитячої книги: Сергія Матирки, переклад книги Ервіна Мозера «Неймовірні історії на добраніч».
- 2021:
- Переклад прози: , переклад книги Данієля Кельмана «Тіль»;
- Переклад поезії: Юлія Тимофєєва, переклад книги Стівен Крейн «Вибрані вірші»;
- Переклад дитячої книги: , переклад книги Джоан Роулінг «Гаррі Поттер і таємна кімната».
Примітки
- Статут Білоруського ПЕН-центру. Беларускі ПЭН-Цэнтр (біл.) . Процитовано 6 серпня 2021.
- Премія імені Карлоса Шермана. Беларускі ПЭН-Цэнтр (біл.) . Процитовано 6 серпня 2021.
Посилання
- Премія Карлоса Шермана на сайті Білоруського ПЕН-центру;
- Статут премії імені Карлоса Шермана на сайті Білоруського ПЕН-центру.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Premiya imeni Karlosa Shermana bil Premiya imya Karlasa Shermana shorichna literaturna premiya Biloruskogo PEN centru Soyuzu biloruskih pismennikiv ta Zasnovana premiya u 2016 roci Prisudzhuyetsya za najkrashij pereklad hudozhnoyi knigi biloruskoyu movoyu Logotip nagorodi Meta premiyiviznachennya najkrashih perekladiv knig biloruskoyu movoyu pidtrimka shkoli hudozhnogo perekladu v Bilorusiyi vshanuvannya pam yati vidatnogo literaturnogo perekladacha Karlosa Shermana UmoviPremiya vruchayetsya za hudozhnyu knigu perekladenu biloruskoyu movoyu ta vpershe opublikovanu v paperovij abo elektronnij formi u roci sho pereduye roku visunennya ciyeyi premiyi Nominaciyi Nagoroda prisudzhuyetsya v nominaciyah Pereklad prozi Pereklad poeziyi Pereklad dityachoyi knigi Etapi premiyiKonkurs skladayetsya z takih etapiv Pershij etap prijnyattya Orgkomitetom zayavok ta knig na konkurs Drugij etap publichne ogoloshennya Povnogo pereliku knig prijnyatih do uchasti u konkursi Tretij etap publichne ogoloshennya Korotkogo spisku knig finalistiv konkursu Chetvertij etap ogoloshennya ta urochista ceremoniya nagorodzhennya laureata laureativ Premiyi Peremozhci2016 Yakub Lapatka pereklad karelo finskogo eposu Kalevala 2017 Andrij Hadanovich pereklad knigi virshiv Sharlya Bodlera 2018 Vira Burlak pereklad knigi Lyuyisa Kerrola Alisa v Zadzerkalli 2019 Pereklad prozi Sergij Shupa Mojshe Kulbak Ponedilok pereklad z movi yidish Pereklad poeziyi Anton Francishak Bril Mark Valerij Marcial Vibrani virshi pereklad z latinskoyi movi Pereklad dityachoyi knigi Nadiya Kondrusevich Yuya Vislander Dzhordis pereklad zi shvedskoyi movi 2020 Pereklad prozi Katerina Maciyevska pereklad knigi Andzheya Sapkovskogo Vidmak Ostannye bazhannya Pereklad poeziyi Igor Kulikov pereklad knigi Staroanglijska poeziya Pereklad dityachoyi knigi Sergiya Matirki pereklad knigi Ervina Mozera Nejmovirni istoriyi na dobranich 2021 Pereklad prozi pereklad knigi Daniyelya Kelmana Til Pereklad poeziyi Yuliya Timofyeyeva pereklad knigi Stiven Krejn Vibrani virshi Pereklad dityachoyi knigi pereklad knigi Dzhoan Rouling Garri Potter i tayemna kimnata PrimitkiStatut Biloruskogo PEN centru Belaruski PEN Centr bil Procitovano 6 serpnya 2021 Premiya imeni Karlosa Shermana Belaruski PEN Centr bil Procitovano 6 serpnya 2021 PosilannyaPremiya Karlosa Shermana na sajti Biloruskogo PEN centru Statut premiyi imeni Karlosa Shermana na sajti Biloruskogo PEN centru