Андрей Хаданович | ||||
---|---|---|---|---|
Андрэй Хадановіч | ||||
Народився | 13 лютого 1973 (51 рік) Мінськ, Білорусь | |||
Громадянство | Білорусь | |||
Діяльність | поет, переклаадч | |||
Alma mater | філологічний факультет БДУ | |||
Заклад | Білоруський державний університет і d | |||
Мова творів | білоруська | |||
Членство | Спілка білоруських письменників і Білоруський ПЕН-центр | |||
Нагороди | ||||
| ||||
Хаданович Андрій Валерійович у Вікісховищі | ||||
Андрéй Вале́рійович Хадано́вич (біл. Андрэй Валер’евіч Хадановіч; 13 лютого 1973, Мінськ) — білоруський поет і перекладач.
За освітою філолог, спеціаліст з французької літератури. Закінчив філологічний факультет Білоруського державного університету (1995) і аспірантуру БДУ (1999). Викладає в БДУ історію французької літератури; також викладає в Білоруському гуманітарному ліцеї ім. Якуба Коласа. Член Союзу білоруських письменників і Білоруського ПЕН-клуба. Перекладає з французької, української і польської мови.
Перша книга віршів Хадановича була опублікована в українському перекладі: «Листи з-під ковдри» (Київ: Факт, 2002). В Києві була також опублікована його збірка вибраних віршів білоруською мовою: «From Belarus with Love» (Київ: Факт, 2005). Інші публікації: «Старыя вершы» (Мінськ: Логвінаў, 2003), «Лісты з-пад коўдры» (Мінськ: Логвінаў, 2004), «Землякі, альбо Беларускія лімэрыкі» (Мінськ: Логвінаў, 2005), «Бэрлібры: гісторыя ў чатырох фільмах» (Мінськ: Логвінаў, 2008). Вірші перекладались також на російську, польську, англійську, латиську, литовську, німецьку, словацьку мови.
На думку деяких критиків, поезія Хадановича — важлива подія сучасної білоруської літератури; в його творчості, що відзначається багатством мови, стилістичними експериментами, досягнення східноєвропейської «книжної» поезії елегантно сплітаються з елементами сьогоденної культури (рок, реп, міська говірка).
У 106-ту річницю проголошення незалежності Білоруської Народної Республіки Голова Ради БНР Івонка Сурвіла підписала укази про нагородження Андрея Хадановіча медаллю ордена Погоні "за заслуги в білоруській культурі та освіті".
Переклади українською
У 2006 році переклади віршів Хадановича друкував український літературний журнал "Сучасність" (№8, 2006) в “білоруському” числі журналу та того ж року отримав премію журналу "Сучасність".
- Андрей Хадановіч. "Листи з-під ковдри". Переклад з білоруської: Сергій Жадан, Дзвінка Матіяш, Максим Стріха, Мар'яна Савка, Іван Лучук. Київ: Факт, 2002. 84 стор.
- Андрей Хадановіч. "Таткові нотатки". Переклад з білоруської: Іван Андрусяк; малюнки: Юлія Стахівська. Київ: Грані-Т, 2011. 52 стор. (Серія "Дитяча іронічна поезія")
- Андрей Хадановіч. "Білоруський мужчина". Переклад з білоруської: В'ячеслав Левицький, Сергій Жадан, Дзвінка Матіяш, Олена Герасим'юк та Лариса Андрієвська; дизайн обкладинки: Ілля Стронґовський. Тернопіль: Крок. 2015. 132 стор.
Громадська позиція
У червні 2018 підтримав відкритий лист діячів культури, політиків і правозахисників із закликом до світових лідерів виступити на захист ув'язненого у Росії українського режисера Олега Сенцова й інших політв'язнів.
Див. також
Джерела
- Рада БНР узнагародзіла розных дзеячоў за заслугі перад беларускім народам. Рацыя (біл.). 25 березня 2024. Процитовано 27 березня 2024.
- - Телекритика, 4.12.2007
- An appeal to the representatives of countries who are expected to travel to the World Cup football games in Russia [ 22 червня 2018 у Wayback Machine.] Open Democracy, 06.06.2018
Посилання
- Твори Андрія Хадановича на «Беларускай палічцы» [ 15 лютого 2011 у Wayback Machine.] (біл.)
- Українська сторінка Андрія Хадановича [ 20 квітня 2008 у Wayback Machine.]
- Андрей Хадановіч: «…Поет, як на мене, передовсім мусить слухати мову» (інтерв’ю) — Litacent, 28 вересня 2008
- — Дзеркало тижня, 27 грудня 2002
Це незавершена стаття про особу. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Primitki Andrej HadanovichAndrej HadanovichNarodivsya13 lyutogo 1973 1973 02 13 51 rik Minsk BilorusGromadyanstvoBilorusDiyalnistpoet pereklaadchAlma materfilologichnij fakultet BDUZakladBiloruskij derzhavnij universitet i dMova tvorivbiloruskaChlenstvoSpilka biloruskih pismennikiv i Biloruskij PEN centrNagorodid 2007 premiya imeni Karlosa Shermana 2017 d 2004 2013 d Hadanovich Andrij Valerijovich u Vikishovishi Andrej Vale rijovich Hadano vich bil Andrej Valer evich Hadanovich 13 lyutogo 1973 Minsk biloruskij poet i perekladach Za osvitoyu filolog specialist z francuzkoyi literaturi Zakinchiv filologichnij fakultet Biloruskogo derzhavnogo universitetu 1995 i aspiranturu BDU 1999 Vikladaye v BDU istoriyu francuzkoyi literaturi takozh vikladaye v Biloruskomu gumanitarnomu liceyi im Yakuba Kolasa Chlen Soyuzu biloruskih pismennikiv i Biloruskogo PEN kluba Perekladaye z francuzkoyi ukrayinskoyi i polskoyi movi Persha kniga virshiv Hadanovicha bula opublikovana v ukrayinskomu perekladi Listi z pid kovdri Kiyiv Fakt 2002 V Kiyevi bula takozh opublikovana jogo zbirka vibranih virshiv biloruskoyu movoyu From Belarus with Love Kiyiv Fakt 2005 Inshi publikaciyi Staryya vershy Minsk Logvinay 2003 Listy z pad koydry Minsk Logvinay 2004 Zemlyaki albo Belaruskiya limeryki Minsk Logvinay 2005 Berlibry gistoryya y chatyroh filmah Minsk Logvinay 2008 Virshi perekladalis takozh na rosijsku polsku anglijsku latisku litovsku nimecku slovacku movi Peremoga na Golovnomu Kiyivskomu Slemi Hadanovich Zaslavska Minkin 2008 Na dumku deyakih kritikiv poeziya Hadanovicha vazhliva podiya suchasnoyi biloruskoyi literaturi v jogo tvorchosti sho vidznachayetsya bagatstvom movi stilistichnimi eksperimentami dosyagnennya shidnoyevropejskoyi knizhnoyi poeziyi elegantno splitayutsya z elementami sogodennoyi kulturi rok rep miska govirka U 106 tu richnicyu progoloshennya nezalezhnosti Biloruskoyi Narodnoyi Respubliki Golova Radi BNR Ivonka Survila pidpisala ukazi pro nagorodzhennya Andreya Hadanovicha medallyu ordena Pogoni za zaslugi v biloruskij kulturi ta osviti Perekladi ukrayinskoyuU 2006 roci perekladi virshiv Hadanovicha drukuvav ukrayinskij literaturnij zhurnal Suchasnist 8 2006 v biloruskomu chisli zhurnalu ta togo zh roku otrimav premiyu zhurnalu Suchasnist Andrej Hadanovich Listi z pid kovdri Pereklad z biloruskoyi Sergij Zhadan Dzvinka Matiyash Maksim Striha Mar yana Savka Ivan Luchuk Kiyiv Fakt 2002 84 stor ISBN 966 664 054 6 Andrej Hadanovich Tatkovi notatki Pereklad z biloruskoyi Ivan Andrusyak malyunki Yuliya Stahivska Kiyiv Grani T 2011 52 stor Seriya Dityacha ironichna poeziya ISBN 978 966 465 345 6 Andrej Hadanovich Biloruskij muzhchina Pereklad z biloruskoyi V yacheslav Levickij Sergij Zhadan Dzvinka Matiyash Olena Gerasim yuk ta Larisa Andriyevska dizajn obkladinki Illya Strongovskij Ternopil Krok 2015 132 stor ISBN 978 617 692 260 5Gromadska poziciyaU chervni 2018 pidtrimav vidkritij list diyachiv kulturi politikiv i pravozahisnikiv iz zaklikom do svitovih lideriv vistupiti na zahist uv yaznenogo u Rosiyi ukrayinskogo rezhisera Olega Sencova j inshih politv yazniv Div takozhRazbury turmy mury pisnya DzherelaRada BNR uznagarodzila roznyh dzeyachoy za zaslugi perad belaruskim narodam Racyya bil 25 bereznya 2024 Procitovano 27 bereznya 2024 Telekritika 4 12 2007 An appeal to the representatives of countries who are expected to travel to the World Cup football games in Russia 22 chervnya 2018 u Wayback Machine Open Democracy 06 06 2018PosilannyaTvori Andriya Hadanovicha na Belaruskaj palichcy 15 lyutogo 2011 u Wayback Machine bil Ukrayinska storinka Andriya Hadanovicha 20 kvitnya 2008 u Wayback Machine Andrej Hadanovich Poet yak na mene peredovsim musit sluhati movu interv yu Litacent 28 veresnya 2008 Dzerkalo tizhnya 27 grudnya 2002 Ce nezavershena stattya pro osobu Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi