Пан, форма кличного відмінка пане (запозичене від пол. pan або чеськ. pán) — форма ввічливого звертання, гоноратив у низці слов'янських мов: українській, чеській, польській, словацькій, верхньо- та нижньолужицьких та частково білоруській. Тотожне значенню слова «господар». У південнослов'янських мовах звучить як бан та має значення «начальник», «правитель».
Етимологія
«Етимологічний словник української мови» вважає слово пан запозиченим з польської мови, яке походить від прасл. *gъpanъ. Очевидно, воно запозичене з давніх іранських мов: gu-pānа — «пастух».. Менш ймовірне пов'язання прасл. *gъpanъ з найменуванням титулу «жупан», яке теж має не зовсім ясне походження.
Історик Наталія Яковенко зазначає, що українське слово пан є запозиченням із чеської правничої мови; з середини XIV ст. цей титул зустрічається у галицьких, а згодом волинських і київських документах як титул. У XVI ст. слово пан втратило титулярний характер, перетворившись на шанобливий додаток до імені вільної людини — міщанина, козака, шляхтича.
Перші свідчення вжитку пан у давньоруській мові
Згідно з дослідженнями В. Слободяна та А. Гусака, звертання пан наявне на одному із графіті церкви Пантелеймона у Галичі, датування якого можна віднести до періоду 1216—1221 років. Уперше в руських (давньоукраїнських) документах слово пан згадується у грамоті галицько-волинського князя Лева Даниловича, датованій 1292 роком, та далі в інших грамотах цього князя, де якийсь пан Васко, іноді разом з іншими панами, фігурує як свідок підписання грамот. Треба зазначити, що історики мають різні погляди, щодо автентичності цих грамот від оптимістичного (прихильником, якого був Іван Линниченко), до критичного (який висловлював Михайло Грушевський, вважаючи більшість грамот пізніми підробками).
Цікавим фактом є використання в українських колядках та щедрівках, створення частини з яких сягає язичницьких часів та ґрунтується на слов'янській міфології, звернення: «пане господарю». Наприклад дохристиянська українська колядка:
Пане-господарю! На твоїм подвір'ї верба стоїть, Тонка, висока, листом широка. На тій вербі трійця горіла. Три гистри впало, три морі стало... |
Використання
Може вставлятися перед прізвищем («Пане Шевченко, можна Вас на хвилинку?»), званням, назвою посади тощо ("Пане професоре, дякую за допомогу), а також вживатися самостійно, якщо прізвище, посада чи назва професії незнайомця невідомі («Пане, котра година?»). Позаяк звертання «пан» засвідчує пошану до адресата, в офіційних документах форма пан уживається з ім'ям, прізвищем, назвою посади, званням. При звертанні до чоловічої публіки, використовується форма панове. Таке звертання було поширене за часів УНР і зазвичай використовувалося з прикметниками високоповажний, високодостойний, вельмишановний. Пізніше за часів СРСР слова пан, пані бути витіснені товаришем. Хоча зараз і побутує стереотип, що «товариш» — суто радянське звертання, проте воно було широковживане серед козаків Запорозької Січі. В літературі можна зустріти й поєднання обох слів, особливо у множині, зокрема у Івана Нечуя-Левицького, Марка Кропивницького.
У звертаннях, що складаються зі загальної назви та прізвища, форму кличного відмінка набувають і загальна назва, і власне ім'я: дру́же Макси́менку; коле́го Євгенищуку́, па́не Кова́лю; можливі також поєднання форми кличного відмінка іменника загальної назви та форми кличного відмінка прізвища, однакової з формою називного відмінка: дру́же Макси́менко; коле́го Євгенищу́к, па́не Кова́ль.
Інші форми
- Панич — звертання до нежонатого парубка.
- Панна — звертання до незаміжньої дівчини.
- Пані — звертання до заміжньої жінки.
Див. також
- Пані
- Добродій
- Містер
- Батоні (звернення)
- (Звернення в Збройних Силах України)
- Баннерет
Виноски
- у цьому випадку етимологія слова «пан» саме від *gau-pāna- дещо некоректна, етимологія другої складової — праір. *pāna- (захисник, керманич) < праір. *pāy- (захищати, берегти, дбати), й окрім згаданої *gau-pāna- входило ще до низки різних утворень, а саме — *kāra-pāna- (очильник/захисник народу/війська), *xšaθra-pāna- (очильник/захисник царства) тощо.
- Етимологічний словник української мови : в 7 т. / редкол.: О. С. Мельничук (гол. ред.) та ін. — К. : Наукова думка, 1989. — Т. 4 : Н — П / укл.: Р. В. Болдирєв та ін. ; ред. тому: В. Т. Коломієць, В. Г. Скляренко. — 656 с. — .
- Яковенко H. M. Українська шляхта з кінця XIV до се редини XVII ст. (Волинь і Центральна Україна). — K., 1993. — С. 121—124.
- Яковенко H. M. Політична культура еліт // Історія української культури: у 5-ти томах. — Т. 2 (Українська культура XIII — першої половини XVII століть). — Київ, Наукова думка, 2001.
- Слободян В. М., Гусак А. М. Образок з життя ХІІ-ХІІІ ст. зі стін храму Св. Пантелеймона поблизу Галича
- Олег Купчинський // Акти та документи Галицько-Волинського князівства XIII — першої пол. XIV ст.: Дослідження, тексти. с. 599—664
- Олег Купчинський // Акти та документи Галицько-Волинського князівства XIII — першої пол. XIV ст.: Дослідження, тексти. с. 23
- Іван Огієнко // Коляда — Дохристиянські вірування українського народу
- Колядки і щедрівки. — Київ «Музична Україна», 1991 р. 240с.
- ІНСТИТУТ МОВОЗНАВСТВА ІМЕНІ О. О. ПОТЕБНІ НАН УКРАЇНИ // МОВА І МОВОЗНАВСТВО В ДУХОВНОМУ ЖИТТІ СУСПІЛЬСТВА
- Символіка різдвяних прикрас для кімнати | Українська правда _Життя
- Етикет ділового листування - Ділове мовлення для державних службовців - Навчальні матеріали онлайн. pidruchniki.com. Процитовано 6 листопада 2018.
- Слухайте ж сюди, панове товариство!
- https://mon.gov.ua/storage/app/media/zagalna%20serednya/05062019-onovl-pravo.pdf
Посилання
- Пан // Українська мала енциклопедія : 16 кн. : у 8 т. / проф. Є. Онацький. — Буенос-Айрес, 1962. — Т. 5, кн. X : Літери Ол — Пер. — С. 1281-1282. — 1000 екз.
- Пан і пані: наш високий предківський спадок
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Pan forma klichnogo vidminka pane zapozichene vid pol pan abo chesk pan forma vvichlivogo zvertannya gonorativ u nizci slov yanskih mov ukrayinskij cheskij polskij slovackij verhno ta nizhnoluzhickih ta chastkovo biloruskij Totozhne znachennyu slova gospodar U pivdennoslov yanskih movah zvuchit yak ban ta maye znachennya nachalnik pravitel Etimologiya Etimologichnij slovnik ukrayinskoyi movi vvazhaye slovo pan zapozichenim z polskoyi movi yake pohodit vid prasl gpan Ochevidno vono zapozichene z davnih iranskih mov gu pana pastuh Mensh jmovirne pov yazannya prasl gpan z najmenuvannyam titulu zhupan yake tezh maye ne zovsim yasne pohodzhennya Istorik Nataliya Yakovenko zaznachaye sho ukrayinske slovo pan ye zapozichennyam iz cheskoyi pravnichoyi movi z seredini XIV st cej titul zustrichayetsya u galickih a zgodom volinskih i kiyivskih dokumentah yak titul U XVI st slovo pan vtratilo titulyarnij harakter peretvorivshis na shanoblivij dodatok do imeni vilnoyi lyudini mishanina kozaka shlyahticha Pershi svidchennya vzhitku pan u davnoruskij moviZgidno z doslidzhennyami V Slobodyana ta A Gusaka zvertannya pan nayavne na odnomu iz grafiti cerkvi Pantelejmona u Galichi datuvannya yakogo mozhna vidnesti do periodu 1216 1221 rokiv Upershe v ruskih davnoukrayinskih dokumentah slovo pan zgaduyetsya u gramoti galicko volinskogo knyazya Leva Danilovicha datovanij 1292 rokom ta dali v inshih gramotah cogo knyazya de yakijs pan Vasko inodi razom z inshimi panami figuruye yak svidok pidpisannya gramot Treba zaznachiti sho istoriki mayut rizni poglyadi shodo avtentichnosti cih gramot vid optimistichnogo prihilnikom yakogo buv Ivan Linnichenko do kritichnogo yakij vislovlyuvav Mihajlo Grushevskij vvazhayuchi bilshist gramot piznimi pidrobkami Cikavim faktom ye vikoristannya v ukrayinskih kolyadkah ta shedrivkah stvorennya chastini z yakih syagaye yazichnickih chasiv ta gruntuyetsya na slov yanskij mifologiyi zvernennya pane gospodaryu Napriklad dohristiyanska ukrayinska kolyadka Pane gospodaryu Na tvoyim podvir yi verba stoyit Tonka visoka listom shiroka Na tij verbi trijcya gorila Tri gistri vpalo tri mori stalo VikoristannyaMozhe vstavlyatisya pered prizvishem Pane Shevchenko mozhna Vas na hvilinku zvannyam nazvoyu posadi tosho Pane profesore dyakuyu za dopomogu a takozh vzhivatisya samostijno yaksho prizvishe posada chi nazva profesiyi neznajomcya nevidomi Pane kotra godina Pozayak zvertannya pan zasvidchuye poshanu do adresata v oficijnih dokumentah forma pan uzhivayetsya z im yam prizvishem nazvoyu posadi zvannyam Pri zvertanni do cholovichoyi publiki vikoristovuyetsya forma panove Take zvertannya bulo poshirene za chasiv UNR i zazvichaj vikoristovuvalosya z prikmetnikami visokopovazhnij visokodostojnij velmishanovnij Piznishe za chasiv SRSR slova pan pani buti vitisneni tovarishem Hocha zaraz i pobutuye stereotip sho tovarish suto radyanske zvertannya prote vono bulo shirokovzhivane sered kozakiv Zaporozkoyi Sichi V literaturi mozhna zustriti j poyednannya oboh sliv osoblivo u mnozhini zokrema u Ivana Nechuya Levickogo Marka Kropivnickogo U zvertannyah sho skladayutsya zi zagalnoyi nazvi ta prizvisha formu klichnogo vidminka nabuvayut i zagalna nazva i vlasne im ya dru zhe Maksi menku kole go Yevgenishuku pa ne Kova lyu mozhlivi takozh poyednannya formi klichnogo vidminka imennika zagalnoyi nazvi ta formi klichnogo vidminka prizvisha odnakovoyi z formoyu nazivnogo vidminka dru zhe Maksi menko kole go Yevgenishu k pa ne Kova l Inshi formiPanich zvertannya do nezhonatogo parubka Panna zvertannya do nezamizhnoyi divchini Pani zvertannya do zamizhnoyi zhinki Div takozhPani Dobrodij Mister Batoni zvernennya Zvernennya v Zbrojnih Silah Ukrayini BanneretVinoskiu comu vipadku etimologiya slova pan same vid gau pana desho nekorektna etimologiya drugoyi skladovoyi prair pana zahisnik kermanich lt prair pay zahishati beregti dbati j okrim zgadanoyi gau pana vhodilo she do nizki riznih utvoren a same kara pana ochilnik zahisnik narodu vijska xsa8ra pana ochilnik zahisnik carstva tosho Etimologichnij slovnik ukrayinskoyi movi v 7 t redkol O S Melnichuk gol red ta in K Naukova dumka 1989 T 4 N P ukl R V Boldiryev ta in red tomu V T Kolomiyec V G Sklyarenko 656 s ISBN 966 00 0590 3 Yakovenko H M Ukrayinska shlyahta z kincya XIV do se redini XVII st Volin i Centralna Ukrayina K 1993 S 121 124 Yakovenko H M Politichna kultura elit Istoriya ukrayinskoyi kulturi u 5 ti tomah T 2 Ukrayinska kultura XIII pershoyi polovini XVII stolit Kiyiv Naukova dumka 2001 Slobodyan V M Gusak A M Obrazok z zhittya HII HIII st zi stin hramu Sv Pantelejmona poblizu Galicha Oleg Kupchinskij Akti ta dokumenti Galicko Volinskogo knyazivstva XIII pershoyi pol XIV st Doslidzhennya teksti s 599 664 Oleg Kupchinskij Akti ta dokumenti Galicko Volinskogo knyazivstva XIII pershoyi pol XIV st Doslidzhennya teksti s 23 Ivan Ogiyenko Kolyada Dohristiyanski viruvannya ukrayinskogo narodu Kolyadki i shedrivki Kiyiv Muzichna Ukrayina 1991 r 240s INSTITUT MOVOZNAVSTVA IMENI O O POTEBNI NAN UKRAYiNI MOVA I MOVOZNAVSTVO V DUHOVNOMU ZhITTI SUSPILSTVA Simvolika rizdvyanih prikras dlya kimnati Ukrayinska pravda Zhittya Etiket dilovogo listuvannya Dilove movlennya dlya derzhavnih sluzhbovciv Navchalni materiali onlajn pidruchniki com Procitovano 6 listopada 2018 Sluhajte zh syudi panove tovaristvo https mon gov ua storage app media zagalna 20serednya 05062019 onovl pravo pdfPosilannyaPan Ukrayinska mala enciklopediya 16 kn u 8 t prof Ye Onackij Buenos Ajres 1962 T 5 kn X Literi Ol Per S 1281 1282 1000 ekz Pan i pani nash visokij predkivskij spadok