Мацей Сломчинський | ||||
---|---|---|---|---|
пол. Maciej Słomczyński | ||||
Ім'я при народженні | (пол. Maciej Słomczyński) | |||
Псевдонім | Joe Alex, Kazimierz Kwaśniewski, Józef Aleks | |||
Народився | 10 квітня 1920 Варшава | |||
Помер | 20 березня 1998 (77 років) Краків | |||
Поховання | Краків, Раковицький цвинтар | |||
Громадянство | Польща | |||
Національність | батько американець, мати англійка | |||
Діяльність | прозаїк, поет, публіцист, драматург, сценарист, перекладач | |||
Мова творів | польська | |||
Роки активності | 1946—1998 | |||
Напрямок | реалізм | |||
Жанр | Романи, повісті та оповідання для дорослих і дітей, детективи, публіцистичні статті, драматичні твори, сценарії, вірші | |||
Magnum opus | «Смерть говорить від мого імені», «Тихим летом здоганяв я його», «Де бракує десяти заповідей» | |||
Членство | Асоціація письменників Польщі і d | |||
Батько | Меріан К. Купер | |||
У шлюбі з | d[1] | |||
Нагороди | ||||
| ||||
Мацей Сломчинський у Вікісховищі | ||||
Висловлювання у Вікіцитатах | ||||
Ма́цей Сломчи́нський (пол. Maciej Słomczyński; * 10 квітня 1920, Варшава — † 20 березня 1998, Краків) — польський письменник, перекладач, автор детективних творів. На 2017 рік він залишався єдиним, хто переклав усі твори Вільяма Шекспіра.
Біографічні дані
Мацей Сломчинський народився у Варшаві, на вулиці Варецькій. Його батьком був американський режисер і продюсер Меріан Купер, який у 1919—1920 роках воював добровольцем в ескадрильї «Костюшко» на Польсько-радянській війні. Мати — англійка Марджорі Кросбі (1884—1954), яка працювала перекладачкою в британському посольстві у Варшаві, — згодом Кросбі-Сломчинська. Мацеєві дали прізвище його вітчима, Александера Сломчинського, за якого вийшла заміж Марджорі, не поїхавши до США з Купером.
Мацей виростав у Мілянувку. Вдома говорили по-англійському, й він добре опанував цю мову. У школі був відомий своїми блискучими есе та суперечками з учителями. Спершу Мацея перевели в гімназію отців піарів біля Кракова, а тоді до Гдині, де він навчався зі своїм старшим братом Войцехом. Склавши екстерном іспити, 1 липня 1939 року Сломчинський у Вейгерові одержав атестат про середню освіту й повернувся до Мілянувка.
1941 року він вступив до польської підпільної політично-військової організації «Конфедерація народу», а в 1943-му став членом Армії Крайової. Цього ж року одружився з уродженкою Вілянувка Барбарою Таргонською (після Другої світової війни розлучився з нею). Під час німецької окупації, у 1944 році, Сломчинського заарештували за приховування євреїв і ув'язнили у варшавській тюрмі , звідки він утік. Перебравшись в Австрію, потрапив у трудовий табір, звідки теж утік. Бувши в американській зоні окупації, у першій половині 1945 року Сломчинський зголосився до армії США, потрапив як перекладач у Четверту танкову дивізію, що дислокувалась у Франції, а з 10 червня цього ж року став служити в польовій жандармерії 398 батальйону Збройних сил Польщі.
У липні 1946 року він повернувся до Польщі, оселився в Лодзі й потрапив під нагляд служби безпеки. За Сломчинським стежили як за імовірним англійським шпигуном. Вступивши у Спілку польських літераторів, 1949 року він переселився до Кракова, де дістав квартиру у спілчанському будинку. На початку 1952-го Сломчинський став жертвою доносу співробітникам СБ, які потім змушували його до співпраці. У лютому 1953 року він вимушено підписав Резолюцію Спілки польських письменників у Кракові щодо судового процесу над священиками краківської курії. Щоб звільнитися з-під тиску СБ й уникнути можливого арешту, восени 1953 року він переїхав до Гданська. У 1954-му Сломчинський осів у Кракові й надалі кілька разів відмовлявся співпрацювати з органами. Внаслідок цього письменник у 1950-х роках мав труднощі з публікуванням своїх книжок, і в багатьох випадках йому доводилося підписуватися різними псевдонімами.
Мацей Сломчинський був членом Польської асоціації письменників і Спілки сценічних авторів і композиторів (з 1972). У 1973-му вступив у члени Ірландського інституту. Він належав до клубу «Ротарі», до ПЕН-клубу (з 1975) й обіймав посаду віце-президента міжнародної асоціації «Фонд Джеймса Джойса». 1975 року він, єдиний з усіх літераторів, що проживали в країнах соціалістичного табору, ввійшов у число засновників .
Крім письменницької та перекладацької діяльності, Мацей Сломчинський викладав у Школі післядипломної літературної освіти молодих літераторів при Ягеллонському університеті. Був членом журі літературного конкурсу імені Ґеорґа Тракля, опікувався багатьма письменниками-початківцями.
Згідно з указом президента Александера Квасневського від 11 листопада 1997 року, Мацея Сломчинського, на знак визнання його видатного внеску в національну культуру, нагороджено Командорським Хрестом із Зіркою Ордена Відродження Польщі.
Від 1954-го й до кінця життя Мацей Сломчинський проживав у Кракові. Був тричі одружений. З Барбарою Таргонською мав сина Мацея Мар'яна (* 1944), журналіста; з Лідією Замков — сина Пйотра; з Тересою Ґжибовською — сина Войцеха (* 1962) — відомого математика, й дочку Малгожату (* 1966) — біохіміка, авторку книжки спогадів про батька «Я не міг бути інший. Загадка Мацея Сломчинського». Помер 20 березня 1998 року й похований на краківському Раковицькому цвинтарі, на Алеї заслужених. Однією з почестей, відданих Сломчинському як перекладачеві, став знятий у 1995-му документальний фільм про нього, названий «Drugi po Boy'u» («Другий після Боя»), — тобто після Тадеуша Бой-Желенського, якого вважають найвидатнішим польським перекладачем.
Творчість
Загалом Мацей Сломчинський написав 45 власних прозових творів, 28 п'єс і сценаріїв, переклав з англійської польською 81 твір. На початок 2013 року 52 його книжки перекладено п'ятнадцятьма мовами. Тираж усіх його книжок становить близько десяти мільйонів.
Проза
Сломчинський дебютував віршем, надрукованим навесні 1946 року в лодзькому щотижневому журналі «Tydzień». У 1947-му випустив кілька книжок для дітей, публікувався в журналі «Szpilki». Тоді ж вийшла його перша книжка «Десантуємося 6 червня» про Другу світову війну, а також дві пригодницькі повісті — «Фабрика смерті» (у часописі «Kurier Popularny») й «Завдання поручика Кента». Цього ж року Сломчинський опублікував першу частину роману-дилогії — «Злива», в якій описано останні дні перед вибухом Другої світової війни крізь призму дитячих справ і розваг. Друга частина під назвою «Марш олов'яних солдатиків» (1965) — це опис пригод і трагічних пережитків осамотілих хлопчиків, що мандрують на село із розбомбленої Варшави. 1948 року вийшла пригодницька повість «Сіра тінь», а в 1954 й 1956 — дві збірки оповідань для дітей: «Оповідання про далекі дороги» й «Оповідання». Увесь цей час письменник поміщав у різних виданнях публіцистичні, драматичні й поетичні твори. У 1957 році він написав повість «Кассіопея», в якій показав протистояння творчої інтелігенції та тоталітарного режиму й подав причини, які змушують її служити цьому режиму. Тоді ж Єжи Лісовський переклав «Кассіопею» французькою мовою (вийшла друком польською 2002 року).
1959 року опубліковано «Скажу вам, як він загинув» — першу з дев'яти детективних гостросюжетних повістей, написаних у 1959—1991 роках під псевдонімом Джо Алекс. Так само зветься й герой цих творів, емігрант із Польщі, під час Другої світової — пілот Королівських військово-повітряних сил Великої Британії, що живе в Англії й пише кримінальні романи. Матеріал для них він черпає з самого життя, бувши помічником і неофіційним радником Бена Паркера, інспектора Скотленд-Ярду, теж колишнього льотчика. Письменник-детектив розв'язує кримінальні загадки завдяки логічності й знанню психології. У цьому йому допомагає молода талановита археолог Кароліна Бікон. Ці книжки Сломчинського оригінальні, крім іншого, ще й тим, що їх назви взяті з фрагментів творів різних авторів і допомагають читачеві розв'язати загадку сюжету. У «Скажу вам, як він загинув» це фрагмент трагедії Есхіла «Орестея». У «Смерть говорить від мого імені» — Ежен Йонеско, «Крісла». «Ти тільки чорт» — , «Народження Мерліна»; «Тихим летом здоганяв я його» — Есхіл, «Евменіди»; «Де бракує десяти заповідей» — Редьярд Кіплінг, «Мандалай»; «Нехай знайдуть своїх ворогів» — Вільям Шекспір, «Король Лір»; «Пекло в мені» — Джон Мільтон, «Втрачений рай»; «Тиха, як останній подих» — , «Мої роздуми про народження і смерть».
Під тим самим псевдонімом Сломчинський у 1972—1975 роках видав «Чорні кораблі» — цикл з одинадцяти повістей для молоді про пригоди троянця Біловолосого, що жив у XVI столітті до нової ери й ходив у похід по бурштин.
Під псевдонімом Казімеж Квасневський письменник із 1962-го по 1967 рік опублікував шість детективів, у яких дія відбувається в Польщі й слідство провадять польські міліціонери.
З усього доробку Мацея Сломчинського ці п'ятнадцять детективів мали найбільший успіх. Їх перекладено білоруською, болгарською, латиською, литовською, німецькою, російською, румунською, сербською, словацькою, словенською, угорською, українською, хорватською, чеською і шведською мовами.
2002 року посмертно вийшла книжка Сломчинського «Краєвид зі Скорпіоном», яка показала не тільки досконалість писання, але також і багатство уяви, влучність і проникливість політичних діагнозів і глибину екзистенціальних роздумів. Вона складалася з чотирьох повістей — «Інший берег», «Кассіопея», «Сам проти Фів» і «Краєвид зі Скорпіоном». Перші дві, написані відповідно 1946 і 1957 року, не було можливості видати через політичні причини. Над останньою автор працював багато років, переробляючи й змінюючи її. В усіх цих творах відкрито чи опосередковано критикується соціалістичний устрій.
Драматургія
Майже всі драматичні твори Сломчинського написано для конкретних інсценізацій. Серед усього виділяється актуальністю та проблемністю п'єса «Самотність» (1956) про польських моряків, яких затримали на Тайвані чанкайшисти й змушували до прохання про політичний притулок. У творі піднято тему про вірність батьківщині, про стосунки партії й народу, наголошено на багатьох негараздах життя в соціалістичній Польщі. П'єса була резонансна й викликала суперечливі відгуки — від похвальних (Август Ґродзицький. Sprawy naszej współczesności, «Życie Warszawy», nr 160, 06-07-1956) до різко негативних (Ян Котт і Зенобіуш Стшелецький).
У 1959—1961 роках письменник під різними псевдонімами створив сімнадцять гостросюжетних п'єс, успішно інсценізованих у серіалі «Кобра» Польського телебачення. Ці п'єси тісно пов'язані з творчістю Сломчинського-прозаїка. «Накажу акторам повторити вбивство» (1959) стала основою однойменного прозового детективу (1965). За мотивами п'єс «Скажу вам, хто вбив» (1959), «Померлий зриває оплески» (1959), «Нетля — мертва голова» (1961), «Літак до Лондона» (1961) написано повісті — відповідно, «Скажу вам, як він загинув» (1960), «Смерть говорить від мого імені» (1960), «Тихим летом здоганяв я його» (1962) й «Нехай знайдуть своїх ворогів» (1962).
Поезія
Упродовж усього періоду своєї творчості Мацей Сломчинський писав вірші, але опублікував тільки одну збірку поезій, призначених для дорослих. 1999 року, уже посмертно, вийшла книжка поезій «Плюгаві лімерики». У цьому жанрі він мав великі заслуги, хоча опублікував тільки дев'ять лімериків. З його слів, за все своє життя написав три-чотири тисячі таких віршів. Книжка викликала суперечливі відгуки критиків. До тих, кому подобалися лімерики Сломчинського, належала, зокрема, Віслава Шимборська.
Переклад
Перекладацьку діяльність Сломчинський розпочав з оповідань Артура Конана Дойла «Встановлення особистості» (опубліковано в 1955-му) й «Спілка рудих» (1977). Наступним значним твором стала комедія Бена Джонсона «Варфоломіїв ярмарок» (1957). 1958 року вийшла книжка для дітей Джеймса Баррі «Пітер Пен», яка витримала шістнадцять видань. У 1959-му — «Світло в серпні» Вільяма Фолкнера.
До творів Шекспіра письменник взявся 1956 року, переклавши п'ять сонетів для постановки трагедії «Ромео і Джульєтта». У 1963-му й 1977-му він зробив переклади комедії «Все добре, що добре закінчується» й трагедії «Король Лір» — на замовлення режисера Єжи Яроцького. 1978 року переклав «Гамлета» для режисера Конрада Свінарського й відтоді поставив собі мету — перекласти всього Шекспіра. З того часу Сломчинський регулярно публікував ці твори в серії видавництва «Wydawnictwo Literackie». Цю роботу він закінчив 1988 року, й критики поставилися до неї по-різному. «Шекспір Сломчинського — це оригінальна, виразна пропозиція перекладу, масштабне завдання, проведене з пристрастю, знанням, великою вмілістю та ретельністю великого перекладача», — написала у вступі до повного зібрання творів Шекспіра професор Марта Гібінська.
Одні захоплювалися, як-от письменник і перекладач Юліуш Кидринський, і вказували на тонке лінгвістичне чуття та математичну точність. Інші критикували необізнаність із реаліями Англії XVI століття, погане розуміння англійської мови того часу та недоладність польської мови. До таких належали Анна Станевська, яка до 1981-го редагувала переклади Сломчинського, й Станіслав Бараньчак, видатний перекладач, що з 1990 по 2001 рік переклав 24 п'єси Шекспіра. Вони закидали роботі Сломчинського брак зрозумілості, правдивості й взагалі брак літературної цінності.
До найкращого в усьому перекладацькому доробку письменника належить «Улісс» Джеймса Джойса, над яким він працював з 1958 по 1969 рік. Коли вже була готова чернетка всього твору, Сломчинський спеціально поїхав до Дубліна, щоб відчути дух міста, пройтися місцями, де ходив автор. Ця книжка витримала одинадцять видань.
З усіх одинадцяти польськомовних версій двох книжок Льюїса Керрола «Пригоди Аліси в країні див» і «Аліса в Задзеркаллі» близький до оригіналу переклад Сломчинського витримав сім видань і в цьому поступається тільки роботі Антонія Мар'яновича, виконаній значно вільніше.
Мацей Сломчинський перекладав таких авторів, як Мері Елвін Пачетт, Едвард Роллінз, Бен Джонсон, Арчібальд Мак-Ліш, Максвелл Андерсон, Юджин Гладстоун О'Нілл, Джон Вебстер, Джон Мільтон, Джонатан Свіфт, Володимир Набоков, Роберт Луїс Стівенсон, Фредерік Мортон і Вільям Блейк. Переклав із давньогрецької цикл Есхіла «Орестея» («Агамемнон», «Жертва біля гробу», «Евменіди») та трагедію Евріпіда «Медея».
До кінця життя письменник перекладав поезію Вільяма Блейка та «Поминки по Фінеґану» Джеймса Джойса, яких не встиг перекласти.
Твори
Прозові твори
Під своїм прізвищем
- Lądujemy 6 czerwca, 1947, «Десантуємося 6 червня»
- Zadanie porucznika Kenta, 1947 — «Завдання поручика Кента»
- Fabryka śmierci, 1947 — «Фабрика смерті»
- Szary cień, 1948 — «Сіра тінь»
- Ulewa, 1948, — «Злива», роман для молоді
- Opowiadania, 1953 — «Оповідання»
- Opowidania o dalekich drogach, 1954 — «Оповідання про далекі дороги»
- Sam przeciw Tebom, 1961 — «Сам проти Фів»
- Marsz ołowianych żołnierzyków, 1965 — «Марш олов'яних солдатиків»
- Krajobraz ze Skorpionem, 2002 — «Краєвид зі Скорпіоном»
- Drugi brzeg — «Інший берег»
- Cassiopeia, 1957 — «Кассіопея»
- Sam przeciv Tebom — «Сам проти Фів»
- Krajobraz ze Skorpionem — «Краєвид зі Скорпіоном»
Під псевдонімом Джо Алекс
- Powiem wam jak zginął, 1959 — «Скажу вам, як він загинув»
- Śmierć mówi w moim imieniu, 1960 — «Смерть говорить від мого імені»
- Jesteś tylko diabłem, 1960 — «Ти тільки чорт»
- Cichym ścigałam go lotem, 1962 — «Тихим летом здоганяв я його»
- Niechaj odnajdą swoich wrogów (w antologii Pod szlachetnym koniem), 1962 — «Нехай знайдуть своїх ворогів» (в антології «Під шляхетним конем»), написано за п'єсою «Літак до Лондона»
- Zmącony spokój Pani Labiryntu, 1965 — «Порушений спокій Володарки Лабіринту»
- Gdzie przykazań brak dziesięciu, 1968 — «Де бракує десяти заповідей»
- Piekło jest we mnie (rozszerzone wydanie Niechaj odnajdą swoich wrogów), 1975 — «Пекло в мені» (розширене видання «Нехай знайдуть своїх ворогів»)
- Cicha jak ostatnie tchnienie, 1991 — «Тиха, як останній подих»
- Czarne okręty (цикл історичних повістей для молоді — RSW Prasa-Książka-Ruch, Warszawa 1972—1975) — «Чорні кораблі»
- Ofiarujmy bogom krew jego, 1972 — «Жертвуємо богам його кров»
- Oto zapada noc mroczna, 1972 — «Ось залягає похмура ніч»
- Abyś nie błądził w obcej ciemności, 1972 — «Щоб ти не блукав у чужій пітьмі»
- A drogi tej nie zna nikt, 1974 — «А тої дороги ніхто не знає»
- Cień nienawiści królewskiej, 1974 — «Тінь королівської ненависті»
- Lew was rozszarpał płowy, 1974 — «Вас розірвав жовтуватий лев»
- Ciemny pierścień zakrzepłej krwi, 1974 — «Темний перстень скипілої крові»
- Kraina umarłych liści, 1975 — «Країна мертвих листків»
- Posejdon o białym obliczu, 1975 — «Посейдон із білим обличчям»
- Niechaj umrze o wschodzie słońca, 1975 — «Нехай помруть на сході сонця»
- Sam bądź księciem, 1975 — «Будь сам князем»
Під псевдонімом Казімеж Квасневський
- Śmierć i Kowalski (в титрах екранізації фігурує псевдонім Джо Алекс), 1962 — «Смерть і Ковальський»
- Zbrodniarz i panna (в титрах екранізації фігурує псевдонім Джо Алекс), 1965 — «Злочинець і панна»
- Każę aktorom powtórzyć morderstwo, 1965 — «Накажу акторам повторити вбивство»
- Gdzie jest trzeci król (в титрах екранізації фігурує псевдонім Джо Алекс), 1965 — «Де третій король»
- Ciemna jaskinia, 1966 — «Темна печера»
- Czarny Kwiat, 1967 — «Чорна квітка»
Драматичні твори
- Rycerz szalony, 1949 — «Шалений лицар», фантастичний фарс за мотивами Крістофера Марло (не опубліковано)
- Hallo, Freddie, 1950 — «Привіт, Фредді», начерк комедії в трьох актах
- Nasze dziewczęta, 1951 — «Наші дівчата» (не опубліковано)
- Samotność, 1956 — «Самотність» (не опубліковано)
- Agato, strzelaj!, 1959 — «Стріляй, Агато!»
- Każę aktorom powtórzyć morderstwo, 1959 — «Накажу акторам повторити вбивство» (під псевдонімом Джо Алекс), не опубліковано
- Powiem wam kto zabił, 1959 — «Скажу вам, хто вбив» (під псевдонімом Джо Алекс), не опублікована адаптація повісті «Скажу вам, як він загинув»
- Różowa Guadelupa, 1959 — «Рожева Гваделупа» (під псевдонімом Agnes Soerssen), не опубліковано
- Umarły zbiera oklaski, 1959 — «Померлий зриває оплески» (під псевдонімом Джо Алекс), не опублікована адаптація повісті «Смерть говорить від мого імені»
- Hyx i Pindico, 1960 — «Гикс і Піндіко» (під псевдонімом Male Turkey), не опубліковано
- Imię twoje jest moim wrogiem, 1960 — «Твоє ім'я — мій ворог» (під псевдонімом Veronica O'Donnell), не опубліковано
- Mord w samolocie, 1961 — «Вбивство в літаку» (під псевдонімом Джо Алекс), не опубліковано
- Portret samotnego człowieka, 1960 — «Портрет самотньої людини»
- Ćma — trupia główka, 1961 — «Нетля — мертва голова» (під псевдонімом Джо Алекс), не опублікована адаптація повісті «Тихим летом здоганяв я його»
- Hotel pod Spokojnym Słońcem, 1961 — «Готель „Під спокійним сонцем“»
- Mały skórzany wóreczek, 19&61 — «Малий шкіряний мішечок»
- Pokój bez okien, 1961 — «Кімната без вікон» (під псевдонімом Barbara Snow), не опубліковано
- Puszka pomarańczowego soku, 1961 — «Банка помаранчевого соку» (під псевдонімом Джо Алекс), не опубліковано
- Samolot do Londynu, 1961 — «Літак до Лондона» під псевдонімом Джо Алекс), не опубліковано
- Skarb pirata, 1961 — «Скарб пірата» (під псевдонімом Monica Higgins), не опубліковано
- Węże Persabadu, 1961 — «Вужі Персабада» (під псевдонімом Nashur Gath Singh), не опубліковано
- Anna Livia, 1976 — «Анна Лівія», за творами Джеймса Джойса
- Panny z Acheronu, 1980 — «Панни з Ахерону», (під псевдонімом Джо Алекс)
Збірки поезій
- Bajka o wiejskim zegarze; Bajka o zlotym kogucie, 1947 — «Казка про сільського годинника»; «Казка про золотого півня»
- Domek z bajki, 1947 — «Будиночок із казки»
- Imieniny krasnala, 1947 — «Іменини карлика»
- Kuźnia w lesie, 1947 — «Кузня в лісі»
- Leśna szkoła, 1947 — «Лісова школа»
- Makówka z Milankówka, 1947 — «Маківка з Мілянувка»
- Nieproszeni goście, 1947 — «Непрохані гості»
- Limeryki plugawe, 1999 — «Плюгаві лімерики»
Кіносценарії
- Zbrodniarz i panna, 1963, reż. Janusz Nasfeter — «Злочинець і панна»
- Ostatni kurs, 1963, reż. Jan Batory — «Останній курс»
- Gdzie jest trzeci król, 1966, reż. Ryszard Ber — «Де третій король»
Переклади
- Ben Jonson, Bartomiejowy jarmark, 1957 — Бен Джонсон. «Варфоломіїв ярмарок»
- James Matthew Barrie, Przygody Piotrusia Pana, 1958 — Джеймс Метью Баррі. «Пітер Пен»
- William Faulkner, Światłość w sierpniu, 1959 — Вільям Фолкнер. «Світло в серпні»
- Mary Elwyn Patchett, Tam nieposkromiony, 1959 — Мері Елвін Пачетт. «Там неприборканий»
- Edward Rollins, Cicha noc, 1959 — Едвард Роллінз. «Тиха ніч» (не надруковано)
- Ben Johnson, Volpone albo Lis, 1962 — Бен Джонсон. «Вольпоне, або Хитрий Лис»
- Arden z Feversham, 1965, 1977 — «Арден із Фівершама»
- Archibald MacLeish, Hiob, 1966 — Арчібальд Мак-Ліш. «Йов»
- Maxwell Anderson, Sceneria zimowa, 1967 — Максвелл Андерсон. «Зимова сценерія»
- James Joyce, «Ulisses», 1969 — Джеймс Джойс. «Улісс»
- Stanislaus Joyce, Stróż brata mego, 1971 — Станіслос Джойс. «Сторож мого брата»
- Lewis Carroll, Przygody Alicji w Krainie Czarów, 1972 — Льюїс Керрол. «Пригоди Аліси в країні див»
- Lewis Carroll, Po drugiej stronie lustra, 1972 — Льюїс Керрол. «Аліса в Задзеркаллі»
- Eugene Gladstone O'Neill, Wlochata małpa, Wszystkie Boże dziatki są skrzydlate, Wielki Bóg Brown, 'I śmiał się Łazarz, 1973 — Юджин Гладстоун О'Нілл. «Кошлата мавпа», «Усім дітям Божим дано крила», «Великий бог Браун», «Лазар сміявся»
- John Webster, Księżna d'Amalfi, 1973, 1989 — Джон Вебстер. «Герцогиня Малфі»
- John Milton, Raj utracony, 1974 — Джон Мільтон. «Втрачений рай»
- Geoffrey Chaucer, Troilus i Criseyda, 1978 — Джеффрі Чосер. «Троїл і Крессіда»
- Jonathan Swift, Podróże Guliwera, 1979 — Джонатан Свіфт. «Мандри Гуллівера»
- Ajschylos, Oresteja: Agamemnon, Ofiarnice, Eumenidy, 1982 — Есхіл. «Орестея»: «Агамемнон», «Жертва біля гробу», «Евменіди»
- Eurypides, Medea, 1988 — Евріпід. «Медея»
- Vladimir Nabokov, Skośnie w lewo, 1990 — Володимир Набоков. «Перев'яз наліво»
- James Matthew Barrie, Piotruś Pan w Ogrodach Kensingtońskich, 1991 — Джеймс Метью Баррі. «Пітер Пен у Кенсинґтонських садах»
- Robert Louis Stevenson, Przedziwna historia doktora Jekylla i pana Hyde'a, 1994, 1999 — Роберт Луїс Стівенсон. «Дивна історія доктора Джекілла і містера Гайда»
- Lewis Carroll, Przygody Sylvii i Bruna, 1994 — Льюїс Керрол. «Сільвія і Бруно»
- Frederic Morton, Rothschildowie: portret rodzinny, 1995 — Фредерік Мортон. «Ротшільди: портрет родини»
- Вільям Шекспір. Усі відомі твори (1963 — 1988)
- William Blake, Czterej Zoa, 2006 — Вільям Блейк. «Чотири Зої»
Джерела
- Tomasz Bielak. Proza Macieja Słomczyńskiego (Joe Alexa), Katowice 2008
- Małgorzata Słomczyńska-Pierzchalska. Nie mogłem być inny. Zagadka Macieja Słomczyńskiego, Kraków 2003
- Słomczyński Maciej // Encyklopedia Krakowa [ 10 січня 2018 у Wayback Machine.]
- Słomczyński Maciej. Сайт INTERIA.PL Encyklopedia [ 12 січня 2018 у Wayback Machine.]
- Maciej Słomczyński. Podyplomowe Studia Literacko-Artystyczne (Szkoła Pisarzy) Uniwersytetu Jagiellońskiego [ 12 січня 2018 у Wayback Machine.]
- Каталог творів Мацея Сломчинського (пол.)
Нагороди і відзнаки
- 1972 — Літературна премія Спілки сценічних авторів і композиторів (у галузі перекладу)
- 1975 — Премія ПЕН-клубу — за переклад «Втраченого раю» Мільтона
- 1977 — Премія від нью-йоркського Фонду А. Южиковського
- 1996 — Премія краківського воєводи
- 1997 — Командорський Хрест із Зіркою Ордена Відродження Польщі
Переклади творів Сломчинського українською
- Даровська Зоф'я, Земський Кристин, Квашневський Казімеж. Таємниця п'ястівських орлів; Партитура злочину; Загибель судді Мрочека // Таємниця п'ястівських орлів — К.: Дніпро, 1973. — 336 с.
Пошанування
- Іменем Сломчинського названо вулицю в Кракові
- 1995 — знято документальний фільм про Сломчинського «Drugi po Boy'u»
- 2004 — Засновано премію імені Сломчинського за найкращі твори студентів Школи післядипломної літературної освіти молодих літераторів
- 2007 — знято документальний фільм про Сломчинського «Errata do biografii»
Примітки
- https://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Lidia_Zamkow&oldid=68308868
- Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
- http://wyborcza.pl/1,75517,1673953.html [ 14 січня 2018 у Wayback Machine.] Justyna Zarzycka. Nie mogłem być inny. Zagadka Macieja Słomczyńskiego, Słomczyńska-Pierzchalska, Małgorzata. Сайт «Wyborcza.pl», 18.09.2003. Авторка констатує, що на нагробку могили Мацея Сломчинського вказано роком народження 1922-й, а Войцех Сломчинський, старший брат письменника, ствердив у статті «Nie był synem amerykańskiego lotnika» («Rzecz o Książkach», 2-3.08.2003), що той народився у 1920-му.
- . Архів оригіналу за 10 січня 2018. Процитовано 10 січня 2018.
- . Архів оригіналу за 9 січня 2018. Процитовано 8 січня 2018.
- . Архів оригіналу за 14 січня 2018. Процитовано 14 січня 2018.
- . Архів оригіналу за 14 січня 2018. Процитовано 14 січня 2018.
- Sebastian Ligarski. «Twórcy a organy bezpieczeństwa w latach 1945—1956». // «Wokół zjazdu szczecińskiego 1949 r.», str. 91-92
- . Архів оригіналу за 27 травня 2020. Процитовано 14 січня 2018.
- . Архів оригіналу за 6 січня 2018. Процитовано 5 січня 2018.
- . Архів оригіналу за 12 січня 2018. Процитовано 12 січня 2018.
- . Архів оригіналу за 12 січня 2018. Процитовано 12 січня 2018.
- . Архів оригіналу за 22 березня 2018. Процитовано 8 січня 2018.
- . Архів оригіналу за 11 квітня 2016. Процитовано 12 січня 2018.
- . Архів оригіналу за 14 січня 2018. Процитовано 13 січня 2018.
- . Архів оригіналу за 14 січня 2018. Процитовано 14 січня 2018.
- [Barańczak, Stanisław. 2004. «Ocalone w tłumaczeniu». Wyd. a5, Kraków.]
- [1] [ 27 червня 2015 у Wayback Machine.] Tworzymy i chronimy od 1918 roku ZAiKS dla kultury. Прочитано 5.1.2018
- . Архів оригіналу за 9 січня 2018. Процитовано 8 січня 2018.
Зовнішні зв'язки
Вікіцитати містять висловлювання від або про: Мацей Сломчинський (пол.) |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Slomchinskij Primitki Macej Slomchinskijpol Maciej SlomczynskiIm ya pri narodzhenni pol Maciej Slomczynski PsevdonimJoe Alex Kazimierz Kwasniewski Jozef AleksNarodivsya10 kvitnya 1920 1920 04 10 VarshavaPomer20 bereznya 1998 1998 03 20 77 rokiv KrakivPohovannyaKrakiv Rakovickij cvintarGromadyanstvo PolshaNacionalnistbatko amerikanec mati anglijkaDiyalnistprozayik poet publicist dramaturg scenarist perekladachMova tvorivpolskaRoki aktivnosti1946 1998NapryamokrealizmZhanrRomani povisti ta opovidannya dlya doroslih i ditej detektivi publicistichni statti dramatichni tvori scenariyi virshiMagnum opus Smert govorit vid mogo imeni Tihim letom zdoganyav ya jogo De brakuye desyati zapovidej ChlenstvoAsociaciya pismennikiv Polshi i dBatkoMerian K KuperU shlyubi zd 1 NagorodiOrden Vidrodzhennya Polshi Komandorskij hrest iz zirkoyu Macej Slomchinskij u Vikishovishi Vislovlyuvannya u VikicitatahMogila Maceya Slomchinskogo na Rakovickomu cvintari Ma cej Slomchi nskij pol Maciej Slomczynski 10 kvitnya 1920 19200410 Varshava 20 bereznya 1998 Krakiv polskij pismennik perekladach avtor detektivnih tvoriv Na 2017 rik vin zalishavsya yedinim hto pereklav usi tvori Vilyama Shekspira Biografichni daniMacej Slomchinskij narodivsya u Varshavi na vulici Vareckij Jogo batkom buv amerikanskij rezhiser i prodyuser Merian Kuper yakij u 1919 1920 rokah voyuvav dobrovolcem v eskadrilyi Kostyushko na Polsko radyanskij vijni Mati anglijka Mardzhori Krosbi 1884 1954 yaka pracyuvala perekladachkoyu v britanskomu posolstvi u Varshavi zgodom Krosbi Slomchinska Maceyevi dali prizvishe jogo vitchima Aleksandera Slomchinskogo za yakogo vijshla zamizh Mardzhori ne poyihavshi do SShA z Kuperom Macej virostav u Milyanuvku Vdoma govorili po anglijskomu j vin dobre opanuvav cyu movu U shkoli buv vidomij svoyimi bliskuchimi ese ta superechkami z uchitelyami Spershu Maceya pereveli v gimnaziyu otciv piariv bilya Krakova a todi do Gdini de vin navchavsya zi svoyim starshim bratom Vojcehom Sklavshi eksternom ispiti 1 lipnya 1939 roku Slomchinskij u Vejgerovi oderzhav atestat pro serednyu osvitu j povernuvsya do Milyanuvka 1941 roku vin vstupiv do polskoyi pidpilnoyi politichno vijskovoyi organizaciyi Konfederaciya narodu a v 1943 mu stav chlenom Armiyi Krajovoyi Cogo zh roku odruzhivsya z urodzhenkoyu Vilyanuvka Barbaroyu Targonskoyu pislya Drugoyi svitovoyi vijni rozluchivsya z neyu Pid chas nimeckoyi okupaciyi u 1944 roci Slomchinskogo zaareshtuvali za prihovuvannya yevreyiv i uv yaznili u varshavskij tyurmi zvidki vin utik Perebravshis v Avstriyu potrapiv u trudovij tabir zvidki tezh utik Buvshi v amerikanskij zoni okupaciyi u pershij polovini 1945 roku Slomchinskij zgolosivsya do armiyi SShA potrapiv yak perekladach u Chetvertu tankovu diviziyu sho dislokuvalas u Franciyi a z 10 chervnya cogo zh roku stav sluzhiti v polovij zhandarmeriyi 398 bataljonu Zbrojnih sil Polshi U lipni 1946 roku vin povernuvsya do Polshi oselivsya v Lodzi j potrapiv pid naglyad sluzhbi bezpeki Za Slomchinskim stezhili yak za imovirnim anglijskim shpigunom Vstupivshi u Spilku polskih literatoriv 1949 roku vin pereselivsya do Krakova de distav kvartiru u spilchanskomu budinku Na pochatku 1952 go Slomchinskij stav zhertvoyu donosu spivrobitnikam SB yaki potim zmushuvali jogo do spivpraci U lyutomu 1953 roku vin vimusheno pidpisav Rezolyuciyu Spilki polskih pismennikiv u Krakovi shodo sudovogo procesu nad svyashenikami krakivskoyi kuriyi Shob zvilnitisya z pid tisku SB j uniknuti mozhlivogo areshtu voseni 1953 roku vin pereyihav do Gdanska U 1954 mu Slomchinskij osiv u Krakovi j nadali kilka raziv vidmovlyavsya spivpracyuvati z organami Vnaslidok cogo pismennik u 1950 h rokah mav trudnoshi z publikuvannyam svoyih knizhok i v bagatoh vipadkah jomu dovodilosya pidpisuvatisya riznimi psevdonimami Macej Slomchinskij buv chlenom Polskoyi asociaciyi pismennikiv i Spilki scenichnih avtoriv i kompozitoriv z 1972 U 1973 mu vstupiv u chleni Irlandskogo institutu Vin nalezhav do klubu Rotari do PEN klubu z 1975 j obijmav posadu vice prezidenta mizhnarodnoyi asociaciyi Fond Dzhejmsa Dzhojsa 1975 roku vin yedinij z usih literatoriv sho prozhivali v krayinah socialistichnogo taboru vvijshov u chislo zasnovnikiv Krim pismennickoyi ta perekladackoyi diyalnosti Macej Slomchinskij vikladav u Shkoli pislyadiplomnoyi literaturnoyi osviti molodih literatoriv pri Yagellonskomu universiteti Buv chlenom zhuri literaturnogo konkursu imeni Georga Traklya opikuvavsya bagatma pismennikami pochatkivcyami Zgidno z ukazom prezidenta Aleksandera Kvasnevskogo vid 11 listopada 1997 roku Maceya Slomchinskogo na znak viznannya jogo vidatnogo vnesku v nacionalnu kulturu nagorodzheno Komandorskim Hrestom iz Zirkoyu Ordena Vidrodzhennya Polshi Vid 1954 go j do kincya zhittya Macej Slomchinskij prozhivav u Krakovi Buv trichi odruzhenij Z Barbaroyu Targonskoyu mav sina Maceya Mar yana 1944 zhurnalista z Lidiyeyu Zamkov sina Pjotra z Teresoyu Gzhibovskoyu sina Vojceha 1962 vidomogo matematika j dochku Malgozhatu 1966 biohimika avtorku knizhki spogadiv pro batka Ya ne mig buti inshij Zagadka Maceya Slomchinskogo Pomer 20 bereznya 1998 roku j pohovanij na krakivskomu Rakovickomu cvintari na Aleyi zasluzhenih Odniyeyu z pochestej viddanih Slomchinskomu yak perekladachevi stav znyatij u 1995 mu dokumentalnij film pro nogo nazvanij Drugi po Boy u Drugij pislya Boya tobto pislya Tadeusha Boj Zhelenskogo yakogo vvazhayut najvidatnishim polskim perekladachem TvorchistZagalom Macej Slomchinskij napisav 45 vlasnih prozovih tvoriv 28 p yes i scenariyiv pereklav z anglijskoyi polskoyu 81 tvir Na pochatok 2013 roku 52 jogo knizhki perekladeno p yatnadcyatma movami Tirazh usih jogo knizhok stanovit blizko desyati miljoniv Proza Slomchinskij debyutuvav virshem nadrukovanim navesni 1946 roku v lodzkomu shotizhnevomu zhurnali Tydzien U 1947 mu vipustiv kilka knizhok dlya ditej publikuvavsya v zhurnali Szpilki Todi zh vijshla jogo persha knizhka Desantuyemosya 6 chervnya pro Drugu svitovu vijnu a takozh dvi prigodnicki povisti Fabrika smerti u chasopisi Kurier Popularny j Zavdannya poruchika Kenta Cogo zh roku Slomchinskij opublikuvav pershu chastinu romanu dilogiyi Zliva v yakij opisano ostanni dni pered vibuhom Drugoyi svitovoyi vijni kriz prizmu dityachih sprav i rozvag Druga chastina pid nazvoyu Marsh olov yanih soldatikiv 1965 ce opis prigod i tragichnih perezhitkiv osamotilih hlopchikiv sho mandruyut na selo iz rozbomblenoyi Varshavi 1948 roku vijshla prigodnicka povist Sira tin a v 1954 j 1956 dvi zbirki opovidan dlya ditej Opovidannya pro daleki dorogi j Opovidannya Uves cej chas pismennik pomishav u riznih vidannyah publicistichni dramatichni j poetichni tvori U 1957 roci vin napisav povist Kassiopeya v yakij pokazav protistoyannya tvorchoyi inteligenciyi ta totalitarnogo rezhimu j podav prichini yaki zmushuyut yiyi sluzhiti comu rezhimu Todi zh Yezhi Lisovskij pereklav Kassiopeyu francuzkoyu movoyu vijshla drukom polskoyu 2002 roku 1959 roku opublikovano Skazhu vam yak vin zaginuv pershu z dev yati detektivnih gostrosyuzhetnih povistej napisanih u 1959 1991 rokah pid psevdonimom Dzho Aleks Tak samo zvetsya j geroj cih tvoriv emigrant iz Polshi pid chas Drugoyi svitovoyi pilot Korolivskih vijskovo povitryanih sil Velikoyi Britaniyi sho zhive v Angliyi j pishe kriminalni romani Material dlya nih vin cherpaye z samogo zhittya buvshi pomichnikom i neoficijnim radnikom Bena Parkera inspektora Skotlend Yardu tezh kolishnogo lotchika Pismennik detektiv rozv yazuye kriminalni zagadki zavdyaki logichnosti j znannyu psihologiyi U comu jomu dopomagaye moloda talanovita arheolog Karolina Bikon Ci knizhki Slomchinskogo originalni krim inshogo she j tim sho yih nazvi vzyati z fragmentiv tvoriv riznih avtoriv i dopomagayut chitachevi rozv yazati zagadku syuzhetu U Skazhu vam yak vin zaginuv ce fragment tragediyi Eshila Oresteya U Smert govorit vid mogo imeni Ezhen Jonesko Krisla Ti tilki chort Narodzhennya Merlina Tihim letom zdoganyav ya jogo Eshil Evmenidi De brakuye desyati zapovidej Redyard Kipling Mandalaj Nehaj znajdut svoyih vorogiv Vilyam Shekspir Korol Lir Peklo v meni Dzhon Milton Vtrachenij raj Tiha yak ostannij podih Moyi rozdumi pro narodzhennya i smert Pid tim samim psevdonimom Slomchinskij u 1972 1975 rokah vidav Chorni korabli cikl z odinadcyati povistej dlya molodi pro prigodi troyancya Bilovolosogo sho zhiv u XVI stolitti do novoyi eri j hodiv u pohid po burshtin Pid psevdonimom Kazimezh Kvasnevskij pismennik iz 1962 go po 1967 rik opublikuvav shist detektiviv u yakih diya vidbuvayetsya v Polshi j slidstvo provadyat polski milicioneri Z usogo dorobku Maceya Slomchinskogo ci p yatnadcyat detektiviv mali najbilshij uspih Yih perekladeno biloruskoyu bolgarskoyu latiskoyu litovskoyu nimeckoyu rosijskoyu rumunskoyu serbskoyu slovackoyu slovenskoyu ugorskoyu ukrayinskoyu horvatskoyu cheskoyu i shvedskoyu movami 2002 roku posmertno vijshla knizhka Slomchinskogo Krayevid zi Skorpionom yaka pokazala ne tilki doskonalist pisannya ale takozh i bagatstvo uyavi vluchnist i proniklivist politichnih diagnoziv i glibinu ekzistencialnih rozdumiv Vona skladalasya z chotiroh povistej Inshij bereg Kassiopeya Sam proti Fiv i Krayevid zi Skorpionom Pershi dvi napisani vidpovidno 1946 i 1957 roku ne bulo mozhlivosti vidati cherez politichni prichini Nad ostannoyu avtor pracyuvav bagato rokiv pereroblyayuchi j zminyuyuchi yiyi V usih cih tvorah vidkrito chi oposeredkovano kritikuyetsya socialistichnij ustrij Dramaturgiya Majzhe vsi dramatichni tvori Slomchinskogo napisano dlya konkretnih inscenizacij Sered usogo vidilyayetsya aktualnistyu ta problemnistyu p yesa Samotnist 1956 pro polskih moryakiv yakih zatrimali na Tajvani chankajshisti j zmushuvali do prohannya pro politichnij pritulok U tvori pidnyato temu pro virnist batkivshini pro stosunki partiyi j narodu nagolosheno na bagatoh negarazdah zhittya v socialistichnij Polshi P yesa bula rezonansna j viklikala superechlivi vidguki vid pohvalnih Avgust Grodzickij Sprawy naszej wspolczesnosci Zycie Warszawy nr 160 06 07 1956 do rizko negativnih Yan Kott i Zenobiush Stsheleckij U 1959 1961 rokah pismennik pid riznimi psevdonimami stvoriv simnadcyat gostrosyuzhetnih p yes uspishno inscenizovanih u seriali Kobra Polskogo telebachennya Ci p yesi tisno pov yazani z tvorchistyu Slomchinskogo prozayika Nakazhu aktoram povtoriti vbivstvo 1959 stala osnovoyu odnojmennogo prozovogo detektivu 1965 Za motivami p yes Skazhu vam hto vbiv 1959 Pomerlij zrivaye opleski 1959 Netlya mertva golova 1961 Litak do Londona 1961 napisano povisti vidpovidno Skazhu vam yak vin zaginuv 1960 Smert govorit vid mogo imeni 1960 Tihim letom zdoganyav ya jogo 1962 j Nehaj znajdut svoyih vorogiv 1962 Poeziya Uprodovzh usogo periodu svoyeyi tvorchosti Macej Slomchinskij pisav virshi ale opublikuvav tilki odnu zbirku poezij priznachenih dlya doroslih 1999 roku uzhe posmertno vijshla knizhka poezij Plyugavi limeriki U comu zhanri vin mav veliki zaslugi hocha opublikuvav tilki dev yat limerikiv Z jogo sliv za vse svoye zhittya napisav tri chotiri tisyachi takih virshiv Knizhka viklikala superechlivi vidguki kritikiv Do tih komu podobalisya limeriki Slomchinskogo nalezhala zokrema Vislava Shimborska Pereklad Perekladacku diyalnist Slomchinskij rozpochav z opovidan Artura Konana Dojla Vstanovlennya osobistosti opublikovano v 1955 mu j Spilka rudih 1977 Nastupnim znachnim tvorom stala komediya Bena Dzhonsona Varfolomiyiv yarmarok 1957 1958 roku vijshla knizhka dlya ditej Dzhejmsa Barri Piter Pen yaka vitrimala shistnadcyat vidan U 1959 mu Svitlo v serpni Vilyama Folknera Do tvoriv Shekspira pismennik vzyavsya 1956 roku pereklavshi p yat sonetiv dlya postanovki tragediyi Romeo i Dzhulyetta U 1963 mu j 1977 mu vin zrobiv perekladi komediyi Vse dobre sho dobre zakinchuyetsya j tragediyi Korol Lir na zamovlennya rezhisera Yezhi Yarockogo 1978 roku pereklav Gamleta dlya rezhisera Konrada Svinarskogo j vidtodi postaviv sobi metu pereklasti vsogo Shekspira Z togo chasu Slomchinskij regulyarno publikuvav ci tvori v seriyi vidavnictva Wydawnictwo Literackie Cyu robotu vin zakinchiv 1988 roku j kritiki postavilisya do neyi po riznomu Shekspir Slomchinskogo ce originalna virazna propoziciya perekladu masshtabne zavdannya provedene z pristrastyu znannyam velikoyu vmilistyu ta retelnistyu velikogo perekladacha napisala u vstupi do povnogo zibrannya tvoriv Shekspira profesor Marta Gibinska Odni zahoplyuvalisya yak ot pismennik i perekladach Yuliush Kidrinskij i vkazuvali na tonke lingvistichne chuttya ta matematichnu tochnist Inshi kritikuvali neobiznanist iz realiyami Angliyi XVI stolittya pogane rozuminnya anglijskoyi movi togo chasu ta nedoladnist polskoyi movi Do takih nalezhali Anna Stanevska yaka do 1981 go redaguvala perekladi Slomchinskogo j Stanislav Baranchak vidatnij perekladach sho z 1990 po 2001 rik pereklav 24 p yesi Shekspira Voni zakidali roboti Slomchinskogo brak zrozumilosti pravdivosti j vzagali brak literaturnoyi cinnosti Do najkrashogo v usomu perekladackomu dorobku pismennika nalezhit Uliss Dzhejmsa Dzhojsa nad yakim vin pracyuvav z 1958 po 1969 rik Koli vzhe bula gotova chernetka vsogo tvoru Slomchinskij specialno poyihav do Dublina shob vidchuti duh mista projtisya miscyami de hodiv avtor Cya knizhka vitrimala odinadcyat vidan Z usih odinadcyati polskomovnih versij dvoh knizhok Lyuyisa Kerrola Prigodi Alisi v krayini div i Alisa v Zadzerkalli blizkij do originalu pereklad Slomchinskogo vitrimav sim vidan i v comu postupayetsya tilki roboti Antoniya Mar yanovicha vikonanij znachno vilnishe Macej Slomchinskij perekladav takih avtoriv yak Meri Elvin Pachett Edvard Rollinz Ben Dzhonson Archibald Mak Lish Maksvell Anderson Yudzhin Gladstoun O Nill Dzhon Vebster Dzhon Milton Dzhonatan Svift Volodimir Nabokov Robert Luyis Stivenson Frederik Morton i Vilyam Blejk Pereklav iz davnogreckoyi cikl Eshila Oresteya Agamemnon Zhertva bilya grobu Evmenidi ta tragediyu Evripida Medeya Do kincya zhittya pismennik perekladav poeziyu Vilyama Blejka ta Pominki po Fineganu Dzhejmsa Dzhojsa yakih ne vstig pereklasti TvoriProzovi tvori Pid svoyim prizvishem Ladujemy 6 czerwca 1947 Desantuyemosya 6 chervnya Zadanie porucznika Kenta 1947 Zavdannya poruchika Kenta Fabryka smierci 1947 Fabrika smerti Szary cien 1948 Sira tin Ulewa 1948 Zliva roman dlya molodi Opowiadania 1953 Opovidannya Opowidania o dalekich drogach 1954 Opovidannya pro daleki dorogi Sam przeciw Tebom 1961 Sam proti Fiv Marsz olowianych zolnierzykow 1965 Marsh olov yanih soldatikiv Krajobraz ze Skorpionem 2002 Krayevid zi Skorpionom Drugi brzeg Inshij bereg Cassiopeia 1957 Kassiopeya Sam przeciv Tebom Sam proti Fiv Krajobraz ze Skorpionem Krayevid zi Skorpionom Pid psevdonimom Dzho Aleks Powiem wam jak zginal 1959 Skazhu vam yak vin zaginuv Smierc mowi w moim imieniu 1960 Smert govorit vid mogo imeni Jestes tylko diablem 1960 Ti tilki chort Cichym scigalam go lotem 1962 Tihim letom zdoganyav ya jogo Niechaj odnajda swoich wrogow w antologii Pod szlachetnym koniem 1962 Nehaj znajdut svoyih vorogiv v antologiyi Pid shlyahetnim konem napisano za p yesoyu Litak do Londona Zmacony spokoj Pani Labiryntu 1965 Porushenij spokij Volodarki Labirintu Gdzie przykazan brak dziesieciu 1968 De brakuye desyati zapovidej Pieklo jest we mnie rozszerzone wydanie Niechaj odnajda swoich wrogow 1975 Peklo v meni rozshirene vidannya Nehaj znajdut svoyih vorogiv Cicha jak ostatnie tchnienie 1991 Tiha yak ostannij podih Czarne okrety cikl istorichnih povistej dlya molodi RSW Prasa Ksiazka Ruch Warszawa 1972 1975 Chorni korabli Ofiarujmy bogom krew jego 1972 Zhertvuyemo bogam jogo krov Oto zapada noc mroczna 1972 Os zalyagaye pohmura nich Abys nie bladzil w obcej ciemnosci 1972 Shob ti ne blukav u chuzhij pitmi A drogi tej nie zna nikt 1974 A toyi dorogi nihto ne znaye Cien nienawisci krolewskiej 1974 Tin korolivskoyi nenavisti Lew was rozszarpal plowy 1974 Vas rozirvav zhovtuvatij lev Ciemny pierscien zakrzeplej krwi 1974 Temnij persten skipiloyi krovi Kraina umarlych lisci 1975 Krayina mertvih listkiv Posejdon o bialym obliczu 1975 Posejdon iz bilim oblichchyam Niechaj umrze o wschodzie slonca 1975 Nehaj pomrut na shodi soncya Sam badz ksieciem 1975 Bud sam knyazem Pid psevdonimom Kazimezh Kvasnevskij Smierc i Kowalski v titrah ekranizaciyi figuruye psevdonim Dzho Aleks 1962 Smert i Kovalskij Zbrodniarz i panna v titrah ekranizaciyi figuruye psevdonim Dzho Aleks 1965 Zlochinec i panna Kaze aktorom powtorzyc morderstwo 1965 Nakazhu aktoram povtoriti vbivstvo Gdzie jest trzeci krol v titrah ekranizaciyi figuruye psevdonim Dzho Aleks 1965 De tretij korol Ciemna jaskinia 1966 Temna pechera Czarny Kwiat 1967 Chorna kvitka Dramatichni tvori Rycerz szalony 1949 Shalenij licar fantastichnij fars za motivami Kristofera Marlo ne opublikovano Hallo Freddie 1950 Privit Freddi nacherk komediyi v troh aktah Nasze dziewczeta 1951 Nashi divchata ne opublikovano Samotnosc 1956 Samotnist ne opublikovano Agato strzelaj 1959 Strilyaj Agato Kaze aktorom powtorzyc morderstwo 1959 Nakazhu aktoram povtoriti vbivstvo pid psevdonimom Dzho Aleks ne opublikovano Powiem wam kto zabil 1959 Skazhu vam hto vbiv pid psevdonimom Dzho Aleks ne opublikovana adaptaciya povisti Skazhu vam yak vin zaginuv Rozowa Guadelupa 1959 Rozheva Gvadelupa pid psevdonimom Agnes Soerssen ne opublikovano Umarly zbiera oklaski 1959 Pomerlij zrivaye opleski pid psevdonimom Dzho Aleks ne opublikovana adaptaciya povisti Smert govorit vid mogo imeni Hyx i Pindico 1960 Giks i Pindiko pid psevdonimom Male Turkey ne opublikovano Imie twoje jest moim wrogiem 1960 Tvoye im ya mij vorog pid psevdonimom Veronica O Donnell ne opublikovano Mord w samolocie 1961 Vbivstvo v litaku pid psevdonimom Dzho Aleks ne opublikovano Portret samotnego czlowieka 1960 Portret samotnoyi lyudini Cma trupia glowka 1961 Netlya mertva golova pid psevdonimom Dzho Aleks ne opublikovana adaptaciya povisti Tihim letom zdoganyav ya jogo Hotel pod Spokojnym Sloncem 1961 Gotel Pid spokijnim soncem Maly skorzany woreczek 19 amp 61 Malij shkiryanij mishechok Pokoj bez okien 1961 Kimnata bez vikon pid psevdonimom Barbara Snow ne opublikovano Puszka pomaranczowego soku 1961 Banka pomaranchevogo soku pid psevdonimom Dzho Aleks ne opublikovano Samolot do Londynu 1961 Litak do Londona pid psevdonimom Dzho Aleks ne opublikovano Skarb pirata 1961 Skarb pirata pid psevdonimom Monica Higgins ne opublikovano Weze Persabadu 1961 Vuzhi Persabada pid psevdonimom Nashur Gath Singh ne opublikovano Anna Livia 1976 Anna Liviya za tvorami Dzhejmsa Dzhojsa Panny z Acheronu 1980 Panni z Aheronu pid psevdonimom Dzho Aleks Zbirki poezij Bajka o wiejskim zegarze Bajka o zlotym kogucie 1947 Kazka pro silskogo godinnika Kazka pro zolotogo pivnya Domek z bajki 1947 Budinochok iz kazki Imieniny krasnala 1947 Imenini karlika Kuznia w lesie 1947 Kuznya v lisi Lesna szkola 1947 Lisova shkola Makowka z Milankowka 1947 Makivka z Milyanuvka Nieproszeni goscie 1947 Neprohani gosti Limeryki plugawe 1999 Plyugavi limeriki Kinoscenariyi Zbrodniarz i panna 1963 rez Janusz Nasfeter Zlochinec i panna Ostatni kurs 1963 rez Jan Batory Ostannij kurs Gdzie jest trzeci krol 1966 rez Ryszard Ber De tretij korol Perekladi Ben Jonson Bartomiejowy jarmark 1957 Ben Dzhonson Varfolomiyiv yarmarok James Matthew Barrie Przygody Piotrusia Pana 1958 Dzhejms Metyu Barri Piter Pen William Faulkner Swiatlosc w sierpniu 1959 Vilyam Folkner Svitlo v serpni Mary Elwyn Patchett Tam nieposkromiony 1959 Meri Elvin Pachett Tam nepriborkanij Edward Rollins Cicha noc 1959 Edvard Rollinz Tiha nich ne nadrukovano Ben Johnson Volpone albo Lis 1962 Ben Dzhonson Volpone abo Hitrij Lis Arden z Feversham 1965 1977 Arden iz Fivershama Archibald MacLeish Hiob 1966 Archibald Mak Lish Jov Maxwell Anderson Sceneria zimowa 1967 Maksvell Anderson Zimova sceneriya James Joyce Ulisses 1969 Dzhejms Dzhojs Uliss Stanislaus Joyce Stroz brata mego 1971 Stanislos Dzhojs Storozh mogo brata Lewis Carroll Przygody Alicji w Krainie Czarow 1972 Lyuyis Kerrol Prigodi Alisi v krayini div Lewis Carroll Po drugiej stronie lustra 1972 Lyuyis Kerrol Alisa v Zadzerkalli Eugene Gladstone O Neill Wlochata malpa Wszystkie Boze dziatki sa skrzydlate Wielki Bog Brown I smial sie Lazarz 1973 Yudzhin Gladstoun O Nill Koshlata mavpa Usim dityam Bozhim dano krila Velikij bog Braun Lazar smiyavsya John Webster Ksiezna d Amalfi 1973 1989 Dzhon Vebster Gercoginya Malfi John Milton Raj utracony 1974 Dzhon Milton Vtrachenij raj Geoffrey Chaucer Troilus i Criseyda 1978 Dzheffri Choser Troyil i Kressida Jonathan Swift Podroze Guliwera 1979 Dzhonatan Svift Mandri Gullivera Ajschylos Oresteja Agamemnon Ofiarnice Eumenidy 1982 Eshil Oresteya Agamemnon Zhertva bilya grobu Evmenidi Eurypides Medea 1988 Evripid Medeya Vladimir Nabokov Skosnie w lewo 1990 Volodimir Nabokov Perev yaz nalivo James Matthew Barrie Piotrus Pan w Ogrodach Kensingtonskich 1991 Dzhejms Metyu Barri Piter Pen u Kensingtonskih sadah Robert Louis Stevenson Przedziwna historia doktora Jekylla i pana Hyde a 1994 1999 Robert Luyis Stivenson Divna istoriya doktora Dzhekilla i mistera Gajda Lewis Carroll Przygody Sylvii i Bruna 1994 Lyuyis Kerrol Silviya i Bruno Frederic Morton Rothschildowie portret rodzinny 1995 Frederik Morton Rotshildi portret rodini Vilyam Shekspir Usi vidomi tvori 1963 1988 William Blake Czterej Zoa 2006 Vilyam Blejk Chotiri Zoyi DzherelaTomasz Bielak Proza Macieja Slomczynskiego Joe Alexa Katowice 2008 Malgorzata Slomczynska Pierzchalska Nie moglem byc inny Zagadka Macieja Slomczynskiego Krakow 2003 Slomczynski Maciej Encyklopedia Krakowa 10 sichnya 2018 u Wayback Machine Slomczynski Maciej Sajt INTERIA PL Encyklopedia 12 sichnya 2018 u Wayback Machine Maciej Slomczynski Podyplomowe Studia Literacko Artystyczne Szkola Pisarzy Uniwersytetu Jagiellonskiego 12 sichnya 2018 u Wayback Machine Katalog tvoriv Maceya Slomchinskogo pol Nagorodi i vidznaki1972 Literaturna premiya Spilki scenichnih avtoriv i kompozitoriv u galuzi perekladu 1975 Premiya PEN klubu za pereklad Vtrachenogo rayu Miltona 1977 Premiya vid nyu jorkskogo Fondu A Yuzhikovskogo 1996 Premiya krakivskogo voyevodi 1997 Komandorskij Hrest iz Zirkoyu Ordena Vidrodzhennya PolshiPerekladi tvoriv Slomchinskogo ukrayinskoyuDarovska Zof ya Zemskij Kristin Kvashnevskij Kazimezh Tayemnicya p yastivskih orliv Partitura zlochinu Zagibel suddi Mrocheka Tayemnicya p yastivskih orliv K Dnipro 1973 336 s PoshanuvannyaImenem Slomchinskogo nazvano vulicyu v Krakovi 1995 znyato dokumentalnij film pro Slomchinskogo Drugi po Boy u 2004 Zasnovano premiyu imeni Slomchinskogo za najkrashi tvori studentiv Shkoli pislyadiplomnoyi literaturnoyi osviti molodih literatoriv 2007 znyato dokumentalnij film pro Slomchinskogo Errata do biografii Primitkihttps pl wikipedia org w index php title Lidia Zamkow amp oldid 68308868 Bibliotheque nationale de France BNF platforma vidkritih danih 2011 d Track Q19938912d Track Q54837d Track Q193563 http wyborcza pl 1 75517 1673953 html 14 sichnya 2018 u Wayback Machine Justyna Zarzycka Nie moglem byc inny Zagadka Macieja Slomczynskiego Slomczynska Pierzchalska Malgorzata Sajt Wyborcza pl 18 09 2003 Avtorka konstatuye sho na nagrobku mogili Maceya Slomchinskogo vkazano rokom narodzhennya 1922 j a Vojceh Slomchinskij starshij brat pismennika stverdiv u statti Nie byl synem amerykanskiego lotnika Rzecz o Ksiazkach 2 3 08 2003 sho toj narodivsya u 1920 mu Arhiv originalu za 10 sichnya 2018 Procitovano 10 sichnya 2018 Arhiv originalu za 9 sichnya 2018 Procitovano 8 sichnya 2018 Arhiv originalu za 14 sichnya 2018 Procitovano 14 sichnya 2018 Arhiv originalu za 14 sichnya 2018 Procitovano 14 sichnya 2018 Sebastian Ligarski Tworcy a organy bezpieczenstwa w latach 1945 1956 Wokol zjazdu szczecinskiego 1949 r str 91 92 Arhiv originalu za 27 travnya 2020 Procitovano 14 sichnya 2018 Arhiv originalu za 6 sichnya 2018 Procitovano 5 sichnya 2018 Arhiv originalu za 12 sichnya 2018 Procitovano 12 sichnya 2018 Arhiv originalu za 12 sichnya 2018 Procitovano 12 sichnya 2018 Arhiv originalu za 22 bereznya 2018 Procitovano 8 sichnya 2018 Arhiv originalu za 11 kvitnya 2016 Procitovano 12 sichnya 2018 Arhiv originalu za 14 sichnya 2018 Procitovano 13 sichnya 2018 Arhiv originalu za 14 sichnya 2018 Procitovano 14 sichnya 2018 Baranczak Stanislaw 2004 Ocalone w tlumaczeniu Wyd a5 Krakow 1 27 chervnya 2015 u Wayback Machine Tworzymy i chronimy od 1918 roku ZAiKS dla kultury Prochitano 5 1 2018 Arhiv originalu za 9 sichnya 2018 Procitovano 8 sichnya 2018 Zovnishni zv yazkiVikicitati mistyat vislovlyuvannya vid abo pro Macej Slomchinskij pol