Романізація або латинізація білоруської мови – це будь-яка система транслітерації білоруської письмової мови з кирилиці на латиницю.
Стандартні системи латинізації білоруської
Стандартні системи латинізації білоруської включають:
- BGN/PCGN романізація білоруської мови, 1979 (Рада з географічних назв Сполучених Штатів і Постійний комітет з географічних назв для офіційного використання Великої Британії), яка є переважаючою системою для романізації географічної інформації в США та Сполученого Королівства
- Британський стандарт 2979 : 1958
- Наукова транслітерація, або Міжнародна наукова система лінгвістики
- ALA-LC романізація, 1997 (Американська бібліотечна асоціація та Бібліотека Конгресу)
- ISO 9:1995, який також є білоруським державним стандартом ГОСТ 7.79–2000 для негеографічної інформації
- Інструкція з транслітерації білоруських географічних назв літерами латинської писемности, яка є державним стандартом для географічної інформації Білорусі, прийнята Державним комітетом земельних ресурсів, геодезики та картографії Білорусі 2000 р. і рекомендована для використання Робочою групою з романізації Системи Групи експертів ООН з географічних назв (UNGEGN). У 2007 році його було значно переглянуто.
Кирилиця | Scholarly | ALA-LC | Британська | BGN/PCGN | ISO 9 | Національна 2000 | Національна 2007 | Slavistyčnaja 2021 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
А а | a | a | a | a | a | a | a | a |
Б б | b | b | b | b | b | b | b | b |
В в | v | v | v | v | v | v | v | v |
Г г | h | h | h | h | g | h | h | h |
Ґ ґ | g | g | g | g | g̀ | g | ||
Д д | d | d | d | d | d | d | d | d |
Дж дж | dž | dz͡h | dzh | dzh | dž | dž | dž | ǯ |
Дз дз | dz | dz | dz | dz | dz | dz | dz | ʒ |
Е е | e | e | e | ye | e | je, ie | je, ie | je, ie |
Ё ё | ë | i͡o | ë | yo | ë | jo, io | jo, io | jo, io |
Ж ж | ž | z͡h | zh | zh | ž | ž | ž | ž |
З з | z | z | z | z | z | z | z | z |
І і | i | i | i | i | ì | i | i | i |
Й й | j | ĭ | ĭ | y | j | j | j | ĭ |
К к | k | k | k | k | k | k | k | k |
Л л | l | l | l | l | l | l | l | l |
Ль ль | ĺ | ĺ | ||||||
М м | m | m | m | m | m | m | m | m |
Н н | n | n | n | n | n | n | n | n |
О о | o | o | o | o | o | o | o | o |
П п | p | p | p | p | p | p | p | p |
Р р | r | r | r | r | r | r | r | r |
С с | s | s | s | s | s | s | s | s |
Т т | t | t | t | t | t | t | t | t |
Тс тс | t-s | t·s | ||||||
У у | u | u | u | u | u | u | u | u |
Ў ў | ŭ (w) | ŭ | w | w | ǔ | ú | ŭ | ŭ |
Ф ф | f | f | f | f | f | f | f | f |
Х х | x (ch) | kh | kh | kh | h | ch | ch | ꭓ |
Ц ц | c | ts | ts | ts | c | c | c | c |
Ч ч | č | ch | ch | ch | č | č | č | č |
Ш ш | š | sh | sh | sh | š | š | š | š |
ʼ | – | - | ˮ, " | ʺ | ʼ | - | - | - |
Ы ы | y | y | ȳ | y | y | y | y | y |
Ь ь | ʹ | ʹ | ʼ, ' | ʹ | ʹ | ʹ | поєднання акутів | поєднання акутів |
Э э | è | ė | é | e | è | e | e | e |
Ю ю | ju | i͡u | yu | yu | û | ju, iu | ju, iu | ju, iu |
Я я | ja | i͡a | ya | ya | â | ja, ia | ja, ia | ja, ia |
Історичні літери | ||||||||
И и | ī | ẏ | ||||||
Щ щ | shch | ŝ | ||||||
Ъ ъ | ʺ | ˮ, " | ||||||
Ѣ ѣ | ě | ê | ě |
Приклади
Кирилиця | Беларусь | Лукашэнка | Магілёў | сям’я | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Історична | Biełaruś | Łukašenka | Mahiloŭ | siamja | |||||
BGN/PCGN | Byelarus | Lukashenka | Mahilyow | syamʹʹya | |||||
Наукова | Belarus′ | Lukašènka | Mahilëŭ | sjamja | |||||
ALA-LC | Belarusʹ | Lukashėnka | Mahili͡oŭ | si͡ami͡a | |||||
Британська | Belarus’ | Lukashénka | Mahilëw | syam”ya | |||||
ISO 9 | Belarus′ | Lukašènka | Magìlëǔ | sâm’â | |||||
Національна 2000 | Bielarus’ | Lukašenka | Mahilioú | siamja | |||||
Національна 2007 | Bielaruś | Lukašenka | Mahilioŭ | siamja | Slavistyčnyja 2021 | Bielaruś | Lukašenka | Mahilioŭ | siamja |
Див. також
Посилання
- Британський стандарт 2979 : 1958, Лондон: Британський інститут стандартів.
- Статистичний відділ ООН, географічні назви [ 4 травня 2010 у Wayback Machine.]
- (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 24 серпня 2009. Процитовано 26 липня 2009.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - . National Geospatial-Intelligence Agency. Архів оригіналу за 12 липня 2017. Процитовано 5 квітня 2017.
- For е, ё, ю, я, the digraphs je, jo, ju, ja are used word-initially, and after a vowel, apostrophe (’), separating ь, or ў.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Cya stattya pro sistemi latinizaciyi biloruskih vlasnih nazv Pro biloruski latinski abetki div Biloruska latinka Romanizaciya abo latinizaciya biloruskoyi movi ce bud yaka sistema transliteraciyi biloruskoyi pismovoyi movi z kirilici na latinicyu Standartni sistemi latinizaciyi biloruskoyiStandartni sistemi latinizaciyi biloruskoyi vklyuchayut BGN PCGN romanizaciya biloruskoyi movi 1979 Rada z geografichnih nazv Spoluchenih Shtativ i Postijnij komitet z geografichnih nazv dlya oficijnogo vikoristannya Velikoyi Britaniyi yaka ye perevazhayuchoyu sistemoyu dlya romanizaciyi geografichnoyi informaciyi v SShA ta Spoluchenogo Korolivstva Britanskij standart 2979 1958 Naukova transliteraciya abo Mizhnarodna naukova sistema lingvistiki ALA LC romanizaciya 1997 Amerikanska bibliotechna asociaciya ta Biblioteka Kongresu ISO 9 1995 yakij takozh ye biloruskim derzhavnim standartom GOST 7 79 2000 dlya negeografichnoyi informaciyi Instrukciya z transliteraciyi biloruskih geografichnih nazv literami latinskoyi pisemnosti yaka ye derzhavnim standartom dlya geografichnoyi informaciyi Bilorusi prijnyata Derzhavnim komitetom zemelnih resursiv geodeziki ta kartografiyi Bilorusi 2000 r i rekomendovana dlya vikoristannya Robochoyu grupoyu z romanizaciyi Sistemi Grupi ekspertiv OON z geografichnih nazv UNGEGN U 2007 roci jogo bulo znachno pereglyanuto Porivnyalna tablicya deyakih standartnih romanizacij biloruskih liter Kirilicya Scholarly ALA LC Britanska BGN PCGN ISO 9 Nacionalna 2000 Nacionalna 2007 Slavistycnaja 2021 A a a a a a a a a a B b b b b b b b b b V v v v v v v v v v G g h h h h g h h h G g g g g g g g D d d d d d d d d d Dzh dzh dz dz h dzh dzh dz dz dz ǯ Dz dz dz dz dz dz dz dz dz ʒ E e e e e ye e je ie je ie je ie Yo yo e i o e yo e jo io jo io jo io Zh zh z z h zh zh z z z z Z z z z z z z z z z I i i i i i i i i i J j j ĭ ĭ y j j j ĭ K k k k k k k k k k L l l l l l l l l l L l ĺ ĺ M m m m m m m m m m N n n n n n n n n n O o o o o o o o o o P p p p p p p p p p R r r r r r r r r r S s s s s s s s s s T t t t t t t t t t Ts ts t s t s U u u u u u u u u u Ў y ŭ w ŭ w w ǔ u ŭ ŭ F f f f f f f f f f H h x ch kh kh kh h ch ch ꭓ C c c ts ts ts c c c c Ch ch c ch ch ch c c c c Sh sh s sh sh sh s s s s ʼ ˮ ʺ ʼ Y y y y ȳ y y y y y ʹ ʹ ʼ ʹ ʹ ʹ poyednannya akutiv poyednannya akutiv E e e e e e e e e e Yu yu ju i u yu yu u ju iu ju iu ju iu Ya ya ja i a ya ya a ja ia ja ia ja ia Istorichni literi I i i ẏ Sh sh shch ŝ ʺ ˮ Ѣ ѣ e e ePrikladiTransliteraciya deyakih poshirenih sliv Kirilicya Belarus Lukashenka Magilyoy syam ya Istorichna Bielarus Lukasenka Mahiloŭ siamja BGN PCGN Byelarus Lukashenka Mahilyow syamʹʹya Naukova Belarus Lukasenka Mahileŭ sjamja ALA LC Belarusʹ Lukashenka Mahili oŭ si ami a Britanska Belarus Lukashenka Mahilew syam ya ISO 9 Belarus Lukasenka Magileǔ sam a Nacionalna 2000 Bielarus Lukasenka Mahiliou siamja Nacionalna 2007 Bielarus Lukasenka Mahilioŭ siamja Slavistycnyja 2021 Bielarus Lukasenka Mahilioŭ siamjaDiv takozhBiloruska latinicya Lacinka lacinka Kirilichne pismo Latinizaciya ukrayinskoyi movi Naukova transliteraciya kirilici Biloruskij alfavit Greckij alfavit Makedonskij alfavit Chornogorskij alfavit Ukrayinskij alfavit Ukrayinska latinicya Rosijskij alfavit Serbska kirilicyaPosilannyaBritanskij standart 2979 1958 London Britanskij institut standartiv Statistichnij viddil OON geografichni nazvi 4 travnya 2010 u Wayback Machine PDF Arhiv originalu PDF za 24 serpnya 2009 Procitovano 26 lipnya 2009 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya National Geospatial Intelligence Agency Arhiv originalu za 12 lipnya 2017 Procitovano 5 kvitnya 2017 For e yo yu ya the digraphs je jo ju ja are used word initially and after a vowel apostrophe separating or y