Антанакла́за, антанакласис (дав.-гр. ἀντανάκλασις — «відбиття, луна»; «використання слова у зміненому значенні») — стилістична фігура, яка полягає в повторенні того самого слова у різних значеннях, або вживанні омонімів чи омонімічних форм різних слів, наприклад:
На гору вилізши, звелів собі: Гори!
І злізти вже не міг до ближніх із гори.
Повторюватися може не лише слово, а й фраза, але кожного разу з іншим значенням.
Синоніми: дистинкція (лат. distinctio — «розрізнення, відмітна ознака»), діафора (дав.-гр. διαφορά — «різниця, відмінність»).
Особливості
Антанаклазу можна також визначити як каламбур, виражений синтагматично, на відміну від власне каламбура, що є парадигматично вираженою структурою.
Антанаклаза має спільні риси з метафорою: метафора базується на двозначності, порушенні мовної норми, правил та (недвозначності); в антанаклазі має місце половинчатий процес — правила лексичного коду дотримуються, але ізотопія відсутня.
Використання
Антанаклаза вживається для створення каламбуру, двозначних висловів, омонімічних — так званих каламбурних чи тавтологічних — рим. В антанаклазі може використовуватися повторення того самого слова в тій самій граматичній формі, але при цьому вживатися різні смислові відтінки і лексичні значення цього слова, так само можуть використовуватися омоніми, омоформи чи омофони (але не омографи).
Приклади в українській мові
У народній творчості
Ах ті діти, де ж їх діти?
Три разів три — дірка буде.
Погана та мати, що не хоче дитя мати.
Семен сіно віз — не довіз: лишив сани — узяв віз.
По́ля поле поливає, поле й переполює.
У літературі
Грицю вже не до коси:
Виплив човен з-за коси,
В нім русявих дві коси.
Батько сердиться: «Коси!
В човна очі не коси!»
Думи мої, думи мої, квіти мої, діти!
Виростав вас, доглядав вас, —
Де ж мені вас діти?
Як зустріну Лізу —
Цілуватись лізу.
У селі Суха Ліщина
Баба є Капітоліна.
Звуть її тут просто Капа,
Самогон у баби капа.— М. Карпов
Лукаш (простягаючи руки до неї)
Ой скажи, дай пораду,
як прожити без долі!
Доля (показує на землю в нього під ногами)
Як одрізана гілка,
що валяється долі!
Звірят за списком став звіряти —
Немає одного звіряти.
Омонім разом з омоформою:
Повз хату, повз тин і повз клуб
Чорнющого диму повз клуб.
У стоніжок
По сто
Ніжок.
Всі сто
Милися,
Всі стомилися.— Г. Бойко
Приклади в інших мовах
Через те, що полісемія та омонімія є мовними універсаліями, антанаклаза поширена в багатьох мовах. Наприклад, до антанаклази можна віднести відомий латинський вислів:
лат. Arbor mala, māla mala ‘Погане дерево — погані плоди’ (букв. яблука)
Відомий парадокс Паскаля побудовано на антанаклазі (французькі омофони raison-raisons):
фр. Le coeur a ses raisons' que la raison ne connait pas. ‘Серце має свої резони, не підвладні розуму’.
Використання прямого і переносного значень слова «вовк» («воўк» білоруською):
Што ў змроку нас чакае?
Ваўкоў галодных зграя?
Варожая засада —
ваўкоў двуногіх раць?
Переклад: «Що в мороці нас чекає? Вовків голодних зграя? Ворожа засада — вовків двоногих рать?»— [be]
Нагромадження омонімів
Іноді велика кількість омонімів чи різних значень сло́ва навмисно використовується в одній фразі, це може утруднити розуміння смислу висловлювання, але поряд з цим може:
- створювати комічний ефект,
- являти собою демонстрацію лексико-семантичних можливостей мови,
- використовуватися у навчальних цілях.
Наприклад:
Я всячину маю, лиш маю не маю
І з маю не маю зеленого маю,
Хоч в маю я маю усього без маю.
В цьому прикладі «маю» це омоформи наступних слів: 1) дієслова мати; 2) іменника май — діалектне «клечання, зелень»; 3) іменника май — розмовне рідко «те саме, що травень»; 4) без маю ‘безліч’.
Косий з косою косою косою косою косив.
Значення: «Косоокий з навскісною чуприною кривою косою косив».
Відомим прикладом цього явища є вірш китайського лінгвіста «Ши Ши ши ши ши», усі 92 склади якого читаються як ші з різним тоном, або англійське речення «James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher», яке демонструє лексичну неоднозначність та необхідність використання розділових знаків.
Інші значення терміна
Іноді антаноклазою також називають композиційний прийом повернення з розділенням — поєднання понять, які «розгортаються у паралельних конструкціях», наприклад:
Вихований на ліберально-естетичній літературі 40-х років (особливо на Ж. Санд, Бєлінському, Тургенєві), я в першій юності був у той самий час і романтик, і майже нігіліст. Романтику подобалася війна; нігілісту було гидко від військових.
Див. також
Примітки
- Літературознавчий словник-довідник / За ред. Р. Т. Гром'яка та ін. — К.: ВЦ «Академія», 2007. — 752 с. — — С. 45.
- ἀντανάκλασις // Ancient Greek to English Dictionary [ 4 березня 2016 у Wayback Machine.]
- Бусел В. Т. Великий тлумачний словник сучасної української мови. — Київ, Ірпінь: Перун, 2005. — 1728 с. — .
- Смущинська І. В. Суб'єктивна модальність риторико-стилістичного рівня художнього тексту [ 5 березня 2016 у Wayback Machine.] // Вісник ЗНУ, 2000 рік, Вип. № 1, Філологічні науки.
- Дюбуа Ж., Эделин Ф., Клинкенберг Ж.-М. и др. Общая риторика. — М.: Прогресс, 1986. — 392 с. 73.
- (рос.) Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. — Назрань: Пилигрим, 2010.
- (біл.) В. М. Губко, А. В. Солахаў Лексічныя паўторы ў мове паэзіі Анатоля Вярцінскага // Текст. Язык. Человек: сборник научных трудов [ 2 жовтня 2013 у Wayback Machine.]. В 2 ч. Ч. 2 / УО МГПУ им. И. П. Шамякина. — Мозырь, 2013. — 264 с. — (ч. 2) — C. 38.
- Окрім трьох омонімів-іменників «коса» вжито два омоніми-дієслова «косити», форма наказового способу яких є омоформою з родовим відмінком однини та називним множини іменників.
- Сучасна українська літературна мова. Стилістика // За заг. ред. ак. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1973. — 587 с.
- Скарбниця чекає всіх, хто спраглий знань [ 2016-03-07 у Wayback Machine.] // «Чорноморські новини», № 092 (21356) від 22 листопада 2012.
- Кошелев А. Д. Почему полисемия является языковой универсалией? (Когнитивная природа и языковая функция многозначных слов) [ 27 вересня 2013 у Wayback Machine.] (рос.) // Слово и язык. Сборник статей к восьмидесятилетию академика Ю. Д. Апресяна. — М.: «Языки славянских культур», 2011.
- Малаховский Л. В. Омонимия слов как абсолютная лингвистическая универсалия // Иностранные языки в высшей школе. — М.: 1977. Вып. 12. — С.94-98. (рос.)
- У класичній латині довгота голосних мала смислорозрізнювальне значення, але у середньовічній, а згодом і сучасній розрізнення голосних за довготою зникло, отже усі латинські слова, розрізнювані раніше лише за довготою-краткістю голосних, перетворилися на омоніми.
- Романенчук Б. Азбуковник. Енциклопедія української літератури. — Т. 1. — Філадельфія: «Київ», 1969. — 472 с.
- Великий тлумачний словник української мови (з дод. і допов.) / Уклад. і голов. ред. В. Т. Бусел. — К.; Ірпінь: Перун, 2005. — 1728 с. — . — С. 637.
- Словник української мови / гол. ред. колегії І. К. Білодід. — Т. 4. — К.: Наукова думка, 1973. — С. 597.
- (рос.) Волков А. А. Курс русской риторики [ 4 березня 2016 у Wayback Machine.]
Посилання
- Діафора // Літературознавча енциклопедія : у 2 т. / авт.-уклад. Ю. І. Ковалів. — Київ : ВЦ «Академія», 2007. — Т. 1 : А — Л. — С. 289.
- Тавтологічна рима // Літературознавча енциклопедія : у 2 т. / авт.-уклад. Ю. І. Ковалів. — Київ : ВЦ «Академія», 2007. — Т. 2 : М — Я. — С. 455.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Antanakla za antanaklasis dav gr ἀntanaklasis vidbittya luna vikoristannya slova u zminenomu znachenni stilistichna figura yaka polyagaye v povtorenni togo samogo slova u riznih znachennyah abo vzhivanni omonimiv chi omonimichnih form riznih sliv napriklad Na goru vilizshi zveliv sobi Gori I zlizti vzhe ne mig do blizhnih iz gori B Kravciv Povtoryuvatisya mozhe ne lishe slovo a j fraza ale kozhnogo razu z inshim znachennyam Sinonimi distinkciya lat distinctio rozriznennya vidmitna oznaka diafora dav gr diafora riznicya vidminnist OsoblivostiAntanaklazu mozhna takozh viznachiti yak kalambur virazhenij sintagmatichno na vidminu vid vlasne kalambura sho ye paradigmatichno virazhenoyu strukturoyu Antanaklaza maye spilni risi z metaforoyu metafora bazuyetsya na dvoznachnosti porushenni movnoyi normi pravil ta nedvoznachnosti v antanaklazi maye misce polovinchatij proces pravila leksichnogo kodu dotrimuyutsya ale izotopiya vidsutnya VikoristannyaAntanaklaza vzhivayetsya dlya stvorennya kalamburu dvoznachnih visloviv omonimichnih tak zvanih kalamburnih chi tavtologichnih rim V antanaklazi mozhe vikoristovuvatisya povtorennya togo samogo slova v tij samij gramatichnij formi ale pri comu vzhivatisya rizni smislovi vidtinki i leksichni znachennya cogo slova tak samo mozhut vikoristovuvatisya omonimi omoformi chi omofoni ale ne omografi Prikladi v ukrayinskij moviU narodnij tvorchosti Prisliv ya i prikazki Ah ti diti de zh yih diti Tri raziv tri dirka bude Pogana ta mati sho ne hoche ditya mati Skoromovki Semen sino viz ne doviz lishiv sani uzyav viz Po lya pole polivaye pole j perepolyuye U literaturi Omonimi Gricyu vzhe ne do kosi Vipliv choven z za kosi V nim rusyavih dvi kosi Batko serditsya Kosi V chovna ochi ne kosi O Riznikiv Omoformi Dumi moyi dumi moyi kviti moyi diti Virostav vas doglyadav vas De zh meni vas diti T Shevchenko Yak zustrinu Lizu Ciluvatis lizu O Riznikiv U seli Suha Lishina Baba ye Kapitolina Zvut yiyi tut prosto Kapa Samogon u babi kapa M Karpov Lukash prostyagayuchi ruki do neyi Oj skazhi daj poradu yak prozhiti bez doli Dolya pokazuye na zemlyu v nogo pid nogami Yak odrizana gilka sho valyayetsya doli Lesya Ukrayinka Lisova pisnya Zviryat za spiskom stav zviryati Nemaye odnogo zviryati O Riznikiv Omonim razom z omoformoyu Povz hatu povz tin i povz klub Chornyushogo dimu povz klub O Riznikiv Omofoni U stonizhok Po sto Nizhok Vsi sto Milisya Vsi stomilisya G BojkoPrikladi v inshih movahCherez te sho polisemiya ta omonimiya ye movnimi universaliyami antanaklaza poshirena v bagatoh movah Napriklad do antanaklazi mozhna vidnesti vidomij latinskij visliv lat Arbor mala mala mala Pogane derevo pogani plodi bukv yabluka Vidomij paradoks Paskalya pobudovano na antanaklazi francuzki omofoni raison raisons fr Le coeur a ses raisons que la raison ne connait pas Serce maye svoyi rezoni ne pidvladni rozumu Blez Paskal Vikoristannya pryamogo i perenosnogo znachen slova vovk voyk biloruskoyu Shto y zmroku nas chakae Vaykoy galodnyh zgraya Varozhaya zasada vaykoy dvunogih rac Pereklad Sho v moroci nas chekaye Vovkiv golodnih zgraya Vorozha zasada vovkiv dvonogih rat be Nagromadzhennya omonimivInodi velika kilkist omonimiv chi riznih znachen slo va navmisno vikoristovuyetsya v odnij frazi ce mozhe utrudniti rozuminnya smislu vislovlyuvannya ale poryad z cim mozhe stvoryuvati komichnij efekt yavlyati soboyu demonstraciyu leksiko semantichnih mozhlivostej movi vikoristovuvatisya u navchalnih cilyah Napriklad Ya vsyachinu mayu lish mayu ne mayu I z mayu ne mayu zelenogo mayu Hoch v mayu ya mayu usogo bez mayu Romanenchuk B V comu prikladi mayu ce omoformi nastupnih sliv 1 diyeslova mati 2 imennika maj dialektne klechannya zelen 3 imennika maj rozmovne ridko te same sho traven 4 bez mayu bezlich Kosij z kosoyu kosoyu kosoyu kosoyu kosiv Znachennya Kosookij z navskisnoyu chuprinoyu krivoyu kosoyu kosiv Vidomim prikladom cogo yavisha ye virsh kitajskogo lingvista Shi Shi shi shi shi usi 92 skladi yakogo chitayutsya yak shi z riznim tonom abo anglijske rechennya James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher yake demonstruye leksichnu neodnoznachnist ta neobhidnist vikoristannya rozdilovih znakiv Inshi znachennya terminaInodi antanoklazoyu takozh nazivayut kompozicijnij prijom povernennya z rozdilennyam poyednannya ponyat yaki rozgortayutsya u paralelnih konstrukciyah napriklad Vihovanij na liberalno estetichnij literaturi 40 h rokiv osoblivo na Zh Sand Byelinskomu Turgenyevi ya v pershij yunosti buv u toj samij chas i romantik i majzhe nigilist Romantiku podobalasya vijna nigilistu bulo gidko vid vijskovih Leontyev K N Div takozhStilistichni figuri Omonimi Polisemiya Omoformi Omografi Shi Shi shi shi shi Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacherPrimitkiLiteraturoznavchij slovnik dovidnik Za red R T Grom yaka ta in K VC Akademiya 2007 752 s ISBN 978 966 580 244 0 S 45 ἀntanaklasis Ancient Greek to English Dictionary 4 bereznya 2016 u Wayback Machine Busel V T Velikij tlumachnij slovnik suchasnoyi ukrayinskoyi movi Kiyiv Irpin Perun 2005 1728 s ISBN 966 569 013 2 Smushinska I V Sub yektivna modalnist ritoriko stilistichnogo rivnya hudozhnogo tekstu 5 bereznya 2016 u Wayback Machine Visnik ZNU 2000 rik Vip 1 Filologichni nauki Dyubua Zh Edelin F Klinkenberg Zh M i dr Obshaya ritorika M Progress 1986 392 s 73 ros Zherebilo T V Slovar lingvisticheskih terminov Izd 5 e ispr e i dopoln Nazran Piligrim 2010 bil V M Gubko A V Solahay Leksichnyya paytory y move paezii Anatolya Vyarcinskaga Tekst Yazyk Chelovek sbornik nauchnyh trudov 2 zhovtnya 2013 u Wayback Machine V 2 ch Ch 2 UO MGPU im I P Shamyakina Mozyr 2013 264 s ISBN 978 985 477 312 4 ch 2 C 38 Okrim troh omonimiv imennikiv kosa vzhito dva omonimi diyeslova kositi forma nakazovogo sposobu yakih ye omoformoyu z rodovim vidminkom odnini ta nazivnim mnozhini imennikiv Suchasna ukrayinska literaturna mova Stilistika Za zag red ak I K Bilodida K Naukova dumka 1973 587 s Skarbnicya chekaye vsih hto spraglij znan 2016 03 07 u Wayback Machine Chornomorski novini 092 21356 vid 22 listopada 2012 Koshelev A D Pochemu polisemiya yavlyaetsya yazykovoj universaliej Kognitivnaya priroda i yazykovaya funkciya mnogoznachnyh slov 27 veresnya 2013 u Wayback Machine ros Slovo i yazyk Sbornik statej k vosmidesyatiletiyu akademika Yu D Apresyana M Yazyki slavyanskih kultur 2011 Malahovskij L V Omonimiya slov kak absolyutnaya lingvisticheskaya universaliya Inostrannye yazyki v vysshej shkole M 1977 Vyp 12 S 94 98 ros U klasichnij latini dovgota golosnih mala smislorozriznyuvalne znachennya ale u serednovichnij a zgodom i suchasnij rozriznennya golosnih za dovgotoyu zniklo otzhe usi latinski slova rozriznyuvani ranishe lishe za dovgotoyu kratkistyu golosnih peretvorilisya na omonimi Romanenchuk B Azbukovnik Enciklopediya ukrayinskoyi literaturi T 1 Filadelfiya Kiyiv 1969 472 s Velikij tlumachnij slovnik ukrayinskoyi movi z dod i dopov Uklad i golov red V T Busel K Irpin Perun 2005 1728 s ISBN 966 569 013 2 S 637 Slovnik ukrayinskoyi movi gol red kolegiyi I K Bilodid T 4 K Naukova dumka 1973 S 597 ros Volkov A A Kurs russkoj ritoriki 4 bereznya 2016 u Wayback Machine PosilannyaDiafora Literaturoznavcha enciklopediya u 2 t avt uklad Yu I Kovaliv Kiyiv VC Akademiya 2007 T 1 A L S 289 Tavtologichna rima Literaturoznavcha enciklopediya u 2 t avt uklad Yu I Kovaliv Kiyiv VC Akademiya 2007 T 2 M Ya S 455